celestia/po/ar.po

8904 lines
201 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 15:59+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:42+0300\n"
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "عطارد"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "الزهرة"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "الأرض"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "قمر"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "المريخ"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "المشتري"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "آيو"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Europa"
msgstr "يوروبا"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Ganymede"
msgstr "جنايميد"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Callisto"
msgstr "كاليستو"
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "زحل"
#: ../data/data.cpp:14
msgid "Prometheus"
msgstr "بروميثياس"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Pandora"
msgstr "باندورا"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Epimetheus"
msgstr "ايبيماثيوس"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Janus"
msgstr "جينوس"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Mimas"
msgstr "ميميس"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Enceladus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Tethys"
msgstr "تَثيز"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Dione"
msgstr "دايون"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Rhea"
msgstr "ريَا"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Titan"
msgstr "تيتان"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Hyperion"
msgstr "هابريون"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Iapetus"
msgstr "أيابوتس"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Phoebe"
msgstr "فيبي"
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "أورانس"
#: ../data/data.cpp:28
msgid "Miranda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Ariel"
msgstr "أريال"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Umbriel"
msgstr "أمبيريال"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Titania"
msgstr "تيتانيا"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Oberon"
msgstr "أوبيران"
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "نبتون"
#: ../data/data.cpp:34
msgid "Larissa"
msgstr "لاريسّا"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Proteus"
msgstr "بروتياس"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Triton"
msgstr "تراتون"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Nereid"
msgstr "نِريد"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "بلوتو"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "بلوتو"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "كارن"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "Styx"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:43
msgid "Nix"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:44
msgid "Kerberos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:45
msgid "Hydra"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:46
msgid "Haumea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:47
msgid "Namaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:48
msgid "Hi'iaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:49
msgid "Makemake"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:50
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:51
msgid "Eris"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:52
msgid "Dysnomia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:53
msgid "Metis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Adrastea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Amalthea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Thebe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Themisto"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Leda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Himalia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Lysithea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Elara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Iocaste"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Praxidike"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Harpalyke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Ananke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Isonoe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Erinome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Taygete"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Chaldene"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Carme"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Pasiphae"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Kalyke"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Megaclite"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Sinope"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Callirrhoe"
msgstr "كاليستو"
#: ../data/data.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "جينوس"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Atlas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Telesto"
msgstr "Celestia"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Calypso"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Helene"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Cordelia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Ophelia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Bianca"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Cressida"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Desdemona"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Juliet"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Portia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Rosalind"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Belinda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Puck"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Caliban"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Stephano"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Sycorax"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Prospero"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Setebos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Naiad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Thalassa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Despina"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Galatea"
msgstr "المجرّات"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "أمريكا الشمالية"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "أمريكا الجنوبية"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "EURASIA"
msgstr "أوراسيا"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "AFRICA"
msgstr "أفريقيا"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "أستراليا"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "أنتارتيكا"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "المحيط الأطلسي الشمالي"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "المحيط الأطلسي الجنوبي"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "المحيط الهاديء الشمالي"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "المحيط الهاديء الجنوبي"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "المحيط الهندي"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "المحيط القطب الشمالي"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Abuja"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Accra"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Adamstown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Addis Ababa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Algiers"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Alofi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Amman"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Andorra la Vella"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Ankara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Antananarivo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Apia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Ashgabat"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Asmara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:127
msgid "Asuncion"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Athens"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Avarua"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Baghdad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Baku"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Bamako"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:133
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Bangkok"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Bangui"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Banjul"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Basse-Terre"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Basseterre"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Beijing"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Beirut"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Belgrade"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Belmopan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Berlin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Bern"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Bishkek"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Bissau"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Bloemfontein"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Bogota"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Brasilia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Bratislava"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Brazzaville"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Bridgetown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Brussels"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Bucharest"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:157
msgid "Bujumbura"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:158
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Cape Town"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Caracas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Castries"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Cayenne"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Chisinau"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:166
msgid "Colombo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Conakry"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Copenhagen"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Cotonou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Dakar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Damascus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Dar es Salaam"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Dhaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Dili"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Doha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Dublin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Dushanbe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Fongafale"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Fort-de-France"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Freetown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Gaborone"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:184
msgid "George Town"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:185
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Grand Turk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Hagatna"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:190
msgid "The Hague"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:191
msgid "Hamilton"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Hanoi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Harare"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:194
msgid "Havana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:195
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Honiara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Jakarta"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Jerusalem"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Kabul"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Kampala"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Kathmandu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Khartoum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Kiev"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Kigali"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Kingstown"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Kinshasa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Koror"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:215
msgid "La'youn"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:216
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Libreville"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Lilongwe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Lima"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Lisbon"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Lobamba"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:223
msgid "Lome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:224
msgid "London"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Longyearbyen"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Luanda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Lusaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Madrid"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Majuro"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Malabo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Male"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Mamoutzou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Managua"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Manama"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Manila"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Maputo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Maseru"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Mata-Utu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:240
msgid "Mbabane"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Mexico City"
msgstr "إظهار مواقع المدن"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "Minsk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:243
msgid "Mogadishu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Monrovia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Montevideo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Moroni"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Moscow"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Muscat"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:250
msgid "Nairobi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Nassau"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:252
msgid "N'Djamena"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:253
#, fuzzy
msgid "New Delhi"
msgstr "اسم جديد"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Niamey"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Nicosia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Nouakchott"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Noumea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Nuku'alofa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Nur-Sultan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Nuuk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Oranjestad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Oslo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:263
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Ouagadougou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Pago Pago"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Palikir"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Panama"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Papeete"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Paramaribo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Paris"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Phnom Penh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Plymouth"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Port Louis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Port Moresby"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "Port-of-Spain"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Porto-Novo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:278
msgid "Port-Vila"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:279
msgid "Prague"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Praia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:281
msgid "Pretoria"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:282
msgid "P'yongyang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Quito"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Rabat"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Rangoon"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:286
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Riga"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Riyadh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Road Town"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Rome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Roseau"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Saint George's"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Saint Helier"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Saint John's"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:295
msgid "Saint Peter Port"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:296
msgid "Saint-Denis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Saint-Pierre"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:298
msgid "Saipan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:299
msgid "San Jose"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:300
msgid "San Juan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:301
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:302
msgid "San Salvador"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:303
msgid "Sanaa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:304
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:305
msgid "Santo Domingo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:306
msgid "Sao Tome"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:307
msgid "Sarajevo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:308
msgid "Seoul"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:309
msgid "The Settlement"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:310
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:311
msgid "Skopje"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:312
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:313
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:314
msgid "Stanley"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:315
msgid "Stockholm"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:316
msgid "Sucre"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:317
msgid "Suva"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:318
msgid "Taipei"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:319
msgid "Tallinn"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:320
msgid "Tarawa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:321
msgid "Tashkent"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:322
msgid "T'bilisi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:323
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:324
msgid "Tehran"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:325
msgid "Tel Aviv"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:326
msgid "Thimphu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:327
msgid "Tirana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:328
msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:329
msgid "Torshavn"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:330
msgid "Tripoli"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:331
msgid "Tunis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:332
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:333
msgid "Vaduz"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:334
msgid "Valletta"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:335
msgid "The Valley"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Vatican City"
msgstr "إظهار مواقع المدن"
#: ../data/data.cpp:337
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:338
msgid "Vienna"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:339
msgid "Vientiane"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:340
msgid "Vilnius"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:341
msgid "Warsaw"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:342
msgid "Washington D.C."
