5094 lines
112 KiB
Plaintext
5094 lines
112 KiB
Plaintext
# translation of celestia-kde.po to Korean
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
# Jacob Lee <jaeuck@gmail.com>, 2006.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Celestia-Korean\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:04+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 02:33+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Seung-Bum Lee <blcktgr73@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Korean\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
||
"X-Poedit-Country: KOREA\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/astro.cpp:830
|
||
msgid "DST"
|
||
msgstr "일광절약시간"
|
||
|
||
#: src/celengine/astro.cpp:830
|
||
msgid "STD"
|
||
msgstr "표준시간"
|
||
|
||
#: src/celengine/dsodb.cpp:388
|
||
msgid "Loaded "
|
||
msgstr "로드됨 "
|
||
|
||
#: src/celengine/dsodb.cpp:388
|
||
msgid " deep space objects"
|
||
msgstr " 먼 우주 천체(DSO)"
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:94
|
||
msgid "Loading NV fragment program: "
|
||
msgstr "NV 프레그먼트 프로그램 읽는 중:"
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:99
|
||
msgid "Error loading NV fragment program: "
|
||
msgstr "NV 프레그먼트 프로그램 읽기 오류: "
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:116
|
||
msgid "Error in fragment program "
|
||
msgstr "프레그먼트 프로그램에서 에러가 발생했습니다: "
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:127
|
||
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
||
msgstr "NV 프레그먼트 프로그램을 초기화 합니다\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:143
|
||
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
||
msgstr "모든 NV 프레그먼트 프로그램을 읽었습니다\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:151
|
||
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
||
msgstr "ARB 프레그먼트 프로그램을 초기화 합니다\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/galaxy.cpp:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
||
msgstr "은하(형태: %s)"
|
||
|
||
#: src/celengine/globular.cpp:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
|
||
msgstr "구상 성단 (핵 반경: %4.2f', King 집중도: %4.2f)"
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:369
|
||
msgid "Loading image from file "
|
||
msgstr "이미지 파일 읽는 중: "
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:387
|
||
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
||
msgstr ": 지원하지 않거나 알수없는 파일입니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:584
|
||
msgid "Error opening image file "
|
||
msgstr "이미지 파일 에러: "
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:591
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "에러: "
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:591
|
||
msgid " is not a PNG file.\n"
|
||
msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/image.cpp:618
|
||
msgid "Error reading PNG image file "
|
||
msgstr "PNG파일 읽기 오류: "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:85
|
||
msgid "Loading model: "
|
||
msgstr "모델 읽는 중: "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
|
||
msgid " Model statistics: "
|
||
msgstr " 모델 특성: "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
|
||
msgid " vertices, "
|
||
msgstr " 버텍스, "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
|
||
msgid " primitives, "
|
||
msgstr " 기본, "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
|
||
msgid " materials "
|
||
msgstr " 재질 "
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:167
|
||
msgid " unique)\n"
|
||
msgstr " 유니크)\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
|
||
msgid "Error loading model '"
|
||
msgstr "모델 읽기 오류: "
|
||
|
||
#: src/celengine/nebula.cpp:48
|
||
msgid "Nebula"
|
||
msgstr "성운"
|
||
|
||
#: src/celengine/opencluster.cpp:45
|
||
msgid "Open cluster"
|
||
msgstr "산개성단"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:95
|
||
msgid "Error in .ssc file (line "
|
||
msgstr ". ssc 파일에 에러가 있습니다. (행 "
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
|
||
msgid "parent body '"
|
||
msgstr "모천체 '"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:1202 src/celengine/solarsys.cpp:1269
|
||
msgid "' of '"
|
||
msgstr "'('"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:1202
|
||
msgid "' not found."
|
||
msgstr "' 에서 참조)을 찾을 수 업습니다."
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:1213
|
||
msgid "warning duplicate definition of "
|
||
msgstr "중복 정의: "
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:1249
|
||
msgid "bad alternate surface"
|
||
msgstr "AltSurface 오류"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:1263
|
||
msgid "bad location"
|
||
msgstr "지명 오류"
|
||
|
||
#: src/celengine/solarsys.cpp:1269
|
||
msgid "' not found.\n"
|
||
msgstr "' 에서 참조)을 찾을 수 업습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:584
|
||
msgid "Bad header for cross index\n"
|
||
msgstr "크로스 인덱스 헤더 오류\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:597
|
||
msgid "Bad version for cross index\n"
|
||
msgstr "크로스 인덱스 버젼 오류\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:619
|
||
msgid "Loading cross index failed at record "
|
||
msgstr "크로스 인덱스 읽기 실패:레코드 "
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:701
|
||
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
|
||
msgstr "잘못된 항성 분광형, 항성 #"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:716
|
||
msgid " stars in binary database\n"
|
||
msgstr " 개 항성을 읽었습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:740
|
||
msgid "Total star count: "
|
||
msgstr "항성 총수: "
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:774
|
||
msgid "Error in .stc file (line "
|
||
msgstr ".stc 파일 오류 (행 "
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:811
|
||
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
||
msgstr "잘못된 항성: 분광형 오류\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:820
|
||
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
||
msgstr "잘못된 항성: 분광형이 없습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:967
|
||
msgid "Barycenter "
|
||
msgstr "무게중심"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:967
|
||
msgid " does not exist.\n"
|
||
msgstr " 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1013
|
||
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
||
msgstr "잘못된 항성: 적경이 없습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1026
|
||
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
||
msgstr "잘못된 항성: 적위가 없습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1039
|
||
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
||
msgstr "잘못된 항성: 거리가 없습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1075
|
||
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
||
msgstr "잘못된 항성: 등급이 없습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/stardb.cpp:1092
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
||
"near origin\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"잘못된 항성: 원점부근의 항성은 겉보기 등급이 아니라 절대등급이 설정되어 있어"
|
||
"야 합니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/texture.cpp:1015
|
||
msgid "Creating tiled texture. Width="
|
||
msgstr "타일 텍스처 생성중. 폭="
|
||
|
||
#: src/celengine/texture.cpp:1015
|
||
msgid ", max="
|
||
msgstr ", 최대="
|
||
|
||
#: src/celengine/texture.cpp:1020
|
||
msgid "Creating ordinary texture: "
|
||
msgstr "일반 텍스처 생성중: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:122
|
||
msgid "Loading NV vertex program: "
|
||
msgstr "NV 버텍스 프로그램 읽는 중: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:127
|
||
msgid "Error loading NV vertex program: "
|
||
msgstr "NV 버텍스 프로그램 읽기 오류: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:144 src/celengine/vertexprog.cpp:203
|
||
msgid "Error in vertex program "
|
||
msgstr "NV 버텍스 프로그램 오류: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:171
|
||
msgid "Loading ARB vertex program: "
|
||
msgstr "ARB 버텍스 프로그램 읽는 중: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:176
|
||
msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
||
msgstr "ARB 버텍스 프로그램 읽기 오류: "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:204
|
||
msgid ", line "
|
||
msgstr ", 행 "
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:216
|
||
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
||
msgstr "NV 버텍스 프로그램을 초기화 합니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:248
|
||
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
||
msgstr "모든 NV 버텍스 프로그램을 읽었습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:261
|
||
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
||
msgstr "ARB 버텍스 프로그램을 초기화 합니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celengine/vertexprog.cpp:322
|
||
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
||
msgstr "모든 ARB 버텍스 프로그램을 읽었습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:437
|
||
msgid "Error reading favorites file."
|
||
msgstr "북마크 파일 읽는 중 오류가 발생하였습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:458
|
||
msgid "Failed to create a directory for favorites file "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:555
|
||
msgid "Orientation: "
|
||
msgstr "방향: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:602 src/celestia/celestiacore.cpp:604
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:1029
|
||
msgid "Error opening script file."
|
||
msgstr "스크립트 파일 여는 중 오류가 발생하였습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening script '%s'"
|
||
msgstr "스크립트 파일'%s'에서 에러가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:653
|
||
msgid "Unknown error opening script"
|
||
msgstr "스크립트 파일 여는 중 알수없는 오류가 발생하였습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:665
|
||
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
||
msgstr "스크립트 coroutine의 초기화에 실패하였습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:681 src/celestia/celestiacore.cpp:683
|
||
msgid "Invalid filetype"
|
||
msgstr "잘못된 파일형식"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1028 src/celestia/celestiacore.cpp:1826
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1844 src/celestia/celestiacore.cpp:2085
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "한계등급: %.2f"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
|
||
msgid "Markers enabled"
|
||
msgstr "마커: ON"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
|
||
msgid "Markers disabled"
|
||
msgstr "마커: OFF"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1474
|
||
msgid "Goto surface"
|
||
msgstr "천체 표면으로 이동"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1487
|
||
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
||
msgstr "고도각·방위각 모드 켜기"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1490
|
||
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
||
msgstr "고도각·방위각 모드 끄기"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
|
||
msgid "Star style: fuzzy points"
|
||
msgstr "항성표시: 희미한 점"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
|
||
msgid "Star style: points"
|
||
msgstr "항성표시: 점"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
|
||
msgid "Star style: scaled discs"
|
||
msgstr "항성표시: 등급에 따른 원"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
|
||
msgid "Comet tails enabled"
|
||
msgstr "혜성꼬리: ON"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
|
||
msgid "Comet tails disabled"
|
||
msgstr "혜성꼬리: OFF"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1581
|
||
msgid "Render path: Basic"
|
||
msgstr "렌더링 패스: 기본"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1584
|
||
msgid "Render path: Multitexture"
|
||
msgstr "렌더링 패스: 멀티텍스처"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
|
||
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
|
||
msgstr "렌더링 패스: NVIDIA 컴바이너"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1590
|
||
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
|
||
msgstr "렌더링 패스: OpenGL 버텍스 프로그램"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
|
||
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
|
||
msgstr "렌더링 패스: NVIDIA 버텍스 프로그램과 컴바이너"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
|
||
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
||
msgstr "렌더링 패스: OpenGL 버텍스 프로그램/NVIDIA 컴바이너"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1599
|
||
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
||
msgstr "렌더링 패스: OpenGL 1.5 버텍스/프레그먼트 프로그램"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1602
|
||
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
|
||
msgstr "렌더링 패스: NVIDIA GeForce FX"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
|
||
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
||
msgstr "렌더링 패스: OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1628
|
||
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
||
msgstr "자동 한계등급 조정: ON"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1633
|
||
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
||
msgstr "자동 한계등급 조정: OFF"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1655 src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
|
||
msgid "Time and script are paused"
|
||
msgstr "시간·스크립트: 정지"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1693
|
||
msgid "Time is paused"
|
||
msgstr "시간: 정지"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1697
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "계속"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %.4f yr "
|
||
msgstr "광속도달시간: %.4f 년"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
||
msgstr "광속도달시간: %d 분 %.1f 초"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
||
msgstr "광속도달시간: %d 시간 %d 분 %.1f 초"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
|
||
msgid "Light travel delay included"
|
||
msgstr "광속고려: ON"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1805
|
||
msgid "Light travel delay switched off"
|
||
msgstr "광속고려: OFF"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1811
|
||
msgid "Light travel delay ignored"
|
||
msgstr "광속고려는 무시됩니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1856
|
||
msgid "Using normal surface textures."