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:343
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:344
#, fuzzy
msgid "West Island"
msgstr "الغرب"
#: ../data/data.cpp:345
msgid "Willemstad"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:346
msgid "Windhoek"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:347
msgid "Yamoussoukro"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:348
msgid "Yaounde"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:349
msgid "Yaren District"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:350
msgid "Yerevan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:351
msgid "Zagreb"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:352
msgid "Milky Way"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:353
msgid "SMC"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:354
msgid "LMC"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n"
#: ../data/data.cpp:356
msgid "Sol"
msgstr "‎الشمس‎"
#: ../data/data.cpp:357
msgid "Alpheratz"
msgstr "‎‎الفرس‎‎"
#: ../data/data.cpp:358
msgid "Sirrah"
msgstr "‎‎سرة الفرس‎‎"
#: ../data/data.cpp:359
msgid "Caph"
msgstr "‎‎الكف الخضيب "
#: ../data/data.cpp:360
msgid "Algenib"
msgstr "‎‎الجنب‎‎"
#: ../data/data.cpp:361
msgid "Citadelle"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:362
msgid "Schemali"
msgstr "‎‎ذنب قيطس الشمالي‎‎"
#: ../data/data.cpp:363
msgid "Ankaa"
msgstr "‎‎العنقاء "
#: ../data/data.cpp:364
msgid "Felixvarela"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:365
msgid "Fulu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:366
msgid "Schedar"
msgstr "‎صدر‎"
#: ../data/data.cpp:367
msgid "Shedir"
msgstr "‎‎الصدر‎‎"
#: ../data/data.cpp:368
msgid "Diphda"
msgstr "‎‎الضفدع الثاني "
#: ../data/data.cpp:369
msgid "Deneb Kaitos"
msgstr "‎‎ذنب قيطس‎‎"
#: ../data/data.cpp:370
msgid "Cocibolca"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:371
msgid "Achird"
msgstr "‎‎‎منطقة ذات الكرسي‎‎‎"
#: ../data/data.cpp:372
msgid "Van Maanen 2"
msgstr "‎‎فان مانن 2 "
#: ../data/data.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Castula"
msgstr "‎‎رأس التوأم المقدم "
#: ../data/data.cpp:374
msgid "Navi"
msgstr "‎‎نافي‎‎"
#: ../data/data.cpp:375
msgid "Nenque"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Wurren"
msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبيا للمستند الحالي"
#: ../data/data.cpp:377
msgid "Mirach"
msgstr "‎‎الرشا‎‎"
#: ../data/data.cpp:378
msgid "Emiw"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:379
msgid "Revati"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:380
msgid "Adhil"
msgstr "‎‎الذيل - ذيل ثوب المسلسلة "
#: ../data/data.cpp:381
msgid "Bélénos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:382
msgid "Ruchbah"
msgstr "‎‎ركبة ذات الكرسي‎‎"
#: ../data/data.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Alpherg"
msgstr "‎‎الفرس‎‎"
#: ../data/data.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Titawin"
msgstr "تيتان"
#: ../data/data.cpp:385
msgid "Achernar"
msgstr "‎‎آخر النهر _ المحلف "
#: ../data/data.cpp:386
msgid "Nembus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:387
msgid "Torcular"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:388
msgid "Torcularis Septentrionalis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:389
msgid "Baten Kaitos"
msgstr "‎‎بطن قيطس "
#: ../data/data.cpp:390
msgid "Mothallah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:391
msgid "Caput Trianguli"
msgstr "‎‎كابوت تراينجولي‎‎"
#: ../data/data.cpp:392
msgid "Mesarthim"
msgstr "‎‎الشرطان 2 "
#: ../data/data.cpp:393
msgid "Segin"
msgstr "‎‎سيجين‎‎"
#: ../data/data.cpp:394
msgid "Sheratan"
msgstr "‎‎الشرطان 1 "
#: ../data/data.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Alrescha"
msgstr "‎‎الرشا‎‎"
#: ../data/data.cpp:396
msgid "Al Rescha"
msgstr "‎‎الرشا‎‎"
#: ../data/data.cpp:397
msgid "Almach"
msgstr "‎‎عناق الأرض‎‎"
#: ../data/data.cpp:398
msgid "Almaak"
msgstr "‎‎‎عناق الأرض‎‎"
#: ../data/data.cpp:399
msgid "Alamak"
msgstr "العناق"
#: ../data/data.cpp:400
msgid "Hamal"
msgstr "‎‎الأشراط 1 "
#: ../data/data.cpp:401
msgid "Mira"
msgstr "‎‎ميرا "
#: ../data/data.cpp:402
msgid "Polaris"
msgstr "‎‎الجدي "
#: ../data/data.cpp:403
msgid "Buna"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:404
msgid "Kaffaljidhma"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:405
msgid "Koeia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:406
msgid "Lilii Borea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:407
msgid "Nushagak"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Bharani"
msgstr "‎‎تشارا "
#: ../data/data.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Miram"
msgstr "‎‎ميرا "
#: ../data/data.cpp:410
msgid "Angetenar"
msgstr "‎‎رجعة النهر‎‎"
#: ../data/data.cpp:411
msgid "Azha"
msgstr "‎‎أدحي النعام‎‎"
#: ../data/data.cpp:412
msgid "Acamar"
msgstr "‎‎آخر النهر م "
#: ../data/data.cpp:413
msgid "Ayeyarwady"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:414
msgid "Menkar"
msgstr "‎‎المنخر - منخر قيطس "
#: ../data/data.cpp:415
msgid "Menkab"
msgstr "‎‎منقار قيطس 2"
#: ../data/data.cpp:416
msgid "Algol"
msgstr "‎‎الغول "
#: ../data/data.cpp:417
msgid "Misam"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:418
msgid "Botein"
msgstr "‎‎البطين "
#: ../data/data.cpp:419
msgid "Dalim"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:420
msgid "Zibal"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:421
msgid "Intan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:422
msgid "Mirfak"
msgstr "‎‎مرفق الثريا‎‎"
#: ../data/data.cpp:423
msgid "Mirphak"
msgstr "‎‎المرفق "
#: ../data/data.cpp:424
msgid "Marfak"
msgstr "‎‎مرفق الثريا‎‎"
#: ../data/data.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Ran"
msgstr "‎‎رنا‎‎"
#: ../data/data.cpp:426
msgid "Tupi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:427
msgid "Rana"
msgstr "‎‎رنا‎‎"
#: ../data/data.cpp:428
msgid "Atik"
msgstr "‎‎العاتق "
#: ../data/data.cpp:429
msgid "Celaeno"
msgstr "‎‎سيلاينو "
#: ../data/data.cpp:430
msgid "Electra"
msgstr "‎‎إلكترا "
#: ../data/data.cpp:431
msgid "Taygeta"
msgstr "‎‎تيجيتا "
#: ../data/data.cpp:432
msgid "Maia"
msgstr "‎‎مايا "
#: ../data/data.cpp:433
msgid "Asterope"
msgstr "‎‎أستيروب "
#: ../data/data.cpp:434
msgid "Merope"
msgstr "‎‎ميروب "
#: ../data/data.cpp:435
msgid "Alcyone"
msgstr "‎‎السيون "
#: ../data/data.cpp:436
msgid "Pleione"
msgstr "‎‎بليون "
#: ../data/data.cpp:437
msgid "Zaurak"
msgstr "‎‎الزورق "
#: ../data/data.cpp:438
msgid "Menkib"
msgstr "‎‎المنكب "
#: ../data/data.cpp:439
msgid "Beid"
msgstr "‎‎البيض "
#: ../data/data.cpp:440
msgid "Keid"
msgstr "‎‎القيض "
#: ../data/data.cpp:441
msgid "Prima Hyadum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:442
msgid "Secunda Hyadum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:443
msgid "Beemim"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:444
msgid "Ain"
msgstr "‎‎العين - عين الثور "
#: ../data/data.cpp:445
msgid "Chamukuy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:446
msgid "Hoggar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:447
msgid "Theemin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:448
msgid "Aldebaran"
msgstr "‎‎الدبران "
#: ../data/data.cpp:449
msgid "Sceptrum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Tabit"
msgstr "‎‎الثابت‎‎"
#: ../data/data.cpp:451
msgid "Mouhoun"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:452
msgid "Hassaleh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:453
msgid "Hind's Crimson Star"
msgstr "‎‎نجم هند كريمزون‎‎"
#: ../data/data.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Almaaz"
msgstr "‎‎‎عناق الأرض‎‎"
#: ../data/data.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Saclateni"
msgstr "المجرّات"
#: ../data/data.cpp:456
msgid "Sadatoni"
msgstr "‎ساداتوني‎"
#: ../data/data.cpp:457
msgid "Haedus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:458
msgid "Cursa"
msgstr "‎‎كرسي الجوزاء المقدم‎‎"
#: ../data/data.cpp:459
msgid "Mago"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:460
msgid "Kapteyn's Star"
msgstr "‎‎نجمة كابتين "
#: ../data/data.cpp:461
msgid "Rigel"
msgstr "‎‎رجل الجوزاء "
#: ../data/data.cpp:462
msgid "Capella"
msgstr "‎‎العيوق "
#: ../data/data.cpp:463
msgid "Bellatrix"
msgstr "‎‎الناجذ "
#: ../data/data.cpp:464
msgid "Elnath"
msgstr "‎‎النطح‎‎"
#: ../data/data.cpp:465
msgid "Alnath"
msgstr "‎‎الناطح "
#: ../data/data.cpp:466
msgid "Nihal"
msgstr "‎‎النهال "
#: ../data/data.cpp:467
msgid "Thabit"
msgstr "‎‎الثابت‎‎"
#: ../data/data.cpp:468
msgid "Mintaka"
msgstr "‎‎نظم الجوزاء 1"
#: ../data/data.cpp:469
msgid "Arneb"
msgstr "‎‎الأرنب "
#: ../data/data.cpp:470
msgid "Meissa"
msgstr "‎‎الهقعة‎‎"
#: ../data/data.cpp:471
msgid "Heka"
msgstr "‎‎الهقعة‎‎"
#: ../data/data.cpp:472
msgid "Hatysa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:473
msgid "Alnilam"
msgstr "‎‎نظم الجوزاء 2"
#: ../data/data.cpp:474
msgid "Bubup"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Tianguan"
msgstr "مثلث"
#: ../data/data.cpp:476
msgid "Phact"
msgstr "‎‎حضار‎‎"
#: ../data/data.cpp:477
msgid "Alnitak"
msgstr "‎‎نظم الجوزاء 3"
#: ../data/data.cpp:478
msgid "Saiph"
msgstr "‎‎السيف - سيف الجبار "
#: ../data/data.cpp:479
msgid "Wazn"
msgstr "‎‎الوزن "
#: ../data/data.cpp:480
msgid "Betelgeuse"
msgstr "‎‎منكب الجوزاء "
#: ../data/data.cpp:481
msgid "Prijipati"
msgstr "Prijipati"
#: ../data/data.cpp:482
msgid "Menkalinan"
msgstr "‎‎منكب ذي العنان "
#: ../data/data.cpp:483
msgid "Mahasim"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Elkurud"
msgstr "‎‎الفرود "
#: ../data/data.cpp:485
msgid "Amadioha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Propus"
msgstr "‎‎سهيل "
#: ../data/data.cpp:487
msgid "Red Rectangle"
msgstr "‎‎المربع الأحمر "
#: ../data/data.cpp:488
msgid "Furud"
msgstr "‎‎الفرود "
#: ../data/data.cpp:489
msgid "Mirzam"
msgstr "‎‎مرزم الشعرى اليمانية‎‎"
#: ../data/data.cpp:490
msgid "Murzim"
msgstr "‎مرزم‎"
#: ../data/data.cpp:491
msgid "Tejat"
msgstr "‎‎التحائي "
#: ../data/data.cpp:492
msgid "Canopus"
msgstr "‎‎سهيل "
#: ../data/data.cpp:493
msgid "Suhel"
msgstr "‎‎سهيل اليماني‎‎"
#: ../data/data.cpp:494
msgid "Lucilinburhuc"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:495
msgid "Lusitânia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Plaskett's Star"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../data/data.cpp:497
msgid "Alhena"
msgstr "‎‎الهنعة "
#: ../data/data.cpp:498
msgid "Almeisan"
msgstr "‎‎الميسان‎‎"
#: ../data/data.cpp:499
msgid "Nosaxa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:500
msgid "Mebsuta"
msgstr "‎‎الأظفار 1 "
#: ../data/data.cpp:501
msgid "Sirius"
msgstr "‎‎الشعرى اليمانية‎‎"
#: ../data/data.cpp:502
msgid "Alzirr"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:503
msgid "Nervia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:504
msgid "Adhara"
msgstr "‎‎العذارى 1 "
#: ../data/data.cpp:505
msgid "Adara"
msgstr "العذارى"
#: ../data/data.cpp:506
msgid "Citalá"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:507
msgid "Unurgunite"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:508
msgid "Muliphein"
msgstr "‎‎المحلفان أ‎‎"
#: ../data/data.cpp:509
msgid "Mekbuda"
msgstr "‎‎الأظفار 2 "
#: ../data/data.cpp:510
msgid "Wezen"
msgstr "‎‎العذارى 2"
#: ../data/data.cpp:511
msgid "Bernes 135"
msgstr "‎‎بيرنز 135 "
#: ../data/data.cpp:512
msgid "Wasat"
msgstr "‎‎الأظفار 3"
#: ../data/data.cpp:513
msgid "Aludra"
msgstr "‎‎العذرة "
#: ../data/data.cpp:514
msgid "Gomeisa"
msgstr "‎‎مرزم الغميصاء "
#: ../data/data.cpp:515
msgid "Luyten's Star"
msgstr "‎‎نجمة لويتين "
#: ../data/data.cpp:516
msgid "Castor"
msgstr "‎‎رأس التوأم المقدم "
#: ../data/data.cpp:517
msgid "Jishui"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:518
msgid "Procyon"
msgstr "‎‎الشعرى الشامية‎‎"
#: ../data/data.cpp:519
msgid "Elgomaisa"
msgstr "‎الغميصاء‎"
#: ../data/data.cpp:520
msgid "Ceibo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:521
msgid "Pollux"
msgstr "‎‎رأس التوأم المؤخر "
#: ../data/data.cpp:522
msgid "Tapecue"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Azmidi"
msgstr "‎‎التريس‎‎"
#: ../data/data.cpp:524
msgid "Asmidiske"
msgstr "‎‎التريس‎‎"
#: ../data/data.cpp:525
msgid "Naos"
msgstr "‎‎سهيل حضار "
#: ../data/data.cpp:526
msgid "Tureis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:527
msgid "Regor"
msgstr "‎‎سهيل الوزن "
#: ../data/data.cpp:528
msgid "Tegmine"
msgstr "‎‎صدفة السرطان "
#: ../data/data.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Tarf"
msgstr "‎‎الطرف 1"
#: ../data/data.cpp:530
msgid "Al Tarf"
msgstr "‎‎الطرف 1"
#: ../data/data.cpp:531
msgid "Násti"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:532
msgid "Piautos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:533
msgid "Avior"
msgstr "‎‎آفيور "
#: ../data/data.cpp:534
msgid "Alsciaukat"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:535
msgid "Muscida"
msgstr "‎‎الظباء "
#: ../data/data.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Minchir"
msgstr "‎‎‎منطقة ذات الكرسي‎‎‎"
#: ../data/data.cpp:537
msgid "Gakyid"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:538
msgid "Meleph"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:539
msgid "Asellus Borealis"
msgstr "‎‎الحمار الشمالي "
#: ../data/data.cpp:540
msgid "Asellus Australis"
msgstr "‎‎الحمار الجنوبي "
#: ../data/data.cpp:541
msgid "Alsephina"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:542
msgid "Ashlesha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:543
msgid "Copernicus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:544
msgid "Stribor"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:545
msgid "Acubens"
msgstr "‎‎مخلب سرطان البحر‎‎"
#: ../data/data.cpp:546
msgid "Talitha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:547
msgid "Dnoces"
msgstr "noces"
#: ../data/data.cpp:548
msgid "Alkaphrah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:549
msgid "Talitha Australis"
msgstr "Talitha Australis"
#: ../data/data.cpp:550
msgid "Suhail"
msgstr "‎‎سهيل رقاس‎‎"
#: ../data/data.cpp:551
msgid "Nahn"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:552
msgid "Miaplacidus"
msgstr "‎‎المياه الهادئة "
#: ../data/data.cpp:553
msgid "Aspidiske"
msgstr "‎‎التريس "
#: ../data/data.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Markeb"
msgstr "‎‎المركب‎‎"
#: ../data/data.cpp:555
msgid "Alphard"
msgstr "‎‎الفرد "
#: ../data/data.cpp:556
msgid "Cor Hydrae"
msgstr "‎قلب الشجاع‎"
#: ../data/data.cpp:557
msgid "Intercrus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:558
msgid "Alterf"
msgstr "‎‎الطرف "
#: ../data/data.cpp:559
msgid "Illyrian"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:560
msgid "Kalausi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:561
msgid "Ukdah"
msgstr "‎العقدة‎"
#: ../data/data.cpp:562
msgid "Subra"
msgstr "‎‎الزبرة خ‎‎"
#: ../data/data.cpp:563
msgid "Ras Elased Australis"
msgstr "‎رأس الأسد الجنوبي‎"
#: ../data/data.cpp:564
msgid "Natasha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:565
msgid "Zhang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:566
msgid "Rasalas"
msgstr "‎‎رأس الأسد الشمالي "
#: ../data/data.cpp:567
msgid "Ras Elased Borealis"
msgstr "‎رأس الأسد الشمالي‎"
#: ../data/data.cpp:568
msgid "Felis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:569
msgid "Bibhā"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:570
msgid "Regulus"
msgstr "‎‎قلب الأسد "
#: ../data/data.cpp:571
msgid "Kabeleced"
msgstr "‎قلب الأسد‎"
#: ../data/data.cpp:572
msgid "Cor Leonis"
msgstr "‎قلب الأسد‎"
#: ../data/data.cpp:573
msgid "Adhafera"
msgstr "‎‎الجبهة 1"
#: ../data/data.cpp:574
msgid "Aldhafera"
msgstr "‎الضفيرة‎"
#: ../data/data.cpp:575
msgid "Tania Borealis"
msgstr "‎‎القفزة الثانية الشمالية "
#: ../data/data.cpp:576
msgid "Algieba"
msgstr "‎‎الجبهة 2 "
#: ../data/data.cpp:577
msgid "Tania Australis"
msgstr "‎‎القفزة الثانية الجنوبية "
#: ../data/data.cpp:578
msgid "Macondo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:579
msgid "Praecipua"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:580
msgid "Chalawan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:581
msgid "Alkes"
msgstr "‎‎الكأس "
#: ../data/data.cpp:582
msgid "Merak"
msgstr "‎‎المراق‎‎"
#: ../data/data.cpp:583
msgid "Lalande 21185"
msgstr "Lalande 21185"
#: ../data/data.cpp:584
msgid "Dubhe"
msgstr "‎‎الدب‎‎"
#: ../data/data.cpp:585
msgid "Dubb"
msgstr "‎الدب‎"
#: ../data/data.cpp:586
msgid "Dingolay"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:587
msgid "Zosma"
msgstr "‎‎الزبرة ، الخراتان 1 "
#: ../data/data.cpp:588
msgid "Duhr"
msgstr "‎‎ظهر الأسد‎‎"
#: ../data/data.cpp:589
msgid "Chertan"
msgstr "‎‎الزبرة ، الخراتان 2"
#: ../data/data.cpp:590
msgid "Coxa"
msgstr "‎‎كوكسا‎‎"
#: ../data/data.cpp:591
msgid "Chort"
msgstr "‎الخرت‎"
#: ../data/data.cpp:592
msgid "Innes' Star"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:593
msgid "Hunahpú"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:594
msgid "Alula Australis"
msgstr "‎‎القفزة الأولى الجنوبية‎‎"
#: ../data/data.cpp:595
msgid "Alula Borealis"
msgstr "‎‎القفزة الأولى الشمالية‎‎"
#: ../data/data.cpp:596
msgid "Tsze Tseang"
msgstr "Tsze Tseang"
#: ../data/data.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Shama"
msgstr "‎‎السهم "
#: ../data/data.cpp:598
msgid "Giausar"
msgstr "‎‎جوزهر "
#: ../data/data.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../data/data.cpp:600
msgid "Sagarmatha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:601
msgid "Przybylski's Star"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:602
msgid "Uklun"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:603
msgid "Flegetonte"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:604
msgid "Taiyangshou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:605
msgid "Denebola"
msgstr "‎‎الصرفة "
#: ../data/data.cpp:606
msgid "Zavijava"
msgstr "‎‎العوا 1"
#: ../data/data.cpp:607
msgid "Alaraph"
msgstr "الأعراف"
#: ../data/data.cpp:608
msgid "Aniara"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:609
msgid "Groombridge 1830"
msgstr "‎‎جروم بردج 1830"
#: ../data/data.cpp:610
msgid "Phecda"
msgstr "‎‎فخذ الدب‎‎"
#: ../data/data.cpp:611
msgid "Phad"
msgstr "‎‎فخذ الدب‎‎"
#: ../data/data.cpp:612
msgid "Tonatiuh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:613
msgid "Alchiba"
msgstr "‎‎الخباء "
#: ../data/data.cpp:614
msgid "Imai"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:615
msgid "Megrez"
msgstr "‎‎المغرز‎‎"
#: ../data/data.cpp:616
msgid "Gienah"
msgstr "‎‎الجناح‎ "
#: ../data/data.cpp:617
msgid "Zaniah"
msgstr "‎‎العوا 2"
#: ../data/data.cpp:618
msgid "Ginan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:619
msgid "Tupã"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:620
msgid "Acrux"
msgstr "‎‎ألفا الصليب "
#: ../data/data.cpp:621
msgid "Algorab"
msgstr "‎‎الغراب "
#: ../data/data.cpp:622
msgid "Gacrux"
msgstr "‎‎جاما الصليب "
#: ../data/data.cpp:623
msgid "Funi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:624
msgid "Chara"
msgstr "‎‎تشارا "
#: ../data/data.cpp:625
msgid "Kraz"
msgstr "‎‎عرش السماك الأعزل‎‎"
#: ../data/data.cpp:626
msgid "Muhlifain"
msgstr "‎‎المحلفان ب‎‎"
#: ../data/data.cpp:627
msgid "Porrima"
msgstr "‎‎العوا 3 "
#: ../data/data.cpp:628
msgid "La Superba"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:629
msgid "Tianyi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:630
msgid "Mimosa"
msgstr "‎‎ميموسا "
#: ../data/data.cpp:631
msgid "Alioth"
msgstr "‎‎الجون "
#: ../data/data.cpp:632
msgid "Taiyi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:633
msgid "Minelauva"
msgstr "‎‎العوا 4"
#: ../data/data.cpp:634
msgid "Auva"
msgstr "‎‎العوا 4"
#: ../data/data.cpp:635
msgid "Cor Caroli"
msgstr "‎‎كبد الأسد "
#: ../data/data.cpp:636
msgid "Vindemiatrix"
msgstr "‎‎العوا 5 "
#: ../data/data.cpp:637
msgid "Almuredin"
msgstr "‎‎المريدون‎‎"
#: ../data/data.cpp:638
msgid "Diadem"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:639
msgid "Mizar"
msgstr "‎‎العناق "
#: ../data/data.cpp:640
msgid "Spica"
msgstr "‎‎السماك الأعزل "
#: ../data/data.cpp:641
msgid "Azimech"
msgstr "‎‎السماك الأعزل‎‎"
#: ../data/data.cpp:642
msgid "Alcor"
msgstr "‎‎السها "
#: ../data/data.cpp:643
msgid "Dofida"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:644
msgid "Liesma"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:645
msgid "Heze"
msgstr "‎‎هيزي‎‎"
#: ../data/data.cpp:646
msgid "Alkaid"
msgstr "‎‎القائد "
#: ../data/data.cpp:647
msgid "Benetnasch"
msgstr "‎‎بنات نعش‎‎"
#: ../data/data.cpp:648
msgid "Muphrid"
msgstr "‎‎مفرد الرامح "
#: ../data/data.cpp:649
msgid "Hadar"
msgstr "‎‎حضار "
#: ../data/data.cpp:650
msgid "Agena"
msgstr "‎‎أجينا‎‎"
#: ../data/data.cpp:651
msgid "Thuban"
msgstr "‎‎الثعبان "
#: ../data/data.cpp:652
msgid "Menkent"
msgstr "‎‎منكب قنطورس "
#: ../data/data.cpp:653
msgid "Kang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:654
msgid "Arcturus"
msgstr "‎‎السماك الرامح "
#: ../data/data.cpp:655
msgid "Syrma"
msgstr "‎‎الغفر 1 "
#: ../data/data.cpp:656
msgid "Xuange"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:657
msgid "Elgafar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:658
msgid "Proxima"
msgstr "‎‎بروكسيما "
#: ../data/data.cpp:659
msgid "Seginus"
msgstr "‎‎الراعي م "
#: ../data/data.cpp:660
msgid "Ceginus"
msgstr "‎‎الراعي‎‎"
#: ../data/data.cpp:661
msgid "Toliman"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:662
msgid "Rigil Kentaurus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:663
msgid "Izar"
msgstr "‎‎الإزار - إزار الراعي "
#: ../data/data.cpp:664
msgid "Mirak"
msgstr "‎المراق‎"
#: ../data/data.cpp:665