|
||
msgstr "일반 텍스처를 사용"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1861
|
||
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
||
msgstr "limit of knowledge 텍스처를 사용"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1928
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "천체 추적"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1953
|
||
msgid "Time: Forward"
|
||
msgstr "시간흐름: 순방향"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
|
||
msgid "Time: Backward"
|
||
msgstr "시간흐름: 역방향"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1968 src/celestia/celestiacore.cpp:1984
|
||
msgid "Time rate"
|
||
msgstr "초당 프레임수:"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2057
|
||
msgid "Sync Orbit"
|
||
msgstr "자전 동기"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2063
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "2천체 참조 동기"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2069
|
||
msgid "Chase"
|
||
msgstr "공전 동기"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2096 src/celestia/celestiacore.cpp:2127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
||
msgstr "시야 45°에서의 한계 등급: %.2f"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2146 src/celestia/celestiacore.cpp:2161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
||
msgstr "주변빛의 세기: %.2f"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2172 src/celestia/celestiacore.cpp:2184
|
||
msgid "Light gain"
|
||
msgstr "광도 이득"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2204
|
||
msgid "Bloom enabled"
|
||
msgstr "블룸 필터 적용"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2206
|
||
msgid "Bloom disabled"
|
||
msgstr "블룸 필터 해제"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2220
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "노출"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2570
|
||
msgid "GL error: "
|
||
msgstr "GL에러: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2670
|
||
msgid "View too small to be split"
|
||
msgstr "화면이 너무 작습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2673
|
||
msgid "Added view"
|
||
msgstr "화면 분할"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2919
|
||
msgid "Mpc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
|
||
msgid "kpc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:80
|
||
msgid "ly"
|
||
msgstr "광년"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2933 src/celestia/gtk/dialog-goto.h:43
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
|
||
msgid "au"
|
||
msgstr "AU"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2938 src/celestia/celestiacore.cpp:3134
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:41 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1620
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2943
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2954
|
||
msgid " days"
|
||
msgstr " 일"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2956
|
||
msgid " hours"
|
||
msgstr " 시간"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2958
|
||
msgid " minutes"
|
||
msgstr " 분"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2960
|
||
msgid " seconds"
|
||
msgstr " 초"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3025
|
||
msgid "Apparent diameter: "
|
||
msgstr "시직경: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3040
|
||
msgid "Apparent magnitude: "
|
||
msgstr "겉보기 등급: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3044
|
||
msgid "Absolute magnitude: "
|
||
msgstr "절대등급: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
|
||
msgid "RA: "
|
||
msgstr "적경:"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3070
|
||
msgid "Dec: "
|
||
msgstr "적위: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3237
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3269 src/celestia/celestiacore.cpp:3370
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:88
|
||
msgid "Distance: "
|
||
msgstr "거리: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
|
||
msgid "Star system barycenter\n"
|
||
msgstr "중심\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
||
msgstr "절대등급: %.2f 겉보기 등급: %.2f\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
|
||
msgid "Luminosity: "
|
||
msgstr "밝기: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
|
||
msgid "x Sun"
|
||
msgstr "배"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:98
|
||
msgid "Class: "
|
||
msgstr "분광형: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3182
|
||
msgid "Neutron star"
|
||
msgstr "중성자 별"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3184
|
||
msgid "Black hole"
|
||
msgstr "블랙홀"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3194
|
||
msgid "Surface temp: "
|
||
msgstr "표면온도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197 src/celestia/celestiacore.cpp:3246
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3279 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
|
||
msgid "Radius: "
|
||
msgstr "반지름: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:107
|
||
msgid "Rsun"
|
||
msgstr "Rsun(태양=1)"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3331
|
||
msgid "Rotation period: "
|
||
msgstr "자전주기: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
|
||
msgid "Planetary companions present\n"
|
||
msgstr "행성 존재\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
|
||
msgid "Distance from center: "
|
||
msgstr "중심에서의 거리: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
|
||
msgstr "위상각: : %.1f%s\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3347
|
||
msgid "Temperature: "
|
||
msgstr "온도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
|
||
msgstr "겉보기 등급: %.2f\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
|
||
msgid " LT"
|
||
msgstr " 광속"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3525
|
||
msgid "Real time"
|
||
msgstr "실시간"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
|
||
msgid "-Real time"
|
||
msgstr "-실시간"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3531
|
||
msgid "Time stopped"
|
||
msgstr "시간멈춤"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
|
||
msgid " faster"
|
||
msgstr " 배속"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3541
|
||
msgid " slower"
|
||
msgstr " 분의 1배속"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
|
||
msgid " (Paused)"
|
||
msgstr "(멈춤)"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
|
||
msgid "FPS: "
|
||
msgstr "FPS: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3567
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Speed: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"속도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3571
|
||
msgid " m/s"
|
||
msgstr " m/s"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
|
||
msgid " km/s"
|
||
msgstr " km/s"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
|
||
msgid " AU/s"
|
||
msgstr " AU/s"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
|
||
msgid " ly/s"
|
||
msgstr " ly/s"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
|
||
msgid "Travelling "
|
||
msgstr "이동중 "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3609
|
||
msgid "Track "
|
||
msgstr "화면중앙에 유지: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3623
|
||
msgid "Follow "
|
||
msgstr "추적: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
|
||
msgid "Sync Orbit "
|
||
msgstr "자전 동기: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
|
||
msgid "Lock "
|
||
msgstr "2천체 참조 동기: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3642
|
||
msgid "Chase "
|
||
msgstr "공전 동기: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3658
|
||
msgid "FOV: "
|
||
msgstr "시야각: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3691
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "태양"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3865
|
||
msgid "Target name: "
|
||
msgstr "천체명을 입력하세요: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3947
|
||
msgid " at "
|
||
msgstr " at "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
|
||
msgid " fps"
|
||
msgstr " FPS"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3950 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
||
msgid " Recording"
|
||
msgstr " 동영상 저장중"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
||
msgid " Paused"
|
||
msgstr " 멈춤"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3971
|
||
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
||
msgstr "F11 녹화시작/일시정지 F12 정지"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3980 src/celestia/celestiacore.cpp:3983
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "편집 모드"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4049
|
||
msgid "Loading solar system catalog: "
|
||
msgstr "항성계 카탈로그 로딩중: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4090
|
||
msgid "Loading "
|
||
msgstr "로딩중: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4125
|
||
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
|
||
msgstr "라이센스 파일'License.txt'이 없습니다!"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4146
|
||
msgid "Error reading configuration file."
|
||
msgstr "설정 파일 읽는 중 오류가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
|
||
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
||
msgstr "SPICE 라이브러리 초기화에 실패했습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4204
|
||
msgid "Cannot read star database."
|
||
msgstr "항성 데이타베이스를 읽을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4226
|
||
msgid "Error opening deepsky catalog file."
|
||
msgstr "항성 카탈로그 파일 읽는 중 에러: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4278
|
||
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
|
||
msgstr "항성계 카탈로그의 여는 중 오류 발생.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4311
|
||
msgid "Error opening asterisms file."
|
||
msgstr "별자리 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4326
|
||
msgid "Error opening constellation boundaries files."
|
||
msgstr "별자리 경계선 파일을 여는 중 오류가 발생"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4393
|
||
msgid "render path: "
|
||
msgstr "렌더링 패스: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4404
|
||
msgid "Failed to initialize renderer"
|
||
msgstr "렌더링 엔진 초기화 실패"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4420
|
||
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
||
msgstr "폰트 읽기 에러, 텍스트가 표시되지 않습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4477
|
||
msgid "Error reading cross index "
|
||
msgstr "크로스 인덱스 파일 읽기 에러: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4479
|
||
msgid "Loaded cross index "
|
||
msgstr "크로스 인덱스 파일 읽음: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4494 src/celestia/celestiacore.cpp:4516
|
||
msgid "Error opening "
|
||
msgstr "파일 열기 오류: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4501
|
||
msgid "Error reading star names file\n"
|
||
msgstr "항성이름 파일 읽는 중 에러\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4524
|
||
msgid "Error reading stars file\n"
|
||
msgstr "항성 파일 읽는 중 에러\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4553
|
||
msgid "Error opening star catalog "
|
||
msgstr "항성 카탈로그 파일 읽는 중 에러: "
|
||
|
||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4838
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
||
msgstr "Ogg파일 생성 중 오류 발생: %s\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:256 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:276
|
||
msgid "Internal Ogg library error."
|
||
msgstr "내부 Ogg 라이브러리 오류 발생."
|
||
|
||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
|
||
"%d offset (%dx%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) FPS 품질 %d %dx%d 오"
|
||
"프셋 (%dx%d)\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
||
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - %d 프레임 저장되었습니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/url.cpp:667
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/gtk/actions.cpp:662
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:955
|
||
msgid "Vendor: "
|
||
msgstr "제조사: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:634 src/celestia/gtk/actions.cpp:667
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:960
|
||
msgid "Renderer: "
|
||
msgstr "렌더링 엔진:"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:639 src/celestia/gtk/actions.cpp:672
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:965
|
||
msgid "Version: "
|
||
msgstr "버전: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:649
|
||
msgid "GLSL version: "
|
||
msgstr "GLSL 버전: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:974
|
||
msgid "Max simultaneous textures: "
|
||
msgstr "최대 동시 텍스처수"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:667 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:979
|
||
msgid "Max texture size: "
|
||
msgstr "최대 텍스처 크기: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:676
|
||
msgid "Max cube map size: "
|
||
msgstr "최대 큐브 맵 크기: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:985
|
||
msgid "Point size range: "
|
||
msgstr "포인트 크기 범위"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:689 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
|
||
msgid "Supported Extensions:"
|
||
msgstr "지원되는 확장"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1390
|
||
msgid "Windowed Mode"
|
||
msgstr "윈도우 모드"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1512 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:333
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:160 src/celestia/gtk/ui.h:169
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:415
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
|
||
msgid "Asteroids"
|
||
msgstr "소행성"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1514 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:335
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:161 src/celestia/gtk/ui.h:170
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
|
||
msgid "Comets"
|
||
msgstr "혜성"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1516 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:337
|
||
msgid "Invisibles"
|
||
msgstr "안보임"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1518 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:339
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:162 src/celestia/gtk/ui.h:175
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:419
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
|
||
msgid "Moons"
|
||
msgstr "위성"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1520 src/celestia/winmain.cpp:1555
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1672 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:341
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377 src/celestia/gtk/ui.h:152
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:163 src/celestia/gtk/ui.h:178
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:421
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:499
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
|
||
msgid "Planets"
|
||
msgstr "행성"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1522 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:169
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:343 src/celestia/gtk/ui.h:164
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:179 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:423
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
|
||
msgid "Spacecraft"
|
||
msgstr "우주선"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1660
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1683 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
|
||
msgid "&Goto"
|
||
msgstr "이동(&G)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/winmain.cpp:1684
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:302
|
||
msgid "&Follow"
|
||
msgstr "추적(&F)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1614
|
||
msgid "S&ync Orbit"
|
||
msgstr "자전 동기(&Y)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/winmain.cpp:1661
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1685 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:305
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "천체정보(&I)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
|
||
msgid "&Reference Marks"
|
||
msgstr "벡터 참조(&R)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:335
|
||
msgid "Show Body Axes"
|
||
msgstr "천체 축 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:337
|
||
msgid "Show Frame Axes"
|
||
msgstr "프레임 축 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:339
|
||
msgid "Show Sun Direction"
|
||
msgstr "태양 방향 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
|
||
msgid "Show Velocity Vector"
|
||
msgstr "속도 벡터 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1622 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:343
|
||
msgid "Show Planetographic Grid"
|
||
msgstr "행성그리드 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
|
||
msgid "Show Terminator"
|
||
msgstr "밤낮 경계선 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1637
|
||
msgid "&Satellites"
|
||
msgstr "위성"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1647 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
|
||
msgid "&Alternate Surfaces"
|
||
msgstr "표면 교체(&A)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1670 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:478
|
||
msgid "Orbiting Bodies"
|
||
msgstr "순환 천체"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1697 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
|
||
msgid "&Unmark"
|
||
msgstr "마커 해제(&U)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:1699 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
|
||
msgid "&Mark"
|
||
msgstr "마커(&M)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3153
|
||
msgid "Loading: "
|
||
msgstr "로딩중: "
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3327 src/celutil/util.cpp:73
|
||
#: src/celutil/util.cpp:77
|
||
msgid "LANGUAGE"
|
||
msgstr "ko"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3329 src/celestia/res/resource_strings.cpp:238
|
||
msgid "WinLangID"
|
||
msgstr "412"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3400
|
||
msgid ""
|
||
"Old favorites file detected.\n"
|
||
"Copy to the new location?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3401
|
||
msgid "Copy favorites?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3864
|
||
msgid "Copied URL"
|
||
msgstr "URL 복사"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3958
|
||
msgid "Loading URL"
|
||
msgstr "URL 로딩중"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3970
|
||
msgid "Error opening script"
|
||
msgstr "스크립트 파일 열기 오류"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3989
|
||
msgid "Error loading script"
|
||
msgstr "스크립트 파일 로딩 오류"
|
||
|
||
#: src/celestia/winmain.cpp:3994
|
||
msgid "Running script"
|
||
msgstr "스크립트 실행"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:58
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:157
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "행성"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:60 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:59
|
||
msgid "Satellite"
|
||
msgstr "위성"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:60
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:84
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "날짜"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:61
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "시작"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "기간"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:75
|
||
#: data/data.cpp:3
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "지구"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:76
|
||
#: data/data.cpp:8
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "목성"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:77
|
||
#: data/data.cpp:14
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "토성"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:78
|
||
#: data/data.cpp:28
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "천왕성"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:322 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:79
|
||
#: data/data.cpp:34
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "해왕성"
|
||
|
||
#: src/celestia/wineclipses.cpp:323 src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:80
|
||
#: data/data.cpp:40
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "명왕성"
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:30
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.h:44 src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
|
||
msgid "Distance (ly)"
|
||
msgstr "거리(광년)"
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
|
||
msgid "App. mag"
|
||
msgstr "겉보기 등급"
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
|
||
msgid "Abs. mag"
|
||
msgstr "절대 등급"
|
||
|
||
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/gtk/dialog-solar.h:31
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.h:48
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "분광형"
|
||
|
||
#: src/celestia/wintime.cpp:95
|
||
msgid "Universal Time"
|
||
msgstr "세계표준시"
|
||
|
||
#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
|
||
msgid "Local Time"
|
||
msgstr "현지 시간"
|
||
|
||
#: src/celestia/wintime.cpp:97
|
||
msgid "Time Zone Name"
|
||
msgstr "표준시간대"
|
||
|
||
#: src/celestia/wintime.cpp:98
|
||
msgid "UTC Offset"
|
||
msgstr "UTC 오프셋"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter cel:// URL"
|
||
msgstr "URL을 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Script."
|
||
msgstr "스크립트 열기(&O)..."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Celestia Scripts"
|
||
msgstr "셀레스티아 사용법"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:149
|
||
msgid "Save Image to File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:157
|
||
msgid "PNG and JPEG Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:199
|
||
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:205
|
||
msgid "Save Ogg Theora Movie to File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:213
|
||
msgid "Ogg Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:227
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "종횡비"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:231
|
||
msgid "1:1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:232
|
||
msgid "4:3"
|
||
msgstr "4:3"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:233
|
||
msgid "16:9"
|
||
msgstr "16:9"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:234
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "표시"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:238
|
||
msgid "Frame Rate:"
|
||
msgstr "초당 프레임수:"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:246
|
||
msgid "Video Quality:"
|
||
msgstr "동영상 화질"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:278
|
||
msgid "Movie support was not included. To use re-build with --enable-theora."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:311 src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
|
||
msgid "Select Object"
|
||
msgstr "천체 선택"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object name"
|
||
msgstr "천체 이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Viewer Size..."
|
||
msgstr "시간 설정..."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:467
|
||
msgid "Dimensions for Main Window:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d (current)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:648
|
||
msgid "Mouse and Keyboard Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:681
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Max simultaneous textures: %d\n"
|
||
msgstr "최대 동시 텍스처수"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:686
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Max texture size: %d\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "최대 텍스처 크기: "
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Supported Extensions:\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "지원되는 확장"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:702
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open GL Info"
|
||
msgstr "OpenGL정보"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright © 2001-2021 Celestia Development Team"
|
||
msgstr "Copyright (C) 2001-2008, 셀레스티아 개발팀"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:1065
|
||
msgid "Bad File Type. Use *.(cel|celx|clx)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:1088
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to determine image file type from name, please use a name ending in '."
|
||
"jpg' or '.png'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:1111
|
||
msgid "Currently screen capturing to only JPEG or PNG files is supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:1123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing captured image."
|
||
msgstr "동영상 캡춰 초기화중 오류가 발생하였습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/actions.cpp:1166 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
|
||
msgid "Error initializing movie capture."
|
||
msgstr "동영상 캡춰 초기화중 오류가 발생하였습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.cpp:96
|
||
msgid "Unable to open file '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.cpp:98
|
||
msgid "', probably due to improper installation !\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "야누스"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:109
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "검색"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:111
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:112 src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:113
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:114
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:115
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:116
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:117
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:118
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/common.h:119
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:53
|
||
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
|
||
msgid "Eclipse Finder"
|
||
msgstr "식 찾기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:115
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "기간:"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:152
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:165
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "계산"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.cpp:167
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
|
||
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
||
msgstr "시간 설정 및 이동"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:62
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "종료"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:68
|
||
msgid "solar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-eclipse.h:69
|
||
msgid "moon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Goto Object"
|
||
msgstr "천체로 이동"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:41 src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:91
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:146 src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:51
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "이동"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object name:"
|
||
msgstr "천체 이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latitude:"
|
||
msgstr "위도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Longitude:"
|
||
msgstr "위도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-goto.cpp:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "거리: "
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-goto.h:42 src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
|
||
msgid "radii"
|
||
msgstr "반경"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:48
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "보기설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:61
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "표시"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:62 src/celestia/gtk/ui.h:151
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
|
||
msgid "Orbits"
|
||
msgstr "궤도"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:64
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
|
||
msgid "Filter Stars"
|
||
msgstr "항성 표시 조정"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Detail"
|
||
msgstr "해상도"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:66 src/celestia/gtk/ui.h:62
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
|
||
msgid "Info Text"
|
||
msgstr "천체 정보"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:67
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
|
||
msgid "Ambient Light"
|
||
msgstr "주변빛"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: use short form (`ly' NOT `light years') here
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%ld ly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:201 src/celestia/gtk/dialog-options.h:26
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "낮음"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:202 src/celestia/gtk/dialog-options.h:27
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "중간"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:203
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "높음"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.cpp:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "에러: "
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.h:25 src/celestia/gtk/dialog-options.h:33
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.h:34
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
|
||
msgid "Terse"
|
||
msgstr "보통"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-options.h:35
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
|
||
msgid "Verbose"
|
||
msgstr "많이"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:44
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
|
||
msgid "Solar System Browser"
|
||
msgstr "태양계 브라우저"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:89 src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "가운데로(&C)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:135
|
||
msgid "Unexpected selection type selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:160
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 data/data.cpp:4
|
||
msgid "Moon"
|
||
msgstr "달"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:163
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
|
||
msgid "Asteroid"
|
||
msgstr "소행성"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:166
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
|
||
msgid "Comet"
|
||
msgstr "혜성"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:173
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Star"
|
||
msgstr "시작"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-solar.cpp:237
|
||
msgid "No Planetary Bodies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Star System Browser"
|
||
msgstr "태양계 브라우저"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:104
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
|
||
msgid "Star Search Criteria"
|
||
msgstr "항성 검색 기준"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:114
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
|
||
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
||
msgstr "표시 항성수"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.cpp:148
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "새로고침"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.h:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distance(LY)"
|
||
msgstr "거리(광년)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.h:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "App. Mag"
|
||
msgstr "겉보기 등급"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Abs. Mag"
|
||
msgstr "절대 등급"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.h:53 src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr "거리순"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.h:54
|
||
msgid "Brightest (App.)"
|
||
msgstr "밝은 순서(겉보기 등급)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.h:55
|
||
msgid "Brightest (Abs.)"
|
||
msgstr "밝은 순서(절대 등급)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-star.h:56
|
||
msgid "With Planets"
|
||
msgstr "행성 존재"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1369
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
|
||
msgid "UTC"
|
||
msgstr "세계표준시"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "현지 시간"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Time"
|
||
msgstr "시간 설정..."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Current Time"
|
||
msgstr "현재시간으로 설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:58
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "현재 시각"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:72 src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr " 분"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr " 초"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " 광속"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "시간대: "
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:89
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:95
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-time.cpp:96
|
||
msgid " "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tour Guide..."
|
||
msgstr "길잡이(&G)..."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/dialog-tour.cpp:45
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
|
||
msgid "Select your destination:"
|
||
msgstr "목적지를 선택하세요:"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alternate configuration file"
|
||
msgstr "대체 설정 파일을 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:86
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alternate installation directory"
|
||
msgstr "대체 인스톨 디렉토리를 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:87 src/celestia/gtk/main.cpp:88
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Additional \"extras\" directory"
|
||
msgstr "추가\"extras\"디렉토리를 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start full-screen"
|
||
msgstr "전체화면 표시"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:90 src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
|
||
msgid "Disable splash screen"
|
||
msgstr "스플래쉬 스크린 사용안함"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Building menus failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to initialize renderer.\n"
|
||
msgstr "렌더링 엔진 초기화 실패"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:317
|
||
msgid "Error in command line options. Use --help for full list.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:334
|
||
msgid "Cannot chdir to '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:334
|
||
msgid "', probably due to improper installation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:348
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to initialize Celestia core.\n"
|
||
msgstr "렌더링 엔진 초기화 실패"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:416
|
||
msgid "*** Cannot find the double-buffered visual.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:417
|
||
msgid "*** Trying single-buffered visual.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/main.cpp:424
|
||
msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:64 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:96
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Goto"
|
||
msgstr "이동(&G)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:65 src/celestia/gtk/menu-context.cpp:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Follow"
|
||
msgstr "천체 추적"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_ync Orbit"
|
||
msgstr "자전 동기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Satellites"
|
||
msgstr "위성"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Alternate Surfaces"
|
||
msgstr "표면 교체(&A)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Unmark"
|
||
msgstr "마커 해제(&U)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mark"
|
||
msgstr "마커(&M)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:377
|
||
msgid "Sol"
|
||
msgstr "태양"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/menu-context.cpp:410
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:359
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "일반"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:41
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error reading '%s': %s.\n"
|
||
msgstr "항성 파일 읽는 중 에러\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/settings-file.cpp:303
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing '%s'.\n"
|
||
msgstr "스크립트 파일'%s'에서 에러가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/splash.cpp:128
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Version "
|
||
msgstr "버전: "
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "파일(&F)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy _URL"
|
||
msgstr "URL 복사"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open UR_L"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open Script..."
|
||
msgstr "스크립트 열기(&O)..."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Capture Image..."
|
||
msgstr "이미지 캡춰(&I)...\tF10"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Capture _Movie..."
|
||
msgstr "동영상 캡춰(&M)...\tShift+F10"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "퀴토"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Navigation"
|
||
msgstr "네비게이션(&N)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select _Sol"
|
||
msgstr "태양 선택(&S)\tH"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tour G_uide..."
|
||
msgstr "길잡이(&G)..."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search for _Object..."