msgid "Pulcherrima"
msgstr "‎‎بولتشيريما‎‎"
#: ../data/data.cpp:666
msgid "Mönch"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:667
msgid "Merga"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:668
msgid "Kochab"
msgstr "‎‎أنور الفرقدين‎‎"
#: ../data/data.cpp:669
msgid "Kocab"
msgstr "‎‎أنور الفرقدين‎‎"
#: ../data/data.cpp:670
msgid "Zubenelgenubi"
msgstr "‎‎الزبانا الجنوبي‎‎"
#: ../data/data.cpp:671
msgid "Arcalís"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:672
msgid "Baekdu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:673
msgid "Zuben Elakribi"
msgstr "‎‎زبانا العقرب 3"
#: ../data/data.cpp:674
msgid "Nekkar"
msgstr "‎‎البقار "
#: ../data/data.cpp:675
msgid "Brachium"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:676
msgid "Zubeneschamali"
msgstr "‎‎الزبانا الشمالي‎‎"
#: ../data/data.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Pherkad Minor"
msgstr "‎‎أخفى الفرقدين‎‎"
#: ../data/data.cpp:678
msgid "Nikawiy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:679
msgid "Pherkad"
msgstr "‎‎أخفى الفرقدين‎‎"
#: ../data/data.cpp:680
msgid "Alkalurops"
msgstr "‎‎عصا الراعي "
#: ../data/data.cpp:681
msgid "Edasich"
msgstr "‎‎الذيخ "
#: ../data/data.cpp:682
msgid "Nusakan"
msgstr "‎‎قصعة المساكين‎‎"
#: ../data/data.cpp:683
msgid "Alphecca"
msgstr "‎‎نيّر الفكة‎‎"
#: ../data/data.cpp:684
msgid "Gemma"
msgstr "‎‎جيما‎‎"
#: ../data/data.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Zubenelhakrabi"
msgstr "‎‎زبانا العقرب 4"
#: ../data/data.cpp:686
msgid "Zuben Elakrab"
msgstr "‎‎زبانا العقرب 4"
#: ../data/data.cpp:687
msgid "Karaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:688
msgid "Unukalhai"
msgstr "‎‎عنق الحية "
#: ../data/data.cpp:689
msgid "Chow"
msgstr "Chow"
#: ../data/data.cpp:690
msgid "Gudja"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:691
msgid "Iklil"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:692
msgid "Fang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:693
msgid "Dschubba"
msgstr "‎‎الإكليل 2"
#: ../data/data.cpp:694
msgid "Acrab"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:695
msgid "Graffias"
msgstr "‎‎زبانا العقرب‎‎"
#: ../data/data.cpp:696
msgid "Akrab"
msgstr "العقرب"
#: ../data/data.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Marsic"
msgstr "المريخ"
#: ../data/data.cpp:698
msgid "Jabbah"
msgstr "‎‎جبهة العقرب‎‎"
#: ../data/data.cpp:699
msgid "Sharjah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:700
msgid "Yed Prior"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:701
msgid "Yed Posterior"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:702
msgid "Hunor"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Alniyat"
msgstr "‎‎النياط 2 "
#: ../data/data.cpp:704
msgid "Al Niyat"
msgstr "‎‎النياط 2 "
#: ../data/data.cpp:705
msgid "Athebyne"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:706
msgid "Cujam"
msgstr "‎‎الهراوة "
#: ../data/data.cpp:707
msgid "Timir"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:708
msgid "Antares"
msgstr "‎‎قلب العقرب "
#: ../data/data.cpp:709
msgid "Kornephoros"
msgstr "‎‎حامل الهراوة "
#: ../data/data.cpp:710
msgid "Ogma"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:711
msgid "Marfik"
msgstr "‎‎مرفق الحواء "
#: ../data/data.cpp:712
msgid "Rosalíadecastro"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:713
msgid "Paikauhale"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:714
msgid "Atria"
msgstr "‎‎ألفا المثلث الجنوبي "
#: ../data/data.cpp:715
msgid "Larawag"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:716
msgid "Xamidimura"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Pipirima"
msgstr "‎‎العوا 3 "
#: ../data/data.cpp:718
msgid "Mahsati"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Rapeto"
msgstr "أيابوتس"
#: ../data/data.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Alrakis"
msgstr "‎‎الراقص‎‎"
#: ../data/data.cpp:721
msgid "Arrakis"
msgstr "‎‎الراقص‎‎"
#: ../data/data.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Aldhibah"
msgstr "‎‎الخباء "
#: ../data/data.cpp:723
msgid "Sabik"
msgstr "‎‎السابق الثاني "
#: ../data/data.cpp:724
msgid "Rasalgethi"
msgstr "‎‎رأس الجاثي "
#: ../data/data.cpp:725
msgid "Ras Algethi"
msgstr "‎‎رأس الجاثي‎‎"
#: ../data/data.cpp:726
msgid "Sarin"
msgstr "‎‎سارن‎‎"
#: ../data/data.cpp:727
msgid "Guniibuu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:728
msgid "Inquill"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:729
msgid "Rastaban"
msgstr "‎‎العوائذ 1 "
#: ../data/data.cpp:730
msgid "Maasym"
msgstr "‎‎معصم الجاثي "
#: ../data/data.cpp:731
msgid "Lesath"
msgstr "‎‎الشولة 2"
#: ../data/data.cpp:732
msgid "Lesuth"
msgstr "‎اللسعة‎"
#: ../data/data.cpp:733
msgid "Kuma"
msgstr "‎‎العوائذ 4"
#: ../data/data.cpp:734
msgid "Yildun"
msgstr "‎‎فأس الرحا‎‎‎"
#: ../data/data.cpp:735
msgid "Shaula"
msgstr "‎‎الشولة 1 "
#: ../data/data.cpp:736
msgid "Rasalhague"
msgstr "‎‎رأس الحواء "
#: ../data/data.cpp:737
msgid "Ras Alhague"
msgstr "Ras Alhague"
#: ../data/data.cpp:738
msgid "Sargas"
msgstr "‎‎سارجاس‎‎"
#: ../data/data.cpp:739
msgid "Dziban"
msgstr "‎‎الذئبان‎‎"
#: ../data/data.cpp:740
msgid "Girtab"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:741
msgid "Cebalrai"
msgstr "‎‎كلب الراعي "
#: ../data/data.cpp:742
msgid "Alruba"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Cervantes"
msgstr "مراصد"
#: ../data/data.cpp:744
msgid "Fuyue"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:745
msgid "Grumium"
msgstr "‎‎العوائذ 3"
#: ../data/data.cpp:746
msgid "Eltanin"
msgstr "‎‎التنين‎‎"
#: ../data/data.cpp:747
msgid "Etamin"
msgstr "‎‎العوائذ 2 "
#: ../data/data.cpp:748
msgid "Barnard's Star"
msgstr "‎‎نجمة بارنارد "
#: ../data/data.cpp:749
msgid "Pincoya"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:750
msgid "Alnasl"
msgstr "‎‎النعائم الواردة 1"
#: ../data/data.cpp:751
msgid "Polis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:752
msgid "Kaus Media"
msgstr "‎‎القوس المتوسط‎‎"
#: ../data/data.cpp:753
msgid "Alasia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:754
msgid "Kaus Australis"
msgstr "‎‎القوس الجنوبي‎‎"
#: ../data/data.cpp:755
msgid "Al Athfar"
msgstr "‎‎الأظفار‎‎"
#: ../data/data.cpp:756
msgid "Fafnir"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:757
msgid "Kaus Borealis"
msgstr "‎‎القوس الشمالي‎‎"
#: ../data/data.cpp:758
msgid "Vega"
msgstr "‎‎النسر الواقع "
#: ../data/data.cpp:759
msgid "Xihe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:760
msgid "Sheliak"
msgstr "‎‎الشلياق "
#: ../data/data.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Ainalrami"
msgstr "‎‎كوكبا الفرق 1"
#: ../data/data.cpp:762
msgid "Nunki"
msgstr "‎‎ننكي‎‎"
#: ../data/data.cpp:763
msgid "Kaveh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:764
msgid "Alya"
msgstr "-"
#: ../data/data.cpp:765
msgid "Sulafat"
msgstr "‎‎السلحفاة "
#: ../data/data.cpp:766
msgid "Ascella"
msgstr "‎‎إبط الرامي‎‎"
#: ../data/data.cpp:767
msgid "Okab"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:768
msgid "Deneb el Okab"
msgstr "‎‎ذنب العقاب‎‎"
#: ../data/data.cpp:769
msgid "Meridiana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Albaldah"
msgstr "‎سعد بلع 1"
#: ../data/data.cpp:771
msgid "Altais"
msgstr "‎‎التنين "
#: ../data/data.cpp:772
msgid "Al Tais"
msgstr "‎‎التيس‎‎"
#: ../data/data.cpp:773
msgid "Nodus Secundus"
msgstr "‎‎العقدة الثانية‎‎"
#: ../data/data.cpp:774
msgid "Aladfar"
msgstr "‎‎الأظفار م‎‎"
#: ../data/data.cpp:775
msgid "Gumala"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:776
msgid "Belel"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Arkab Prior"
msgstr "‎‎العرقوب - عرقوب الرامي "
#: ../data/data.cpp:778
msgid "Arkab"
msgstr "‎‎العرقوب - عرقوب الرامي "
#: ../data/data.cpp:779
msgid "Sika"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:780
msgid "Arkab Posterior"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:781
msgid "Rukbat"
msgstr "‎‎ركبة الرامي "
#: ../data/data.cpp:782
msgid "Anser"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:783
msgid "Albireo"
msgstr "‎‎منقار الدجاجة "
#: ../data/data.cpp:784
msgid "Uruk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:785
msgid "Alsafi"
msgstr "‎‎الأثافي‎‎"
#: ../data/data.cpp:786
msgid "Campbell's Star"
msgstr "‎‎نجمة كامبل "
#: ../data/data.cpp:787
msgid "Sham"
msgstr "‎‎السهم "
#: ../data/data.cpp:788
msgid "Fawaris"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:789
msgid "Tarazed"
msgstr "‎‎الميزان "
#: ../data/data.cpp:790
msgid "Tyl"
msgstr "‎‎التنين م‎‎"
#: ../data/data.cpp:791
msgid "Altair"
msgstr "‎‎النسر الطائر "
#: ../data/data.cpp:792
msgid "Atair"
msgstr "Atair"
#: ../data/data.cpp:793
msgid "Libertas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:794
msgid "Alshain"
msgstr "‎‎عمود الميزان "
#: ../data/data.cpp:795
msgid "Terebellum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:796
msgid "Phoenicia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:797
msgid "Chechia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:798
msgid "Algedi"
msgstr "‎‎سعد الذابح 1 "
#: ../data/data.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Alshat"
msgstr "‎‎عمود الميزان "
#: ../data/data.cpp:800
msgid "Dabih"
msgstr "‎‎سعد الذابح 2 "
#: ../data/data.cpp:801
msgid "Sadr"
msgstr "‎‎صدر الدجاجة "
#: ../data/data.cpp:802
msgid "Peacock"
msgstr "‎‎الطاووس "
#: ../data/data.cpp:803
msgid "Aldulfin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:804
msgid "Rotanev"
msgstr "‎‎روتانيف‎‎"
#: ../data/data.cpp:805
msgid "Sualocin"
msgstr "‎‎سوالوكين‎‎"
#: ../data/data.cpp:806
msgid "Deneb"
msgstr "‎‎ذنب الدجاجة‎‎"
#: ../data/data.cpp:807
msgid "Aljanah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:808
msgid "Albali"
msgstr "‎سعد بلع 1"
#: ../data/data.cpp:809
msgid "Musica"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Polaris Australis"
msgstr "‎‎القوس الجنوبي‎‎"
#: ../data/data.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Solaris"
msgstr "‎‎الجدي "
#: ../data/data.cpp:812
msgid "Kitalpha"
msgstr "‎‎قطعة الفرس "
#: ../data/data.cpp:813
msgid "Lacaille 8760"
msgstr "Lacaille 8760"
#: ../data/data.cpp:814
msgid "Alderamin"
msgstr "‎‎كوكبا الفرق 1"
#: ../data/data.cpp:815
msgid "Alfirk"
msgstr "‎‎كوكبا الفرق 2"
#: ../data/data.cpp:816
msgid "Sadalsuud"
msgstr "‎‎سعد السعود 1 "
#: ../data/data.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Bunda"
msgstr "إظهار الحدود الفاصلة"
#: ../data/data.cpp:818
msgid "Sāmaya"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:819
msgid "Nashira"
msgstr "‎‎سعد ناشرة 1 "
#: ../data/data.cpp:820
msgid "Azelfafage"
msgstr "‎‎ذيل الدجاجة‎‎"
#: ../data/data.cpp:821
msgid "Bosona"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:822
msgid "Herschel's Garnet Star"
msgstr "‎نجم جارنت هرشل‎"
#: ../data/data.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Erakis"