|
||
msgstr "천체 선택(&O)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to Object..."
|
||
msgstr "천체로 이동"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Center Selection"
|
||
msgstr "선택한 천체를 가운데로(&C)\tC"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Go to Selection"
|
||
msgstr "선택한 천체로 이동(&G)\tG"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Follow Selection"
|
||
msgstr "선택한 천체를 추적(&F)\tF"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_ync Orbit Selection"
|
||
msgstr "선택한 천체의 자전에 맞춰 추적(&Y)\tY"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Track Selection"
|
||
msgstr "선택한 천체를 화면 가운데 유지(&T)\tT"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solar System _Browser..."
|
||
msgstr "태양계 브라우저(&B)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Star B_rowser..."
|
||
msgstr "항성 브라우저(&R)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Eclipse Finder..."
|
||
msgstr "식 찾기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Time"
|
||
msgstr "현재 시각"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2x _Faster"
|
||
msgstr "10x 빠르게(&F)\tL"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2x _Slower"
|
||
msgstr "10x 느리게(&S)\tK"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free_ze"
|
||
msgstr "멈춤(&Z)\tSpace"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Real Time"
|
||
msgstr "실시간"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re_verse Time"
|
||
msgstr "시간흐름을 반대로"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set _Time..."
|
||
msgstr "시간 설정..."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "옵션"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View _Options..."
|
||
msgstr "보기설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Objects"
|
||
msgstr "궤도 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Grids"
|
||
msgstr "궤도 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Labels"
|
||
msgstr "항성 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:61 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
|
||
msgid "Show Orbits"
|
||
msgstr "궤도 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Star St_yle"
|
||
msgstr "항성 모양(&Y)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ambient Light"
|
||
msgstr "주변빛"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_More Stars Visible"
|
||
msgstr "항성을 많이 보이게\t]"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fewer Stars Visible"
|
||
msgstr "항성을 적게 보이게\t["
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Window"
|
||
msgstr "빈트후크"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Window Size..."
|
||
msgstr "시간 설정..."
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split _Horizontally"
|
||
msgstr "수평분할"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split _Vertically"
|
||
msgstr "수직분할"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:77 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
|
||
msgid "Cycle View"
|
||
msgstr "화면 전환"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Active View"
|
||
msgstr "활성창 닫기(&D)\tDEL"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Single View"
|
||
msgstr "단일창"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "도움말(&H)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run _Demo"
|
||
msgstr "데모 실행(&D)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Controls"
|
||
msgstr "사용법(&C)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:87 src/celestia/gtk/ui.h:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenGL _Info"
|
||
msgstr "OpenGL정보"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:91
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Local Time"
|
||
msgstr "지역시간 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:99 src/celestia/gtk/ui.h:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Full Screen"
|
||
msgstr "전체화면"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:103
|
||
msgid "_Menu Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Frames"
|
||
msgstr "분할선 보기(&F)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active Frame Highlighted"
|
||
msgstr "활성창 분할선 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Synchronize _Time"
|
||
msgstr "시간 동기화"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Limit Frame Rate"
|
||
msgstr "초당 프레임수:"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:113 src/celestia/gtk/ui.h:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Terse"
|
||
msgstr "보통"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Verbose"
|
||
msgstr "많이"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fuzzy Points"
|
||
msgstr "희미한 점(&F)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Points"
|
||
msgstr "점(&P)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaled _Discs"
|
||
msgstr "등급에 따른 원(&D)"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:126
|
||
msgid "_Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Medium"
|
||
msgstr "중간"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "앤티앨리어싱\tCtrl+X"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:134 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
|
||
msgid "Atmospheres"
|
||
msgstr "대기"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Magnitude"
|
||
msgstr "자동 등급 조정"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:136 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
|
||
msgid "Clouds"
|
||
msgstr "구름"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:137 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
|
||
msgid "Comet Tails"
|
||
msgstr "혜성꼬리"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:138 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
|
||
msgid "Constellation Boundaries"
|
||
msgstr "별자리 경계선"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:139 src/celestia/gtk/ui.h:171
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
|
||
msgid "Constellations"
|
||
msgstr "별자리"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:140 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
|
||
msgid "Eclipse Shadows"
|
||
msgstr "식 그림자"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:141 src/celestia/gtk/ui.h:172
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
|
||
msgid "Galaxies"
|
||
msgstr "은하"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:142 src/celestia/gtk/ui.h:173
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Globulars"
|
||
msgstr "구상성단"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid: Celestial"
|
||
msgstr "천구좌표"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid: Ecliptic"
|
||
msgstr "황도"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid: Galactic"
|
||
msgstr "은하"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid: Horizontal"
|
||
msgstr "수평분할"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:147 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
|
||
msgid "Markers"
|
||
msgstr "마커"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:148 src/celestia/gtk/ui.h:176
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
|
||
msgid "Nebulae"
|
||
msgstr "성운"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:149 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
|
||
msgid "Night Side Lights"
|
||
msgstr "야간맵"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:150 src/celestia/gtk/ui.h:177
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Open Clusters"
|
||
msgstr "산개성단"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:153 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
|
||
msgid "Ring Shadows"
|
||
msgstr "고리 그림자"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:154 src/celestia/gtk/ui.h:180
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "항성"
|
||
|
||
#: src/celestia/gtk/ui.h:174 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "지명"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
|
||
msgid "Celestial Browser"
|
||
msgstr "천체브라우저"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr "안보임"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
|
||
msgid "Barycenter"
|
||
msgstr "무게중심"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
|
||
msgid "Small Body"
|
||
msgstr "태양계 소천체"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
|
||
msgid "Dwarf Planet"
|
||
msgstr "왜소행성"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
|
||
msgid "&Add Bookmark"
|
||
msgstr "북마크 추가(&A)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
|
||
msgid "Add a bookmark for the current document"
|
||
msgstr "현재 문서에 북마크에 추가"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
|
||
msgid "Add &Relative Bookmark"
|
||
msgstr "북마크에 관계 추가(&R)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
|
||
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
|
||
msgstr "현재 문서를 북마크에 관계 추가"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
|
||
msgid "Add &Settings Bookmark"
|
||
msgstr "북마크에 설정 추가(&S)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
|
||
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
|
||
msgstr "현재 문서를 설정 북마크에 추가"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
|
||
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
|
||
msgstr "별도 창에서 북마크 편집"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
|
||
msgid "&New Folder..."
|
||
msgstr "새폴더(&N)..."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
|
||
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
|
||
msgstr "메뉴에 새 폴더 추가"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
|
||
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
|
||
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
|
||
msgstr "빈 URL은 북마크에 추가할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:130
|
||
msgid ""
|
||
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
|
||
"screen directory couldn't be found. \n"
|
||
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
|
||
"files and may not work correctly, please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"설치가 올바르게 되어 있지 않을 수 있습니다. 스플래쉬 스크린 폴더를 찾을 수 없"
|
||
"습니다.\n"
|
||
"데이터를 읽지 못할 수 있습니다. 정상적으로 설치가 되었는지 확인하시기 바랍니"
|
||
"다. 계속 진행합니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
|
||
msgid "Go to &URL..."
|
||
msgstr "URL로 이동(&U)..."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
|
||
msgid "Go to &Long/Lat..."
|
||
msgstr "경위도 이동(&L)..."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
|
||
msgid "&Back"
|
||
msgstr "뒤로(&B)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
|
||
msgid "&Forward"
|
||
msgstr "앞으로(&F)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "홈"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "북마크"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "전체화면"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
|
||
msgid "Copy URL"
|
||
msgstr "URL 복사"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
|
||
msgid "Set Time..."
|
||
msgstr "시간 설정..."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
|
||
msgid "Set Time to Now"
|
||
msgstr "현재시간으로 설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
|
||
msgid "Accelerate Time"
|
||
msgstr "시간을 빠르게"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
|
||
msgid "Decelerate Time"
|
||
msgstr "시간을 느리게"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
|
||
msgid "Accelerate Time (x2)"
|
||
msgstr "시간을 빠르게"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
|
||
msgid "Decelerate Time (/2)"
|
||
msgstr "시간을 느리게"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
|
||
msgid "Pause Time"
|
||
msgstr "시간 멈춤"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:459
|
||
msgid "Reverse Time"
|
||
msgstr "시간흐름을 반대로"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
|
||
msgid "Split View Vertically"
|
||
msgstr "수직분할"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
|
||
msgid "Split View Horizontally"
|
||
msgstr "수평분할"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
|
||
msgid "Single View"
|
||
msgstr "단일창"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
|
||
msgid "Delete View"
|
||
msgstr "활성창 닫기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
|
||
msgid "Frames Visible"
|
||
msgstr "분할선 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
|
||
msgid "Active Frame Visible"
|
||
msgstr "활성창 분할선 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
|
||
msgid "Synchronize Time"
|
||
msgstr "시간 동기화"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
|
||
msgid "Alt-Azimuth Mode"
|
||
msgstr "고도각·방위각 모드"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
|
||
msgid "Go To Surface"
|
||
msgstr "천체 표면으로 이동"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
|
||
msgid "Show Stars"
|
||
msgstr "항성 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
|
||
msgid "Show Planets"
|
||
msgstr "행성 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
|
||
msgid "Show Galaxies"
|
||
msgstr "은하 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
|
||
msgid "Show Globulars"
|
||
msgstr "구상성단 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
|
||
msgid "Show Partial Trajectories"
|
||
msgstr "커스텀 궤도 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
|
||
msgid "Show Nebulae"
|
||
msgstr "성운 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
|
||
msgid "Show Open Clusters"
|
||
msgstr "산개성단 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
|
||
msgid "Show Constellations"
|
||
msgstr "별자리 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
|
||
msgid "Show CloudMaps"
|
||
msgstr "구름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
|
||
msgid "Show Cloud Shadows"
|
||
msgstr "구름 그림자 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
|
||
msgid "Show Asteroid Orbits"
|
||
msgstr "소행성궤도 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
|
||
msgid "Show Comet Orbits"
|
||
msgstr "혜성궤도 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
|
||
msgid "Show Moon Orbits"
|
||
msgstr "위성궤도 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
|
||
msgid "Show Star Orbits"
|
||
msgstr "궤도 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
|
||
msgid "Show Planet Orbits"
|
||
msgstr "행성궤도 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
|
||
msgid "Show Spacecraft Orbits"
|
||
msgstr "인공위성 궤도 보기 "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
|
||
msgid "Show Equatorial Grid"
|
||
msgstr "천구좌표 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
|
||
msgid "Show Night Side Lights"
|
||
msgstr "야간맵 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
|
||
msgid "Show Markers"
|
||
msgstr "마커 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
|
||
msgid "Show Atmospheres"
|
||
msgstr "대기 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
|
||
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
|
||
msgstr "부드러운 궤도선 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
|
||
msgid "Show Eclipse Shadows"
|
||
msgstr "식 그림자 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
|
||
msgid "Cycle Star Mode"
|
||
msgstr "항성 표시방법 전환"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:622
|
||
msgid "Show Ring Shadows"
|
||
msgstr "고리 그림자 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:625
|
||
msgid "Show Boundaries"
|
||
msgstr "별자리 경계선 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:628 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
|
||
msgid "Auto Magnitudes"
|
||
msgstr "자동 등급 조정"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
|
||
msgid "Show Comet Tails"
|
||
msgstr "혜성꼬리 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
|
||
msgid "Show Star Labels"
|
||
msgstr "항성 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
|
||
msgid "Show Planet Labels"
|
||
msgstr "행성 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:642
|
||
msgid "Show Moon Labels"
|
||
msgstr "위성 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
|
||
msgid "Show Comet Labels"
|
||
msgstr "혜성 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:648
|
||
msgid "Show Constellation Labels"
|
||
msgstr "별자리 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
|
||
msgid "Constellation Labels in Latin"
|
||
msgstr "별자리명 라틴어 표시"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
|
||
msgid "Show Galaxy Labels"
|
||
msgstr "은하 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
|
||
msgid "Show Globular Labels"
|
||
msgstr "구상성단 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
|
||
msgid "Show Nebula Labels"
|
||
msgstr "성운 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
|
||
msgid "Show Open Cluster Labels"
|
||
msgstr "산개성단 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
|
||
msgid "Show Asteroid Labels"
|
||
msgstr "소행성 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
|
||
msgid "Show Spacecraft Labels"
|
||
msgstr "인공위성 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
|
||
msgid "Show Location Labels"
|
||
msgstr "지명 이름 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
|
||
msgid "Display Local Time"
|
||
msgstr "현지 시간 표시"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
|
||
msgid "Show City Locations"
|
||
msgstr "도시 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:683
|
||
msgid "Show Observatory Locations"
|
||
msgstr "천문대 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
|
||
msgid "Show Landing Sites Locations"
|
||
msgstr "착륙지점 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:689
|
||
msgid "Show Crater Locations"
|
||
msgstr "크레이터 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
|
||
msgid "Show Mons Locations"
|
||
msgstr "산 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
|
||
msgid "Show Terra Locations"
|
||
msgstr "육지 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
|
||
msgid "Show Vallis Locations"
|
||
msgstr "계곡 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
|
||
msgid "Show Mare Locations"
|
||
msgstr "바다 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
|
||
msgid "Show Other Locations"
|
||
msgstr "기타 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:708
|
||
msgid "Wireframe Mode"
|
||
msgstr "와이어 프레임 모드"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
|
||
msgid "Center on Orbit"
|
||
msgstr "궤도의 중심에"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "기본"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
|
||
msgid "Multitexture"
|
||
msgstr "멀티 텍스처"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:718
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
|
||
msgid "NvCombiners"
|
||
msgstr "Nv컴바이너"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:720
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
|
||
msgid "DOT3 ARBVP"
|
||
msgstr "DOT3 ARBVP"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:722
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
|
||
msgid "NvCombiner NvVP"
|
||
msgstr "Nv컴바이너 NvVP"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:724
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
|
||
msgid "NvCombiner ARBVP"
|
||
msgstr "Nv컴바이너 ARBVP"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:726
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
|
||
msgid "ARBFP ARBVP"
|
||
msgstr "ARBFP ARBVP"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:728
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
|
||
msgid "NV30"
|
||
msgstr "NV30"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:730
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
|
||
msgid "OpenGL 2.0"
|
||
msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:732
|
||
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
|
||
msgstr "렌더링 패스 전환"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:734
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
|
||
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
|
||
msgstr "프레임레이트를 수직주파수에 동기화함"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
|
||
msgid "Grab Image"
|
||
msgstr "이미지 캡춰"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:740
|
||
msgid "Capture Video"
|
||
msgstr "비디오 캡춰"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:742
|
||
msgid "OpenGL info"
|
||
msgstr "OpenGL정보"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:750
|
||
msgid "Show Bookmark Toolbar"
|
||
msgstr "북마크 툴바 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1006
|
||
msgid "OpenGL Info"
|
||
msgstr "OpenGL정보"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1468
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
|
||
msgstr "이 버전의 셀레스티아는 동영상 저장을 지원하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
|
||
msgid "Go to URL"
|
||
msgstr "URL로 이동(&U)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1496
|
||
msgid "Enter URL"
|
||
msgstr "URL을 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1592
|
||
msgid "Object: "
|
||
msgstr "천체이름: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1597
|
||
msgid "Longitude: "
|
||
msgstr "위도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
|
||
msgid "East"
|
||
msgstr "동경"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1604
|
||
msgid "West"
|
||
msgstr "서경"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1606
|
||
msgid "Latitude: "
|
||
msgstr "위도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
|
||
msgid "North"
|
||
msgstr "북위"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1613
|
||
msgid "South"
|
||
msgstr "남위"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1615
|
||
msgid "Altitude: "
|
||
msgstr "고도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1690
|
||
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
|
||
msgstr "스크립트 실행중 에러 발생"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
|
||
msgid "Celestia"
|
||
msgstr "셀레스티아"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
|
||
msgid "Use alternate configuration file"
|
||
msgstr "대체 설정 파일을 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
|
||
msgid "Use alternate installation directory"
|
||
msgstr "대체 인스톨 디렉토리를 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
|
||
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
|
||
msgstr "추가\"extras\"디렉토리를 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
|
||
msgid "Start fullscreen"
|
||
msgstr "전체화면 표시"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
|
||
msgid "Start and go to url"
|
||
msgstr "지정한 URL로 이동"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
||
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
||
msgstr "Jacob Lee(이 재억) and Seung-Bum Lee (이승범)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
||
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
||
msgstr "jaeuck@gmail.com and blcktgr73@gmail.com"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
|
||
msgid "Celestia Preferences"
|
||
msgstr "셀레스티아 설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "렌더링"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
|
||
msgid "Cloud Shadows"
|
||
msgstr "구름 그림자"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
|
||
msgid "Partial Trajectories"
|
||
msgstr "부분 궤적"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
|
||
msgid "Smooth Orbit Lines"
|
||
msgstr "부드러운 궤도선"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
|
||
msgid "Equatorial Grid"
|
||
msgstr "천구좌표"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
|
||
msgid "Orbits / Labels"
|
||
msgstr "궤도 / 이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
|
||
msgid "Constellations in Latin"
|
||
msgstr "별자리 라틴어 표시"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
|
||
msgid "Spacecrafts"
|
||
msgstr "인공위성"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
|
||
msgid "Limiting Magnitude"
|
||
msgstr "등급 제한"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr "상세도"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "보통"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
|
||
msgid "Resolution: "
|
||
msgstr "해상도"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
|
||
msgid "Automatic FOV"
|
||
msgstr "자동 시야각 조정"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
|
||
msgid "Screen DPI: "
|
||
msgstr "스크린 해상도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
|
||
msgid "Viewing Distance (cm): "
|
||
msgstr "시점 거리(cm)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
|
||
msgid "Cities"
|
||
msgstr "도시"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
|
||
msgid "Observatories"
|
||
msgstr "관측소·천문대"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
|
||
msgid "Landing Sites"
|
||
msgstr "착륙지점"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
|
||
msgid "Craters"
|
||
msgstr "크레이터"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
|
||
msgid "Mons"
|
||
msgstr "산지"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
|
||
msgid "Terra"
|
||
msgstr "육지"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
|
||
msgid "Vallis"
|
||
msgstr "협곡"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
|
||
msgid "Mare"
|
||
msgstr "바다"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
|
||
msgid "Minimum Feature Size"
|
||
msgstr "최소 라벨 크기"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "날짜/시각"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
|
||
msgid "Timezone: "
|
||
msgstr "시간대: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
|
||
msgid "Format: "
|
||
msgstr "초당 프레임수:"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
|
||
msgid "Local Format"
|
||
msgstr "현지 시간"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
|
||
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
|
||
msgstr "현지 시간은 1902년부터 2037년간만 지원됩니다.\n"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
|
||
msgid "Julian Date: "
|
||
msgstr "쥴리안 일자"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "현재"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Selection: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"선택: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
|
||
msgid "Include Light Travel Time"
|
||
msgstr "광속에 의한 지연을 고려"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
|
||
msgid "Ignore Light Travel Time "
|
||
msgstr "광속에 의한 지연을 무시"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
|
||
msgid "Key Bindings"
|
||
msgstr "키 바인딩"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
|
||
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
|
||
msgstr "<b>미확장 OpenGL 1.1</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
|
||
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
|
||
msgstr "<b>멀티 텍스처와 ARB_texenv_combine 확장</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
|
||
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
||
msgstr "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
|
||
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
||
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
|
||
msgid ""
|
||
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
|
||
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
|
||
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
|
||
"Geforce users"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>NVIDIA Combiners와</b><b>NV_vertex_program extension은</b><br> 범프 맵핑, "
|
||
"고리 그림자, Specular Highlights를 Geforce , ATI Radeon 그래픽카드에서 지원"
|
||
"이 됩니다만 , NvCombiner ARBVP는 Geforce사용자에게만 조금 좋게하는 옵션입니"
|
||
"다. "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
|
||
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
|
||
msgstr "<b>NVIDIA 컴바이너, ARB_vertex_program 확장</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
|
||
msgid ""
|
||
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
|
||
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>ARB_fragment_program과 ARB_vertex_program extensions은</b><br> Geforce FX"
|
||
"와 Radeon 9700에서 더 좋은 성능이 있습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
|
||
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
|
||
msgstr "<b>NV_fragment_program</b>과 <b>ARB_vertex_program extensions</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
|
||
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
||
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:45
|
||
msgid ""
|
||
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
|
||
msgstr "파일 %1이 없습니다. 기본 설정 %2/celestia.cfg를 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:55
|
||
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
|
||
msgstr "폴더 %1이 없습니다. 기본 설정 %2를 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:67
|
||
msgid "Extras directory %1 does not exist"
|
||
msgstr "확장 폴더 %1이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
|
||
msgid "Abs (app) mag: "
|
||
msgstr "절대(겉보기)등급: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:102
|
||
msgid "Surface Temp: "
|
||
msgstr "표면온도: "
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:141
|
||
msgid "Marked objects"
|
||
msgstr "선택한 천체"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
|
||
msgid "&Select"
|
||
msgstr "천체 선택(&S)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
|
||
msgid "&Center"
|
||
msgstr "가운데로(&C)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
|
||
msgid "S&ynch Orbit"
|
||
msgstr "자전 동기(&Y)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
|
||
msgid "Unmark &All"
|
||
msgstr "전체 해제(&A)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "마름모(◇)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "삼각형(△)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "사각형(□)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
|
||
msgid "Filled Square"
|
||
msgstr "사각형(■)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "십자"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X자"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "왼쪽화살표(←)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "오른쪽화살표(→)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "위쪽화살표(↑)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "아랫쪽화살표(↓)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "원(○)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "원(●)"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:425
|
||
msgid "Small Bodies"
|
||
msgstr "태양계소천체"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:427
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
|
||
msgid "Dwarf Planets"
|
||
msgstr "왜소행성"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
|
||
msgid "Duration: %1"
|
||
msgstr "재생시간: %1"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
|
||
msgid "Size: %1 MB"
|
||
msgstr "크기: %1 MB"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
|
||
msgid "Current size: %1 x %2"
|
||
msgstr "현재 크기: %1 x %2"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
|
||
msgid "Current width: %1 x %2"
|
||
msgstr "현재 폭: %1 x %2"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
|
||
msgid "Current height: %1 x %2"
|
||
msgstr "현재 높이: %1 x %2"
|
||
|
||
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
|
||
msgid "You must specify a file name."
|
||
msgstr "파일명을 입력하세요."