msgstr "‎‎الراقص‎‎"
#: ../data/data.cpp:824
msgid "Enif"
msgstr "‎‎جحفلة الفرس "
#: ../data/data.cpp:825
msgid "Deneb Algedi"
msgstr "‎‎سعد ناشرة 2 "
#: ../data/data.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Aldhanab"
msgstr "‎‎ذنب السمكة‎‎"
#: ../data/data.cpp:827
msgid "Al Dhanab"
msgstr "‎‎ذنب السمكة‎‎"
#: ../data/data.cpp:828
msgid "Itonda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:829
msgid "Kurhah"
msgstr "‎‎القرحة "
#: ../data/data.cpp:830
msgid "Sadalmelik"
msgstr "‎‎سعد الملك 1"
#: ../data/data.cpp:831
msgid "Alnair"
msgstr "‎‎اليمامتان 1"
#: ../data/data.cpp:832
msgid "Al Nair"
msgstr "Al Nair"
#: ../data/data.cpp:833
msgid "Biham"
msgstr "‎‎سعد البهام "
#: ../data/data.cpp:834
msgid "Ancha"
msgstr "‎‎الورك - ورك ساقي الماء "
#: ../data/data.cpp:835
msgid "Sadachbia"
msgstr "‎‎سعد الأخبية 1 "
#: ../data/data.cpp:836
msgid "Seat"
msgstr "‎‎سعد الأخبية 4"
#: ../data/data.cpp:837
msgid "Lionrock"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:838
msgid "Kruger 60"
msgstr "‎‎كروجر 60 "
#: ../data/data.cpp:839
msgid "Situla"
msgstr "‎‎الجرة‎‎"
#: ../data/data.cpp:840
msgid "Homam"
msgstr "‎‎سعد الهمام‎‎"
#: ../data/data.cpp:841
msgid "Tiaki"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:842
msgid "Matar"
msgstr "‎‎سعد مطر "
#: ../data/data.cpp:843
msgid "Babcock's Star"
msgstr "‎‎نجمة بابكوك "
#: ../data/data.cpp:844
msgid "Sadalbari"
msgstr "‎‎سعد البارع "
#: ../data/data.cpp:845
msgid "Hydor"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:846
msgid "Skat"
msgstr "‎‎الساق - ساق ساقي الماء "
#: ../data/data.cpp:847
msgid "Helvetios"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:848
msgid "Fomalhaut"
msgstr "‎‎فم الحوت - الضفدع الأول "
#: ../data/data.cpp:849
msgid "Scheat"
msgstr "‎‎ساعد الفرس‎‎"
#: ../data/data.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Fumalsamakah"
msgstr "‎‎فم السمكة‎‎"
#: ../data/data.cpp:851
msgid "Fum al Samakah"
msgstr "‎‎فم السمكة‎‎"
#: ../data/data.cpp:852
msgid "Markab"
msgstr "‎‎المركب‎‎"
#: ../data/data.cpp:853
msgid "Marchab"
msgstr "منكب الفرس"
#: ../data/data.cpp:854
msgid "Ebla"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:855
msgid "Bradley 3077"
msgstr "Bradley 3077"
#: ../data/data.cpp:856
msgid "Salm"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Alkarab"
msgstr "‎‎القائد "
#: ../data/data.cpp:858
msgid "Veritate"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:859
msgid "Poerava"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:860
msgid "Errai"
msgstr "‎‎الراعي "
#: ../data/data.cpp:861
msgid "Axólotl"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:862
msgid "Pleiades"
msgstr "‎‎الثريا‎‎"
#: ../data/data.cpp:863
msgid "Hyades"
msgstr "‎‎القلاص‎‎"
#: ../data/data.cpp:864
msgid "Praesepe"
msgstr "‎‎النثرة‎‎"
#: ../data/data.cpp:865
msgid "Beehive Cluster"
msgstr "‎‎حشد النثرة‎‎"
#: ../data/data.cpp:866
msgid "Maffei 1"
msgstr "مافي_1"
#: ../data/data.cpp:867
msgid "Maffei 2"
msgstr "مافي_2"
#: ../data/data.cpp:868
msgid "Leo A"
msgstr "‎‎الأسد أ‎‎"
#: ../data/data.cpp:869
msgid "Sextans B"
msgstr "‎‎السدس ب‎‎"
#: ../data/data.cpp:870
msgid "Leo I"
msgstr "‎‎الأسد 1"
#: ../data/data.cpp:871
msgid "Sextans A"
msgstr "‎‎السدس أ‎‎"
#: ../data/data.cpp:872
msgid "Circinus"
msgstr "‎‎الفرجار‎‎"
#: ../data/data.cpp:873
msgid "Andromeda Galaxy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:874
msgid "Triangulum Galaxy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:875
msgid "Holmberg VI"
msgstr "‎‎هولمبرج 6"
#: ../data/data.cpp:876
msgid "Fath 703"
msgstr "‎‎فاذ 703"
#: ../data/data.cpp:877
msgid "47 Tuc"
msgstr "47 الطوقان‎‎"
#: ../data/data.cpp:878
msgid "Eridanus"
msgstr "‎‎النهر‎‎"
#: ../data/data.cpp:879
msgid "Pyxis"
msgstr "‎‎البوصلة‎‎"
#: ../data/data.cpp:880
msgid "Tonantzintla 2"
msgstr "‎تونانتزينتلا 2"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr ""
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr ""
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "خطأ في فتح الصورة "
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr "الفضاء\tالمتجمد"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr ""
#: ../src/celengine/image.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "تحميل صورة من ملف "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "تحميل نموذج : "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Nebula"
msgstr "إظهار لوحات اسماء السديم"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Open cluster"
msgstr "إظهار أسماء المجموعات المفتوحة"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "خطأ في ملف من نوع .ssc (السطر"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:832
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:841
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:849
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1253 ../src/celengine/solarsys.cpp:1316
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "تحذير، تعريف مكرر من "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1295
msgid "bad alternate surface"
msgstr "سطح بديل سيء"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1310
msgid "bad location"
msgstr "موقع سيء"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:569
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "عنوان رئسي سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:583
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "تشغيل الفهرس المتقاطع فشل في السجل "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr "النجوم في قاعدة البيانات الثنائية\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "خطأ في ملف من نوع .stc (السطر"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:790
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف سيء.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:799
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف مفقود.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:986
#, fuzzy, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr " غير موجود.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1042
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المطلع المستقيم مفقود\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1055
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: البعد الزاوي مفقود\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1068
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المسافة مفقودة\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1102
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: مقدار مفقود\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1119
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1426
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:1015
#, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:1020
#, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s.\n"
msgstr "خطأ في الفتح "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:107 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:88
#, c-format
msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "خطأ في قراءة المفضلة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:226
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:235
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:356
msgid "Invalid filetype"
msgstr "نوع الملف خاطئ"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:694 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1071
msgid "Markers enabled"
msgstr "تفعيل المعلّم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1074
msgid "Markers disabled"
msgstr "تبطيل المعلّم"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1084
msgid "Goto surface"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1154
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1157
msgid "Star style: points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1160
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "طراز النجمة: اسطوانات من القشرة الجافة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1173
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1176
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "مسار التمثيل: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1211
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "المقدار الآلي مفعل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "المقدار الآلي معطل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1252
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الامر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1284
msgid "Time and script are paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت والمستند مؤقتا"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Time is paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1290
msgid "Resume"
msgstr "استئناف"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "وقت انتقال الضوء %.4f سنة "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1376
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d دقيقة %.1f ثانية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d ساعة %d دقيقة %.1f ثانية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1399
msgid "Light travel delay included"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء متضمن"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1410
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "وقت انتقال الضوء مهمل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "استعمال قوام السطح الطبيعي."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1458
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1525
msgid "Follow"
msgstr "يتبع"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1550
msgid "Time: Forward"
msgstr "الوقت: تقدم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1552
msgid "Time: Backward"
msgstr "الوقت: تراجع"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1564 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "معدل الإطار"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1619
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "&ضئيل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "&متوسط"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1672
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "مدار مصاحب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1678
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1684
msgid "Chase"
msgstr "ملاحقة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1697 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1708 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1739
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1758 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "&الضوء البيئي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1784 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1795
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "إكساب الضوء"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Bloom enabled"
msgstr "تفعيل المعلّم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Bloom disabled"
msgstr "تبطيل المعلّم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1824 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1832
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2154
msgid "GL error: "
msgstr "خطأ GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2303
msgid "View too small to be split"
msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2323
msgid "Added view"
msgstr "العرض المضاف"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2499
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2504
msgid "kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
#, fuzzy
msgid "ly"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2520
#, fuzzy
msgid "mi"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2525
msgid "ft"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2533 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:236 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2538 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2561 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:170
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:248
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " الأيام"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2566 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " الساعات"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " الدقائق"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2579
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "فترة الدوران: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2587
#, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2589
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2592
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2622
msgid "mi/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2627
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2643
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"السرعة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2677
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2689
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "القطر الظاهر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "المقدار الظاهر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "القيمة المطلقة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2902
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2932 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "اللمعان: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
msgid "Neutron star"
msgstr "نجم نيوترون"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2852
msgid "Black hole"
msgstr "فجوة سوداء"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "الفصل: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "حرارة السطح: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2875 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2910
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2939
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2891
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "المسافة من المركز: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2980
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2996
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2998
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3003
#, fuzzy, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "درجة الحرارة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3156
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3165
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "الوقت الحقيقي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3167
msgid "-Real time"
msgstr "-الوقت الحقيقي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Time stopped"
msgstr "تم ايقاف الوقت"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " أسرع"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " أبطأ"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid " (Paused)"
msgstr " (ايقاف موقت)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3204
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3213
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3238
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "الانتقال "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3241
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "الانتقال "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3250
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "تتبع "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3266
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "يتبع "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "مدار مصاحب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3280
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "ملاحقة "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3294
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "اسم الهدف: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3575
#, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3578
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr " ايقاف مؤقت"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3578
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " تسجيل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3599
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3610 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3615
msgid "Edit Mode"
msgstr "وضع التنسيق"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3648
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping solar system catalog: %s\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3694
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping %s catalog: %s\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3697
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3733
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3744
#, fuzzy
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3787
msgid "Cannot read star database."
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3808
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3861
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3901
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3917
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4050
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4066
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4114
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4116
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "الفهرس المتقاطع محمل "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4133
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4137 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4151
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "خطأ في الفتح "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4159
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4185
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4543
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4768
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4780
#, fuzzy
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2661
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "المتصفح السماوي"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "المتصفح السماوي"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "نظام الخلية الشمسية"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "العناصر المعلّمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "وقت"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "مرشد الجولة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "شاشة كاملة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "&إضافة مفضلة..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "انتزاع صورة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Capture Video"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
msgid "Video (*.avi)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "معدل الإطار"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3808
#, fuzzy
msgid "Copied URL"
msgstr "ادخل الموقع"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "ابدأ وانتقل الى الموقع"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "إنشاء مجلد مفضلة جديد في هذه القائمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1078
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright (C) "
"2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free software. "
"You can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General "
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
"2 of the License, or (at your option) any later version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</"
"a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia"
"\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Unknown compiler"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1117
msgid "supported"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1119
msgid "not supported"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1516
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "عن Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1141
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>لغة تظليل OpenGL 2.0</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1147
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 غير ممتد</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 غير ممتد</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1160
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1167
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1173
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1197
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1203
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Renderer Info"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1251
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&ملف"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "انتزاع صورة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "نسخ"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1275
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "خيارات Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "خ&روج"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "رسومات\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&ملاحة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "&اختيار"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "&الاختيار المركزي\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"الاختيار: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1310
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "الذهاب إلى عنصر..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1314
msgid "Copy URL / console text"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1319
msgid "Paste URL / console text"
msgstr ""
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&وقت"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "ضبط الوقت..."