|
||
|
||
#: data/data.cpp:1
|
||
msgid "Mercury"
|
||
msgstr "수성"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:2
|
||
msgid "Venus"
|
||
msgstr "금성"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:5
|
||
msgid "Mars"
|
||
msgstr "화성"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:6
|
||
msgid "Phobos"
|
||
msgstr "포보스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:7
|
||
msgid "Deimos"
|
||
msgstr "데이모스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:9
|
||
msgid "Amalthea"
|
||
msgstr "아말테아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:10
|
||
msgid "Io"
|
||
msgstr "이오"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:11
|
||
msgid "Europa"
|
||
msgstr "유로파"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:12
|
||
msgid "Ganymede"
|
||
msgstr "가니메데"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:13
|
||
msgid "Callisto"
|
||
msgstr "칼리스토"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:15
|
||
msgid "Prometheus"
|
||
msgstr "프로메테우스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:16
|
||
msgid "Pandora"
|
||
msgstr "판도라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:17
|
||
msgid "Epimetheus"
|
||
msgstr "에피메테우스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:18
|
||
msgid "Janus"
|
||
msgstr "야누스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:19
|
||
msgid "Mimas"
|
||
msgstr "미마스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:20
|
||
msgid "Enceladus"
|
||
msgstr "엔셀라두스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:21
|
||
msgid "Tethys"
|
||
msgstr "테티스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:22
|
||
msgid "Dione"
|
||
msgstr "디오네"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:23
|
||
msgid "Rhea"
|
||
msgstr "레아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:24
|
||
msgid "Titan"
|
||
msgstr "타이탄"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:25
|
||
msgid "Hyperion"
|
||
msgstr "히페리온"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:26
|
||
msgid "Iapetus"
|
||
msgstr "이아페투스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:27
|
||
msgid "Phoebe"
|
||
msgstr "포에베"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:29
|
||
msgid "Miranda"
|
||
msgstr "미란다"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:30
|
||
msgid "Ariel"
|
||
msgstr "아리엘"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:31
|
||
msgid "Umbriel"
|
||
msgstr "움브리엘"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:32
|
||
msgid "Titania"
|
||
msgstr "티타니아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:33
|
||
msgid "Oberon"
|
||
msgstr "오베론"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:35
|
||
msgid "Larissa"
|
||
msgstr "라리사"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:36
|
||
msgid "Proteus"
|
||
msgstr "프로테우스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:37
|
||
msgid "Triton"
|
||
msgstr "트리톤"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:38
|
||
msgid "Nereid"
|
||
msgstr "네레이드"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:39
|
||
msgid "Pluto-Charon"
|
||
msgstr "플루토-카론"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:41
|
||
msgid "Charon"
|
||
msgstr "카론"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:42
|
||
msgid "NORTH AMERICA"
|
||
msgstr "북아메리카"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:43
|
||
msgid "SOUTH AMERICA"
|
||
msgstr "남아메리카"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:44
|
||
msgid "EURASIA"
|
||
msgstr "유라시아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:45
|
||
msgid "AFRICA"
|
||
msgstr "아프리카"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:46
|
||
msgid "AUSTRALIA"
|
||
msgstr "오스트레일리아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:47
|
||
msgid "ANTARCTICA"
|
||
msgstr "남극"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:48
|
||
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
msgstr "북대서양"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:49
|
||
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
msgstr "남대서양"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:50
|
||
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
||
msgstr "북태평양"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:51
|
||
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
||
msgstr "남태평양"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:52
|
||
msgid "INDIAN OCEAN"
|
||
msgstr "인도양"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:53
|
||
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
||
msgstr "북극해"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:54
|
||
msgid "Abu Dhabi"
|
||
msgstr "아부다비"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:55
|
||
msgid "Abuja"
|
||
msgstr "아부자"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:56
|
||
msgid "Accra"
|
||
msgstr "아크라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:57
|
||
msgid "Adamstown"
|
||
msgstr "아담스타운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:58
|
||
msgid "Addis Ababa"
|
||
msgstr "아디스아바바"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:59
|
||
msgid "Algiers"
|
||
msgstr "알제"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:60
|
||
msgid "Alofi"
|
||
msgstr "알로피"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:61
|
||
msgid "Amman"
|
||
msgstr "암만"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:62
|
||
msgid "Amsterdam"
|
||
msgstr "암스테르담"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:63
|
||
msgid "Andorra la Vella"
|
||
msgstr "안도라라베야"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:64
|
||
msgid "Ankara"
|
||
msgstr "앙카라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:65
|
||
msgid "Antananarivo"
|
||
msgstr "안타나나리보"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:66
|
||
msgid "Apia"
|
||
msgstr "아피아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:67
|
||
msgid "Ashgabat"
|
||
msgstr "아시가바트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:68
|
||
msgid "Asmara"
|
||
msgstr "아스마라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:69
|
||
msgid "Astana"
|
||
msgstr "아스타나"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:70
|
||
msgid "Asuncion"
|
||
msgstr "아순시온"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:71
|
||
msgid "Athens"
|
||
msgstr "아테네"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:72
|
||
msgid "Avarua"
|
||
msgstr "아바루아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:73
|
||
msgid "Baghdad"
|
||
msgstr "바그다드"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:74
|
||
msgid "Baku"
|
||
msgstr "바쿠"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:75
|
||
msgid "Bamako"
|
||
msgstr "바마코"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:76
|
||
msgid "Bandar Seri Begawan"
|
||
msgstr "반다르스리브가완"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:77
|
||
msgid "Bangkok"
|
||
msgstr "방콕"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:78
|
||
msgid "Bangui"
|
||
msgstr "방기"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:79
|
||
msgid "Banjul"
|
||
msgstr "반줄"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:80
|
||
msgid "Basse-Terre"
|
||
msgstr "바스테르"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:81
|
||
msgid "Basseterre"
|
||
msgstr "바스테르"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:82
|
||
msgid "Beijing"
|
||
msgstr "베이징"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:83
|
||
msgid "Beirut"
|
||
msgstr "베이루트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:84
|
||
msgid "Belgrade"
|
||
msgstr "베오그라드"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:85
|
||
msgid "Belmopan"
|
||
msgstr "벨모판"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:86
|
||
msgid "Berlin"
|
||
msgstr "베를린"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:87
|
||
msgid "Bern"
|
||
msgstr "베른"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:88
|
||
msgid "Bishkek"
|
||
msgstr "비슈케크"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:89
|
||
msgid "Bissau"
|
||
msgstr "비사우"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:90
|
||
msgid "Bloemfontein"
|
||
msgstr "블룸 폰 테인"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:91
|
||
msgid "Bogota"
|
||
msgstr "보고타"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:92
|
||
msgid "Brasilia"
|
||
msgstr "브라질리아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:93
|
||
msgid "Bratislava"
|
||
msgstr "블라티슬라바"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:94
|
||
msgid "Brazzaville"
|
||
msgstr "브라자빌"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:95
|
||
msgid "Bridgetown"
|
||
msgstr "비리지타운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:96
|
||
msgid "Brussels"
|
||
msgstr "브뤼셀"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:97
|
||
msgid "Bucharest"
|
||
msgstr "부카레스트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:98
|
||
msgid "Budapest"
|
||
msgstr "부다페스트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:99
|
||
msgid "Buenos Aires"
|
||
msgstr "부에노스아이레스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:100
|
||
msgid "Bujumbura"
|
||
msgstr "부줌부라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:101
|
||
msgid "Cairo"
|
||
msgstr "카이로"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:102
|
||
msgid "Canberra"
|
||
msgstr "캔버라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:103
|
||
msgid "Cape Town"
|
||
msgstr "케이프타운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:104
|
||
msgid "Caracas"
|
||
msgstr "카라카스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:105
|
||
msgid "Castries"
|
||
msgstr "캐스트리스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:106
|
||
msgid "Cayenne"
|
||
msgstr "카옌"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:107
|
||
msgid "Charlotte Amalie"
|
||
msgstr "샬롯아말리에"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:108
|
||
msgid "Chisinau"
|
||
msgstr "키시나우"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:109
|
||
msgid "Colombo"
|
||
msgstr "콜롬보"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:110
|
||
msgid "Conakry"
|
||
msgstr "코나크리"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:111
|
||
msgid "Copenhagen"
|
||
msgstr "코펜하겐"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:112
|
||
msgid "Cotonou"
|
||
msgstr "코토누"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:113
|
||
msgid "Dakar"
|
||
msgstr "다카르"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:114
|
||
msgid "Damascus"
|
||
msgstr "다마스쿠스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:115
|
||
msgid "Dar es Salaam"
|
||
msgstr "다르에스살람"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:116
|
||
msgid "Dhaka"
|
||
msgstr "다카"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:117
|
||
msgid "Dili"
|
||
msgstr "딜리"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:118
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "지부티"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:119
|
||
msgid "Doha"
|
||
msgstr "도하"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:120
|
||
msgid "Douglas"
|
||
msgstr "더글라스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:121
|
||
msgid "Dublin"
|
||
msgstr "더블린"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:122
|
||
msgid "Dushanbe"
|
||
msgstr "두샨베"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:123
|
||
msgid "Fongafale"
|
||
msgstr "퐁아팔레"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:124
|
||
msgid "Fort-de-France"
|
||
msgstr "포르드프랑스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:125
|
||
msgid "Freetown"
|
||
msgstr "프리타운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:126
|
||
msgid "Gaborone"
|
||
msgstr "가보로네"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:127
|
||
msgid "George Town"
|
||
msgstr "조지타운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:128
|
||
msgid "Georgetown"
|
||
msgstr "조지타운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:129
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "지브롤터"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:130
|
||
msgid "Grand Turk"
|
||
msgstr "그랜드터크"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:131
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "과테말라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:132
|
||
msgid "Hagatna"
|
||
msgstr "하갓냐"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:133
|
||
msgid "The Hague"
|
||
msgstr "헤이그"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:134
|
||
msgid "Hamilton"
|
||
msgstr "해밀턴"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:135
|
||
msgid "Hanoi"
|
||
msgstr "하노이"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:136
|
||
msgid "Harare"
|
||
msgstr "하라레"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:137
|
||
msgid "Havana"
|
||
msgstr "하바나"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:138
|
||
msgid "Helsinki"
|
||
msgstr "헬싱키"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:139
|
||
msgid "Honiara"
|
||
msgstr "호니아라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:140
|
||
msgid "Islamabad"
|
||
msgstr "이슬라마바드"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:141
|
||
msgid "Jakarta"
|
||
msgstr "자카르타"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:142
|
||
msgid "Jamestown"
|
||
msgstr "제임스타운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:143
|
||
msgid "Jerusalem"
|
||
msgstr "예루살렘"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:144
|
||
msgid "Kabul"
|
||
msgstr "카불"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:145
|
||
msgid "Kampala"
|
||
msgstr "캄팔라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:146
|
||
msgid "Kathmandu"
|
||
msgstr "카트만두"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:147
|
||
msgid "Khartoum"
|
||
msgstr "카르툼"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:148
|
||
msgid "Kiev"
|
||
msgstr "키예프"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:149
|
||
msgid "Kigali"
|
||
msgstr "키갈리"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
|
||
msgid "Kingston"
|
||
msgstr "킹스턴"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:152
|
||
msgid "Kingstown"
|
||
msgstr "킹스타운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:153
|
||
msgid "Kinshasa"
|
||
msgstr "킨샤사"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:154
|
||
msgid "Koror"
|
||
msgstr "코로르"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:155
|
||
msgid "Kuala Lumpur"
|
||
msgstr "쿠알라룸푸르"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:156
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "쿠웨이트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:157
|
||
msgid "La'youn"
|
||
msgstr "엘아윤"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:158
|
||
msgid "La Paz"
|
||
msgstr "라파스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:159
|
||
msgid "Libreville"
|
||
msgstr "리브르빌"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:160
|
||
msgid "Lilongwe"
|
||
msgstr "릴롱궤"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:161
|
||
msgid "Lima"
|
||
msgstr "리마"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:162
|
||
msgid "Lisbon"
|
||