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "عرض"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "العناصر المعلّمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "إظهار ظل الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "طر&از النجمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1370
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "&التحكم"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1387
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&المفضلة"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1390
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&عرض"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "عرض متعدد"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "تقسيم العرض عامودياً"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "تقسيم أفقي\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "تقسيم العرض أفقياً"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "تقسيم عامودي\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "عرض كامل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1409
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "عرض وحيد"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "&عرض وحيد"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "حذف العرض"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1421
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "الإطارات مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "تزامن الوقت"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&مساعدة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "خيارات Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
msgid "OpenGL Info"
msgstr "معلومات عن OpenGL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1532
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "&إضافة مفضلة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "&تنظيم المفضلة..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1574
msgid "Set custom FPS"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1575
msgid "FPS value"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1596
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "التحميل قائم "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1607
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "&المفضلة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "القائمة الأساسية"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "خطأ في قراءة المفضلة."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "المفضلة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "ضبط وقت المحاكاة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "ضبط وقت المحاكاة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "وقت"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr ", السطر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr ", السطر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
msgid "M"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "المعلّم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "&الاختيار المركزي\tC"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "برج فلكي"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "حدود البرج الفلكي"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "موافق"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "المسارات"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1504
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
msgid "Planets"
msgstr "الكواب"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "مع الكواكب"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
msgid "Moons"
msgstr "الأقمار"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Minor Moons"
msgstr "الأقمار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456
msgid "Asteroids"
msgstr "الكويكبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
msgid "Comets"
msgstr "المذنبات"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1471
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "أسماء"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "المجرّات"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Globulars"
msgstr "إظهار النجوم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "المجموعات المفتوحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "السديم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "المواقع"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "المجموعات المفتوحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "سحب"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "أنوار الجانب المظلم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "أذيال المذنبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "الغلاف الجوي"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "ظلال الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "&ضئيل"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "&متوسط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "نجوم مرئية أكثر\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "نجوم مرئية أقل\t["
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "&نقاط"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "الأقراص الممدة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Distance (ly)"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
#, fuzzy
msgid "App. mag"
msgstr "مقدار البرنامج"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Abs. mag"
msgstr "القيمة المطلقة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "السطوع"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "تصفية النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
#, fuzzy
msgid "With Planets"
msgstr "مع الكواكب"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Barycenters"
msgstr "نقطة المنتصف "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "أقصى عدد عرض للنجوم في القائمة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Unmark Selected"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "المعلّم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "جوهرة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "زائد"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Click to select marker color"
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "مميزات الأسماء"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "بدن الأصل '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "البدء بشاشة كاملة"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "إلغاء التحديد &للكل"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "بحث"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "خسوف القمر"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "ضبط الوقت للوقت الآن"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:124
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:79
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "&معلومات"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:115
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "&معلومات"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:138
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:173
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "فترة الدوران: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "نص المعلومات"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr ""
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:226
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:231
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:242
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:243
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:248
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "فترة الدوران: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:288
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:311
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "الحجم:"
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:323
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "الحجم:"
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:327
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3014
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3027
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3041
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3054
msgid "URL expected after --url"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3069
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Classic colors"
msgstr "طر&از النجمة"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "UTC"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, fuzzy, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "البدء"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs (app) mag: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "الفصل: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "&اختيار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "&المركز"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1562
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635
msgid "&Goto"
msgstr "&ذهاب الى"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1563
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1636
msgid "&Follow"
msgstr "&التابع"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "ت&زامن المدار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1649
msgid "&Unmark"
msgstr "&إلغاء التحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1582
#, fuzzy
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "نمط عرض الاختيار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Filled Square"
msgstr "مربع"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "بدن الأصل '"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "إظهار النجوم"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "أسطح بديلة"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1536
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "مع الكواكب"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "الأقمار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Universal Time"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "تاريخ"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "&وقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr " الساعات"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr " الدقائق"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Julian Date: "
msgstr "تاريخ/وقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "ضبط التاريخ و ذهاب إلى كوكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Barycenter"
msgstr "نقطة المنتصف "
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "كوكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "كوكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "الأقمار"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "كويكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "مذنب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "حساب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "الكويكبات"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "مميزات اخرى"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Planets and moons"
msgstr "الكواب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "عكس الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "أبطأ بـ 10 مرات\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " أبطأ"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "ايقاف الوقت مؤقتاً"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " أسرع"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "ضبط إلى الوقت الحالي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "إظهار أسماء المواقع"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "اسم الهدف: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "انشاء في >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "اسم العنصر"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "الطول: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "المسافة: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "العرض: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "انصاف الاقطار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "الاسم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "الدقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "تنظيم المفضلة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "مجلد جديد..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات Celestia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "عناصر"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "إظهار المجموعات المفتوحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "مميزات العرض"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "ظلال الكسوف أو الخسوف"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "الكواب"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "أنوار الجانب المظلم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "أذيال المذنبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "إظهار مدار الدوران"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "مواقع الهبوط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "جزء المسار المنحني"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Equatorial"
msgstr "إظهار النجوم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Ecliptic"
msgstr ", السطر"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Galactic"
msgstr "المجرّات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "تقسيم العرض أفقياً"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Boundaries"
msgstr "إظهار الحدود الفاصلة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr ""
"_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-Ghamdi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "إظهار مواقع المدن"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "إظهار أسماء المواقع"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "مدن"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "مواقع الهبوط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "مراصد"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "فوهة بركان"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "الجبال"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "اثار التعرية"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "الوديان"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "البحار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "مميزات اخرى"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "الميزة المعلّمة الأقل حجماً"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "&عرض"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "الدقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "الضوء البيئي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Tinted illumination"
msgstr "برج فلكي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "مسار التمثيل: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "خطوط المدار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "الأقراص الممدة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "طر&از النجمة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "تاريخ"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:310
#, c-format
msgid "Incorrect hex value \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:393
#, c-format
msgid "URL must start with \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:409
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:420
#, c-format
msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:438
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:450
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:491
#, c-format
msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported URL version: %i\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:530
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "اختيار النظام الشمسي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "م&رشد الجولة..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&الاختيار المركزي\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&اختيار الذهاب إلى"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&اختيار التابع\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "تزام%ن اختيار المسارات\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&اختيار الطريق\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "&باحث نظام الخلية الشمسية..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "&باحث النجوم..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&كاشف الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "أبطأ بـ 10 مرات\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "الفضاء\tالمتجمد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&الوقت الحقيقي\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "ع&كس الوقت\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "ضبط ال&وقت..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&عرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "إختيار نمط العرض..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "العرض في شاشة كاملة\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "خيارات العرض..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "مواقع..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "نجوم مرئية أكثر\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "نجوم مرئية أقل\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&نقاط"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "الأقراص الممدة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "طر&از النجمة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "&الضوء البيئي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "الآن"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "&ضئيل"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "&متوسط"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "رسومات\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "تقسيم أفقي\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "تقسيم عامودي\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&حذف العرض المفعّل\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&عرض وحيد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "عرض &الإطارات"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "تزامن &الوقت"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&إضافة مفضلة..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&تنظيم المفضلة..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "تشغيل التجربة الإيضاحية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
#, fuzzy
msgid "User &Guide"
msgstr "مرشد الجولة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&التحكم"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "معلومات &OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&الرخصة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&عن Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia هو برنامج مجاني ويأتي بدون أي ضمان بالتأكيد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "المؤلفون"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "اضافة مفضلة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "انشاء في >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "مجلد جديد..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "إضافة مجلد مفضلة جديد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "مجلد جديد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "تحكم Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "نمط عرض الاختيار"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "حساب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "ضبط التاريخ و ذهاب إلى كوكب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "المسافة من المركز: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "البحث عن العوامل"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "اختيار عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "اسم العنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "معلومات جهاز OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "ذهاب إلى عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "ذهاب إلى"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "خط الطول"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "خط العرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "المسافة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "الرخصة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "مواقع الهبوط"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "الجبال"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "البحار"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "الوديان"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "اثار التعرية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "مميزات الأسماء"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "مميزات العرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "مميزات الأسماء"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "الميزة المعلّمة الأقل حجماً"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "إعادة تسمية..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "إعادة تسمية مفضلة أو مجلد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "اسم جديد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "ضبط وقت المحاكاة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Format: "
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "ضبط إلى الوقت الحالي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "باحث نظام الخلية الشمسية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "&ذهاب إلى"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "عناصر نظام الخلية الشمسية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "باحث النجوم"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "الأقرب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "السطوع"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "مع الكواكب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "&تحديث"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "معيار بحث النجوم"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "أقصى عدد عرض للنجوم في القائمة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "مرشد الجولة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "اختيار وجهتك:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "خيارات العرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "إظهار"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Rings"
msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "عرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Ecliptic Line"
msgstr ", السطر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "المدارات / أسماء"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Latin Names"
msgstr ""
"_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-Ghamdi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "نص المعلومات"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "مصقول"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "مضجر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3251
msgid "WinLangID"
msgstr "401"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "جينوس"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "المريخ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr ""
"يوجد خطأ في تحميلك لبرنامج Celestia . دليلشاشة التناثر غير موجودة. \n"
"البدء سوف يكمل, لكن البرنامج سوف يفقد بعض البياناتوبعض الملفات لن تقوم "
"بالعمل بالشكل المطلوب, تأكد من التحميل"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "الآن"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "ضبط"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "البدء"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Windowed Mode"
msgstr "وضع التشكيل الثلاثي الابعاد"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Invisibles"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "تزام%ن اختيار المسارات\tY"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Info"
msgstr "&معلومات"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "Show Body Axes"
msgstr "بدن الأصل '"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
#, fuzzy
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589
msgid "&Satellites"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1742
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2014
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2662
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2673
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2690
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2789
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "خطأ : "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1906
msgid "Failed to register the window class."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1907
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1958
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1982
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3365
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1957
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1981
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2013
msgid "Releasing device context failed."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2628
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2672
msgid "Could not save image file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2689
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2715
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2785
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2787
#, fuzzy
msgid "Could not capture movie."
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3015
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3028
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3042
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3055
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3071
#, fuzzy
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "تحكم Celestia"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3092
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "التحميل قائم "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Loading data files..."
msgstr "التحميل قائم "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3249 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ar"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3291
#, fuzzy
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3329
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3330
msgid "Copy favorites?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364
msgid "Failed to create the application window."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3906
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "إذهب إلى &موقع..."
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Time Zone Name"
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
#, fuzzy
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC"
#: ../src/celimage/png.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "خطأ في فتح الصورة "
#: ../src/celimage/png.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "خطأ في فتح مستند."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:763
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:774
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:239
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celutil/util.cpp:44
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr ""
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "خطأ في الفتح "
#, fuzzy
#~ msgid "Radius: %s km\n"
#~ msgstr "نصف القطر: "
#, fuzzy
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "رسومات\tCtrl+X"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
#~ msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV:"
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
#~ msgstr "خطأ في تشغيل جزئية برنامج NV:"
#~ msgid "Error in fragment program "
#~ msgstr "خطأ في برنامج القطعة "
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV . . .\n"
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "تم تحميل جميع جزئيات برامج NV بنجاح.\n"
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "تشغيل جزئية برنامج ARB . . .\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
#~ msgstr "نوع الصورة غير مدعوم أو غير معروف.\n"
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
#~ msgstr "تشغيل برنامج القمة NV: "
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
#~ msgstr "خطأ في تشغيل برنامج القمة NV: "
#~ msgid "Error in vertex program "
#~ msgstr "خطأ في برنامج القمة "
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "تشغير برنامج قمة ARB: "
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "خطأ في تشغيل برنامج قمة ARB: "
#~ msgid ", line "
#~ msgstr ", السطر"
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "تشغيل برنامج القمة NV ...\n"
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "تم تشغيل جميع برامج المقة NV بنجاح.\n"
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "تشغيل برنامج القمة ARB . . .\n"
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "تم تشغيل جميع برامج المقة ARB بنجاح.\n"
#~ msgid "Unknown error opening script"
#~ msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#, fuzzy
#~ msgid "Max simultaneous textures"
#~ msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#, fuzzy
#~ msgid "Max texture size"
#~ msgstr "حجم المميزات الأقل"
#, fuzzy
#~ msgid "Extensions:"
#~ msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
#~ msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "الآن"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Celestia?"