msgstr "리스본"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:163
|
||
msgid "Ljubljana"
|
||
msgstr "류블랴나"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:164
|
||
msgid "Lobamba"
|
||
msgstr "로밤바"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:165
|
||
msgid "Lome"
|
||
msgstr "로메"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:166
|
||
msgid "London"
|
||
msgstr "런던"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:167
|
||
msgid "Longyearbyen"
|
||
msgstr "롱위에아르비엔"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:168
|
||
msgid "Luanda"
|
||
msgstr "루안다"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:169
|
||
msgid "Lusaka"
|
||
msgstr "루사카"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:170
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "룩셈부르크"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:171
|
||
msgid "Madrid"
|
||
msgstr "마드리드"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:172
|
||
msgid "Majuro"
|
||
msgstr "마주로"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:173
|
||
msgid "Malabo"
|
||
msgstr "말라보"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:174
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "멀레"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:175
|
||
msgid "Mamoutzou"
|
||
msgstr "마무주"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:176
|
||
msgid "Managua"
|
||
msgstr "마나과"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:177
|
||
msgid "Manama"
|
||
msgstr "마나나"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:178
|
||
msgid "Manila"
|
||
msgstr "마닐라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:179
|
||
msgid "Maputo"
|
||
msgstr "마푸토"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:180
|
||
msgid "Maseru"
|
||
msgstr "마세루"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:181
|
||
msgid "Mata-Utu"
|
||
msgstr "마타우투"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:182
|
||
msgid "Mbabane"
|
||
msgstr "음바바네"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:183
|
||
msgid "Mexico City"
|
||
msgstr "멕시코 시티"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:184
|
||
msgid "Minsk"
|
||
msgstr "민스크"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:185
|
||
msgid "Mogadishu"
|
||
msgstr "모가디슈"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:186
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "모나코"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:187
|
||
msgid "Monrovia"
|
||
msgstr "몬로비아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:188
|
||
msgid "Montevideo"
|
||
msgstr "몬테비데오"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:189
|
||
msgid "Moroni"
|
||
msgstr "모로니"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:190
|
||
msgid "Moscow"
|
||
msgstr "모스크바"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:191
|
||
msgid "Muscat"
|
||
msgstr "무스카트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:192
|
||
msgid "Nairobi"
|
||
msgstr "나이로비"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:193
|
||
msgid "Nassau"
|
||
msgstr "나소"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:194
|
||
msgid "N'Djamena"
|
||
msgstr "은자메나"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:195
|
||
msgid "New Delhi"
|
||
msgstr "뉴델리"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:196
|
||
msgid "Niamey"
|
||
msgstr "니아메"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:197
|
||
msgid "Nicosia"
|
||
msgstr "니코시아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:198
|
||
msgid "Nouakchott"
|
||
msgstr "누악쇼트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:199
|
||
msgid "Noumea"
|
||
msgstr "누메아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:200
|
||
msgid "Nuku'alofa"
|
||
msgstr "누쿠알로파"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:201
|
||
msgid "Nuuk"
|
||
msgstr "누크"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:202
|
||
msgid "Oranjestad"
|
||
msgstr "오란예스타트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:203
|
||
msgid "Oslo"
|
||
msgstr "오슬로"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:204
|
||
msgid "Ottawa"
|
||
msgstr "오타와"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:205
|
||
msgid "Ouagadougou"
|
||
msgstr "와가두구"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:206
|
||
msgid "Pago Pago"
|
||
msgstr "파고파고"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:207
|
||
msgid "Palikir"
|
||
msgstr "팔라키르"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:208
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "파나마"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:209
|
||
msgid "Papeete"
|
||
msgstr "파페에테"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:210
|
||
msgid "Paramaribo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/data.cpp:211
|
||
msgid "Paris"
|
||
msgstr "파리"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:212
|
||
msgid "Phnom Penh"
|
||
msgstr "프놈펜"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:213
|
||
msgid "Plymouth"
|
||
msgstr "플리머스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:214
|
||
msgid "Port Louis"
|
||
msgstr "포트루이스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:215
|
||
msgid "Port Moresby"
|
||
msgstr "포트모르즈비"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:216
|
||
msgid "Port-au-Prince"
|
||
msgstr "포토프린스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:217
|
||
msgid "Port-of-Spain"
|
||
msgstr "포트오브스페인"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:218
|
||
msgid "Porto-Novo"
|
||
msgstr "포르토노보"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:219
|
||
msgid "Port-Vila"
|
||
msgstr "포트빌라"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:220
|
||
msgid "Prague"
|
||
msgstr "프라하"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:221
|
||
msgid "Praia"
|
||
msgstr "프라이아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:222
|
||
msgid "Pretoria"
|
||
msgstr "프레토리아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:223
|
||
msgid "P'yongyang"
|
||
msgstr "평양"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:224
|
||
msgid "Quito"
|
||
msgstr "퀴토"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:225
|
||
msgid "Rabat"
|
||
msgstr "라바트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:226
|
||
msgid "Rangoon"
|
||
msgstr "양곤"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:227
|
||
msgid "Reykjavik"
|
||
msgstr "레이캬비크"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:228
|
||
msgid "Riga"
|
||
msgstr "리가"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:229
|
||
msgid "Riyadh"
|
||
msgstr "리야드"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:230
|
||
msgid "Road Town"
|
||
msgstr "로드타운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:231
|
||
msgid "Rome"
|
||
msgstr "로마"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:232
|
||
msgid "Roseau"
|
||
msgstr "로조"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:233
|
||
msgid "Saint George's"
|
||
msgstr "세인트조지스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:234
|
||
msgid "Saint Helier"
|
||
msgstr "세인트헬리어"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:235
|
||
msgid "Saint John's"
|
||
msgstr "세인트존스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:236
|
||
msgid "Saint Peter Port"
|
||
msgstr "세인트피터포트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:237
|
||
msgid "Saint-Denis"
|
||
msgstr "생드니"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:238
|
||
msgid "Saint-Pierre"
|
||
msgstr "쌩삐에르"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:239
|
||
msgid "Saipan"
|
||
msgstr "사이판"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:240
|
||
msgid "San Jose"
|
||
msgstr "산호세"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:241
|
||
msgid "San Juan"
|
||
msgstr "산후안"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:242
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "산마리노"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:243
|
||
msgid "San Salvador"
|
||
msgstr "산살바도르"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:244
|
||
msgid "Sanaa"
|
||
msgstr "사나"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:245
|
||
msgid "Santiago"
|
||
msgstr "산티아고"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:246
|
||
msgid "Santo Domingo"
|
||
msgstr "산토도밍고"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:247
|
||
msgid "Sao Tome"
|
||
msgstr "상투메"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:248
|
||
msgid "Sarajevo"
|
||
msgstr "사라예보"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:249
|
||
msgid "Seoul"
|
||
msgstr "서울"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:250
|
||
msgid "The Settlement"
|
||
msgstr "더세틀먼트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:251
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "싱가폴"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:252
|
||
msgid "Skopje"
|
||
msgstr "스코페"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:253
|
||
msgid "Sofia"
|
||
msgstr "소피아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:254
|
||
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
|
||
msgstr "스리자야와르데네푸라코테"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:255
|
||
msgid "Stanley"
|
||
msgstr "스탠리"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:256
|
||
msgid "Stockholm"
|
||
msgstr "스톡홀름"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:257
|
||
msgid "Sucre"
|
||
msgstr "수크레"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:258
|
||
msgid "Suva"
|
||
msgstr "수바"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:259
|
||
msgid "Taipei"
|
||
msgstr "타이베이"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:260
|
||
msgid "Tallinn"
|
||
msgstr "탈린"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:261
|
||
msgid "Tarawa"
|
||
msgstr "타라와"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:262
|
||
msgid "Tashkent"
|
||
msgstr "타슈켄트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:263
|
||
msgid "T'bilisi"
|
||
msgstr "트빌리시"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:264
|
||
msgid "Tegucigalpa"
|
||
msgstr "테구시갈파"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:265
|
||
msgid "Tehran"
|
||
msgstr "테헤란"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:266
|
||
msgid "Tel Aviv"
|
||
msgstr "텔아비브"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:267
|
||
msgid "Thimphu"
|
||
msgstr "팀푸"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:268
|
||
msgid "Tirana"
|
||
msgstr "티라나"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:269
|
||
msgid "Tokyo"
|
||
msgstr "도쿄"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:270
|
||
msgid "Torshavn"
|
||
msgstr "토르스하운"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:271
|
||
msgid "Tripoli"
|
||
msgstr "트리폴리"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:272
|
||
msgid "Tunis"
|
||
msgstr "튀니스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:273
|
||
msgid "Ulaanbaatar"
|
||
msgstr "울란바토르"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:274
|
||
msgid "Vaduz"
|
||
msgstr "파두츠"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:275
|
||
msgid "Valletta"
|
||
msgstr "발레타"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:276
|
||
msgid "The Valley"
|
||
msgstr "더밸리"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:277
|
||
msgid "Vatican City"
|
||
msgstr "비티칸 시국"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
|
||
msgid "Victoria"
|
||
msgstr "빅토리아"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:280
|
||
msgid "Vienna"
|
||
msgstr "빈"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:281
|
||
msgid "Vientiane"
|
||
msgstr "비엔티안"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:282
|
||
msgid "Vilnius"
|
||
msgstr "빌니우스"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:283
|
||
msgid "Warsaw"
|
||
msgstr "바르샤바"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:284
|
||
msgid "Washington D.C."
|
||
msgstr "워싱턴 DC"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:285
|
||
msgid "Wellington"
|
||
msgstr "웰링턴"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:286
|
||
msgid "West Island"
|
||
msgstr "웨스트아일랜드"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:287
|
||
msgid "Willemstad"
|
||
msgstr "빌렘스타트"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:288
|
||
msgid "Windhoek"
|
||
msgstr "빈트후크"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:289
|
||
msgid "Yamoussoukro"
|
||
msgstr "야무수크로"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:290
|
||
msgid "Yaounde"
|
||
msgstr "야운데"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:291
|
||
msgid "Yaren District"
|
||
msgstr "야렌 지구"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:292
|
||
msgid "Yerevan"
|
||
msgstr "예레반"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:293
|
||
msgid "Zagreb"
|
||
msgstr "자그레브"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:294
|
||
msgid "Milky Way"
|
||
msgstr "은하수"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:295
|
||
msgid "SMC"
|
||
msgstr "SMC"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:296
|
||
msgid "LMC"
|
||
msgstr "LMC"
|
||
|
||
#: data/data.cpp:297
|
||
msgid "Solar System Barycenter"
|
||
msgstr "태양계 중심"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "파일(&F)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
|
||
msgid "&Open Script..."
|
||
msgstr "스크립트 열기(&O)..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "스크립트"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "묶음자"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
|
||
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
||
msgstr "이미지 캡춰(&I)...\tF10"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
|
||
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
||
msgstr "동영상 캡춰(&M)...\tShift+F10"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "종료(&X)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr "네비게이션(&N)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
|
||
msgid "Select &Sol\tH"
|
||
msgstr "태양 선택(&S)\tH"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
|
||
msgid "Tour G&uide..."
|
||
msgstr "길잡이(&G)..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
|
||
msgid "Select &Object..."
|
||
msgstr "천체 선택(&O)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
|
||
msgid "Goto Object..."
|
||
msgstr "천체로 이동"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
|
||
msgid "&Center Selection\tC"
|
||
msgstr "선택한 천체를 가운데로(&C)\tC"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
|
||
msgid "&Go to Selection\tG"
|
||
msgstr "선택한 천체로 이동(&G)\tG"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
|
||
msgid "&Follow Selection\tF"
|
||
msgstr "선택한 천체를 추적(&F)\tF"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
|
||
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
||
msgstr "선택한 천체의 자전에 맞춰 추적(&Y)\tY"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
|
||
msgid "&Track Selection\tT"
|
||
msgstr "선택한 천체를 화면 가운데 유지(&T)\tT"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
|
||
msgid "Solar System &Browser..."
|
||
msgstr "태양계 브라우저(&B)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
|
||
msgid "Star B&rowser..."
|
||
msgstr "항성 브라우저(&R)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
|
||
msgid "&Eclipse Finder"
|
||
msgstr "식(일식,월식) 찾기(&E)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
|
||
msgid "&Time"
|
||
msgstr "시간(&T)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
|
||
msgid "10x &Faster\tL"
|
||
msgstr "10x 빠르게(&F)\tL"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
|
||
msgid "10x &Slower\tK"
|
||
msgstr "10x 느리게(&S)\tK"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
|
||
msgid "Free&ze\tSpace"
|
||
msgstr "멈춤(&Z)\tSpace"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
|
||
msgid "&Real Time\t\\"
|
||
msgstr "실시간에 맞춤(&R)\t\\"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
|
||
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
||
msgstr "시간 반전(&V)\tJ"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
|
||
msgid "Set &Time..."
|
||
msgstr "시간 설정(&T)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
|
||
msgid "Show Local Time"
|
||
msgstr "지역시간 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
|
||
msgid "&Render"
|
||
msgstr "표시(&R)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
|
||
msgid "Select Display Mode..."
|
||
msgstr "화면모드 선택"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
|
||
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
||
msgstr "전체화면\tAlt+Enter"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
|
||
msgid "View Options..."
|
||
msgstr "보기설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
|
||
msgid "Locations..."
|
||
msgstr "지명"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
|
||
msgid "More Stars Visible\t]"
|
||
msgstr "항성을 많이 보이게\t]"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
|
||
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
||
msgstr "항성을 적게 보이게\t["
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
|
||
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
||
msgstr "자동 등급 조정\tCtrl+Y"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
|
||
msgid "Star St&yle"
|
||
msgstr "항성 모양(&Y)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
|
||
msgid "&Fuzzy Points"
|
||
msgstr "희미한 점(&F)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
|
||
msgid "&Points"
|
||
msgstr "점(&P)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
|
||
msgid "Scaled &Discs"
|
||
msgstr "등급에 따른 원(&D)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
|
||
msgid "&Ambient Light"
|
||
msgstr "주변빛(&A)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
|
||
msgid "&None"
|
||
msgstr "없음(&N)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
|
||
msgid "&Low"
|
||
msgstr "낮음(&L)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
|
||
msgid "&Medium"
|
||
msgstr "중간(&M)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
|
||
msgid "&Texture Resolution"
|
||
msgstr "해상도"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
|
||
msgid "&High"
|
||
msgstr "높음(&H)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
|
||
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
||
msgstr "앤티앨리어싱\tCtrl+X"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "창(&V)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
|
||
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
||
msgstr "수평분할(&H)\tCtrl+R"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
|
||
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
||
msgstr "수직분할(&V)\tCtrl+U"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
|
||
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
||
msgstr "활성창 닫기(&D)\tDEL"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
|
||
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
||
msgstr "단일 창(&S)\tCtrl+D"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
|
||
msgid "Show &Frames"
|
||
msgstr "분할선 보기(&F)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
|
||
msgid "Synchronize &Time"
|
||
msgstr "시간 동기화(&T)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
|
||
msgid "&Bookmarks"
|
||
msgstr "북마크(&B)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
|
||
msgid "&Add Bookmarks..."
|
||
msgstr "북마크 추가(&A)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
|
||
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "북마크 구성(&O)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "도움말(&H)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
|
||
msgid "Run &Demo"
|
||
msgstr "데모 실행(&D)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
|
||
msgid "User &Guide"
|
||
msgstr "길잡이"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
|
||
msgid "&Controls"
|
||
msgstr "사용법(&C)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
|
||
msgid "&OpenGL Info"
|
||
msgstr "OpenGL정보(&O)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
|
||
msgid "&License"
|
||
msgstr "라이센스(&L)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
|
||
msgid "&About Celestia"
|
||
msgstr "셀레스티아에 대하여(&A)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
|
||
msgid "About Celestia"
|
||
msgstr "셀레스티아에 대하여"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
|
||
msgstr "Copyright (C) 2001-2008, 셀레스티아 개발팀"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
|
||
msgid "https://celestia.space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
|
||
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
||
msgstr "셀레스티아는 공개소프트이며, 보증을 제공하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "저자"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
|
||
msgid "Chris Laurel"
|
||
msgstr "Chris Laurel"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
|
||
msgid "Clint Weisbrod"
|
||
msgstr "Clint Weisbrod"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
|
||
msgid "Fridger Schrempp"
|
||
msgstr "Fridger Schrempp"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
|
||
msgid "Christophe Teyssier"
|
||
msgstr "Christophe Teyssier"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
|
||
msgid "Grant Hutchison"
|
||
msgstr "Grant Hutchison"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
|
||
msgid "Pat Suwalski"
|
||
msgstr "Pat Suwalski"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
|
||
msgid "Toti"
|
||
msgstr "Toti"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
|
||
msgid "Da Woon Jung"
|
||
msgstr "Da Woon Jung"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
|
||
msgid "Hank Ramsey"
|
||
msgstr "Hank Ramsey"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
|
||
msgid "Bob Ippolito"
|
||
msgstr "Bob Ippolito"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
|
||
msgid "Vincent Giangiulio"
|
||
msgstr "Vincent Giangiulio"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
|
||
msgid "Andrew Tribick"
|
||
msgstr "Andrew Tribick"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
|
||
msgid "Hleb Valoshka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
|
||
msgid "Li Linfeng"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
|
||
msgid "Dmitry Brant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "천체 이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "라이센스"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
|
||
msgid "Celestia Controls"
|
||
msgstr "셀레스티아 사용법"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
|
||
msgid "OpenGL Driver Info"
|
||
msgstr "OpenGL 드라이버 정보"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
|
||
msgid "Set Simulation Time"
|
||
msgstr "시간 설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
|
||
msgid "Time Zone: "
|
||
msgstr "시간대: "
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
|
||
msgid "Set To Current Time"
|
||
msgstr "현재시간으로 설정"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "북마크 추가"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
|
||
msgid "Create in >>"
|
||
msgstr "위치지정 >>"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
|
||
msgid "New Folder..."
|
||
msgstr "새폴더..."
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
|
||
msgid "Solar System"
|
||
msgstr "태양계"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
|
||
msgid "&Go To"
|
||
msgstr "이동(&G)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
|
||
msgid "Solar System Objects"
|
||
msgstr "천체 이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
|
||
msgid "Star Browser"
|
||
msgstr "항성 브라우저"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
|
||
msgid "Brightest"
|
||
msgstr "등급순"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
|
||
msgid "With planets"
|
||
msgstr "행성존재"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "새로고침(&R)"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
|
||
msgid "Tour Guide"
|
||
msgstr "길잡이"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
|
||
msgid "Go to Object"
|
||
msgstr "천체로 이동"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "천체이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
|
||
msgid "Long."
|
||
msgstr "경도"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
|
||
msgid "Lat."
|
||
msgstr "위도"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "거리"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "동영상 크기:"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
|
||
msgid "Frame rate:"
|
||
msgstr "초당 프레임수:"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
|
||
msgid "Select Display Mode"
|
||
msgstr "화면모드 선택"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "해상도"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
|
||
msgid "Ecliptic Line"
|
||
msgstr "황도"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "그리드"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
|
||
msgid "Equatorial"
|
||
msgstr "적도"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "수평분할"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
|
||
msgid "Galactic"
|
||
msgstr "은하"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
|
||
msgid "Ecliptic"
|
||
msgstr "황도"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
|
||
msgid "Minor Moons"
|
||
msgstr "소 위성"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
|
||
msgid "DSO Labels"
|
||
msgstr "DSO 이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
|
||
msgid "Diagrams"
|
||
msgstr "도형"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
|
||
msgid "Boundaries"
|
||
msgstr "별자리 경계선 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
|
||
msgid "Latin Names"
|
||
msgstr "라틴 별자리명"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
|
||
msgid "Information Text"
|
||
msgstr "천체 정보 표시"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
|
||
msgid "Montes (Mountains)"
|
||
msgstr "산"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
|
||
msgid "Maria (Seas)"
|
||
msgstr "바다"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
|
||
msgid "Valles (Valleys)"
|
||
msgstr "계곡"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
|
||
msgid "Terrae (Land masses)"
|
||
msgstr "육지"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
|
||
msgid "Volcanoes"
|
||
msgstr "행성"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
|
||
msgid "Other features"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
|
||
msgid "Label Features"
|
||
msgstr "지명 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
|
||
msgid "Show Features"
|
||
msgstr "지명 보기"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
|
||
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
||
msgstr "최소표시"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
||
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
||
msgstr "새 폴더 만들기"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
|
||
msgid "Folder Name"
|
||
msgstr "폴더 이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
|
||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||
msgstr "북마크 구성"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "이름 바꾸기"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
|
||
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
||
msgstr "북마크, 폴더 이름 바꾸기"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "새 이름"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "닫기"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "기간:"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "~"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
|
||
msgid "On:"
|
||
msgstr "천체:"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
|
||
msgid "Search parameters"
|
||
msgstr "파라미터 검색"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
|
||
msgid "Solar Eclipses"
|
||
msgstr "일식"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
|
||
msgid "Lunar Eclipses"
|
||
msgstr "월식"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:239
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:240
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copyright © 2001-2019 Celestia Development Team"
|
||
#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008, 셀레스티아 개발팀"
|
||
|
||
#~ msgid "http://www.shatters.net/celestia"
|
||
#~ msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
|
||
|
||
#~ msgid "Objects"
|
||
#~ msgstr "천체"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL Render Path"
|
||
#~ msgstr "OpenGL 렌더링 패스"
|
||
|
||
#~ msgid "MultiView"
|
||
#~ msgstr "멀티뷰"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Toolbar"
|
||
#~ msgstr "메인툴바"
|
||
|
||
#~ msgid "Dist."
|
||
#~ msgstr "거리"
|
||
|
||
#~ msgid "&Close"
|
||
#~ msgstr "닫기(&C)"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+C"
|
||
#~ msgstr "Alt+C"
|
||
|
||
#~ msgid "Moon Eclipses"
|
||
#~ msgstr "월식"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Capture"
|
||
#~ msgstr "동영상 캡춰"
|
||
|
||
#~ msgid "Save As:"
|
||
#~ msgstr "다른 이름으로 저장:"
|
||
|
||
#~ msgid "*.ogg"
|
||
#~ msgstr "*.ogg"
|
||
|
||
#~ msgid "Current"
|
||
#~ msgstr "현재"
|
||
|
||
#~ msgid "11:9"
|
||
#~ msgstr "11:9"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Size:"
|
||
#~ msgstr "동영상 크기:"
|
||
|
||
#~ msgid "Play Video when capture is done"
|
||
#~ msgstr "동영상 캡춰 종료시 재생하기"
|
||
|
||
#~ msgid "Usage"
|
||
#~ msgstr "Usage"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
|
||
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
|
||
#~ "of the capture</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p><b>F11</b> 캡처 시작 / 정지<br>\n"
|
||
#~ "<b>F12</b> 정지</p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p>캡처하는 동안 창 크기를 변경할 수 없습니다.</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "&OK"
|
||
#~ msgstr "확인"
|
||
|
||
#~ msgid "&Cancel"
|
||
#~ msgstr "취소"
|