#~ msgstr "عن Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "No Movie Capture"
#~ msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#, fuzzy
#~ msgid "No Object Name Entered"
#~ msgstr "اسم العنصر"
#, fuzzy
#~ msgid "Object Not Found"
#~ msgstr "عناصر"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Alternate Surface"
#~ msgstr "أسطح بديلة"
#, fuzzy
#~ msgid "No Date or Time Entered"
#~ msgstr "اسم العنصر"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy &URL"
#~ msgstr "نسخ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste URL"
#~ msgstr "ادخل الموقع"
#~ msgid "Spacecrafts"
#~ msgstr "المركبات الفضائية"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Vsync"
#~ msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#, fuzzy
#~ msgid "GLSL version: "
#~ msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening script"
#~ msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script"
#~ msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#, fuzzy
#~ msgid "Running script"
#~ msgstr "&فتح مستند..."
#, fuzzy
#~ msgid "Small Body"
#~ msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#, fuzzy
#~ msgid "Dwarf Planet"
#~ msgstr "كوكب"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "&إضافة مفضلة"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "إضافة مفضلة للمستند الحالي"
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
#~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبياً"
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
#~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبيا للمستند الحالي"
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
#~ msgstr "إضافة &أوضاع المفضلة"
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
#~ msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "تنسيق مفضلتك في نافذة منفصلة"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "&مجلد جديد..."
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "إنشاء مجلد مفضلة جديد في هذه القائمة"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "لا يمكن إضافة مفضلة مع موقع خالي"
#~ msgid ""
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "يوجد خطأ في تحميلك لبرنامج Celestia . دليلشاشة التناثر غير موجودة. \n"
#~ "البدء سوف يكمل, لكن البرنامج سوف يفقد بعض البياناتوبعض الملفات لن تقوم "
#~ "بالعمل بالشكل المطلوب, تأكد من التحميل"
#~ msgid "Go to &URL..."
#~ msgstr "إذهب إلى &موقع..."
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
#~ msgstr "إذهب إلى &خط طول/خط عرض"
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "&خلف"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&تقدم"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "البداية"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "شاشة كاملة"
#~ msgid "Copy URL"
#~ msgstr "نسخ"
#~ msgid "Set Time..."
#~ msgstr "ضبط الوقت..."
#~ msgid "Set Time to Now"
#~ msgstr "ضبط الوقت للوقت الآن"
#~ msgid "Accelerate Time"
#~ msgstr "تسريع الوقت"
#~ msgid "Decelerate Time"
#~ msgstr "تبطيء الوقت"
#, fuzzy
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
#~ msgstr "تسريع الوقت"
#, fuzzy
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
#~ msgstr "تبطيء الوقت"
#~ msgid "Pause Time"
#~ msgstr "ايقاف الوقت مؤقتاً"
#~ msgid "Reverse Time"
#~ msgstr "عكس الوقت"
#~ msgid "Split View Vertically"
#~ msgstr "تقسيم العرض عامودياً"
#~ msgid "Cycle View"
#~ msgstr "عرض كامل"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "عرض وحيد"
#~ msgid "Delete View"
#~ msgstr "حذف العرض"
#~ msgid "Frames Visible"
#~ msgstr "الإطارات مرئية"
#~ msgid "Active Frame Visible"
#~ msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#~ msgid "Synchronize Time"
#~ msgstr "تزامن الوقت"
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
#~ msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#~ msgid "Go To Surface"
#~ msgstr "ذهاب إلى السطح"
#~ msgid "Show Stars"
#~ msgstr "إظهار النجوم"
#~ msgid "Show Planets"
#~ msgstr "إظهار الكواكب"
#~ msgid "Show Galaxies"
#~ msgstr "إظهار المجرّات"
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
#~ msgstr "إظهار جزء من المسار المنحني"
#~ msgid "Show Nebulae"
#~ msgstr "إظهار السديم"
#~ msgid "Show Open Clusters"
#~ msgstr "إظهار المجموعات المفتوحة"
#~ msgid "Show Constellations"
#~ msgstr "إظهار الأبراج الفلكية"
#~ msgid "Show CloudMaps"
#~ msgstr "إظهار خرائط الغيوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
#~ msgstr "إظهار ظلال الحلقة"
#~ msgid "Show Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار الدوران"
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار السيير"
#~ msgid "Show Comet Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار المذنب"
#~ msgid "Show Moon Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار القمر"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Star Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار السيير"
#~ msgid "Show Planet Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار الكواكب"
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار المركبة الفضائية"
#~ msgid "Show Night Side Lights"
#~ msgstr "إظهار أنوار الجانب المظلم"
#~ msgid "Show Markers"
#~ msgstr "إظهار المعلم"
#~ msgid "Show Atmospheres"
#~ msgstr "إظهار الغلاق الجوي"
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "إظهار خطوط المدار"
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
#~ msgstr "إظهار ظل الكسوف أو الخسوف"
#~ msgid "Cycle Star Mode"
#~ msgstr "وضع سلسلة النجوم الكاملة"
#~ msgid "Show Ring Shadows"
#~ msgstr "إظهار ظلال الحلقة"
#~ msgid "Show Boundaries"
#~ msgstr "إظهار الحدود الفاصلة"
#~ msgid "Auto Magnitudes"
#~ msgstr "المقادير الآلية"
#~ msgid "Show Comet Tails"
#~ msgstr "إظهار ذيل المذنب"
#~ msgid "Show Star Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء النجوم"
#~ msgid "Show Planet Labels"
#~ msgstr "إظهار اسماء الكواكب"
#~ msgid "Show Moon Labels"
#~ msgstr "إظهار اسماء الأقمار"
#~ msgid "Show Comet Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المذنبات"
#~ msgid "Show Constellation Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء مجموعات النجوم"
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
#~ msgstr "أسماء مجموعات النجوم باللغة اللاتينية"
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المجرات"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Globular Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء السيير"
#~ msgid "Show Nebula Labels"
#~ msgstr "إظهار لوحات اسماء السديم"
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المجموعات المفتوحة"
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء السيير"
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المركبات الفضائية"
#~ msgid "Show Location Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المواقع"
#~ msgid "Display Local Time"
#~ msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#~ msgid "Show City Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع المدن"
#~ msgid "Show Observatory Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع المراصد"
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
#~ msgstr "اظهار أماكن مواقع الهبوط"
#~ msgid "Show Crater Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع فوهات البراكين"
#~ msgid "Show Mons Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع الجبال"
#~ msgid "Show Terra Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع التيرا"
#~ msgid "Show Vallis Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع الوديال"
#~ msgid "Show Mare Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع البحار المقصورة على دولة واحدة"
#~ msgid "Show Other Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع أخرى"
#~ msgid "Wireframe Mode"
#~ msgstr "وضع التشكيل الثلاثي الابعاد"
#~ msgid "Center on Orbit"
#~ msgstr "المركز أثناء المدار"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "أساسي"
#~ msgid "Multitexture"
#~ msgstr "متعدّد القوام"
#~ msgid "NvCombiners"
#~ msgstr "مجمعات Nv"
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
#~ msgid "NV30"
#~ msgstr "NV30"
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
#~ msgstr "مسار تمثيل OpenGL الدوراني"
#~ msgid "Grab Image"
#~ msgstr "انتزاع صورة"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL info"
#~ msgstr "معلومات عن OpenGL"
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "إظهار قائمة المفضلة"
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "UTC"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "ادخل الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to URL"
#~ msgstr "إذهب إلى &موقع..."
#~ msgid "Object: "
#~ msgstr "عنصر: "
#~ msgid "Longitude: "
#~ msgstr "الطول: "
#~ msgid "East"
#~ msgstr "الشرق"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "الغرب"
#~ msgid "Latitude: "
#~ msgstr "العرض: "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "الشمال"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "الجنوب"
#~ msgid "Altitude: "
#~ msgstr "الإرتفاع"
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
#~ msgstr "واجه البرنامج خطأ أثناء القيام بعمليات على مستندك"
#~ msgid "Celestia Preferences"
#~ msgstr "خيارات Celestia"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "الإعادة"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "إظهار"
#~ msgid "Partial Trajectories"
#~ msgstr "جزء المسار المنحني"
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "خطوط المدار"
#~ msgid "Constellation Boundaries"
#~ msgstr "حدود البرج الفلكي"
#~ msgid "Orbits / Labels"
#~ msgstr "المدارات / أسماء"
#~ msgid "Constellations in Latin"
#~ msgstr "الأبراج الفلكية باللاتينية"
#~ msgid "Ambient Light"
#~ msgstr "الضوء البيئي"
#~ msgid "Limiting Magnitude"
#~ msgstr "المقدار المحدد"
#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "نص المعلومات"
#~ msgid "Level: "
#~ msgstr "المرحلة: "
#, fuzzy
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution: "
#~ msgstr "الدقة"
#~ msgid "Automatic FOV"
#~ msgstr "FOV الآلي"
#~ msgid "Screen DPI: "
#~ msgstr "دقة الشاشة: "
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
#~ msgstr "مسافة العرض (سنتمتر): "
#~ msgid "Mons"
#~ msgstr "جبال"
#~ msgid "Terra"
#~ msgstr "تيرا"
#~ msgid "Vallis"
#~ msgstr "Vallis"
#~ msgid "Mare"
#~ msgstr "البحر المقصور استخدامه لدولة واحدة"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "أخرى"
#~ msgid "Minimum Feature Size"
#~ msgstr "حجم المميزات الأقل"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "تاريخ/وقت"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "عرض"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "منطقة زمنية: "
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
#~ msgstr "يدعم الوقت المحلي تاريخ بين 1902 و 2037 فقط.\n"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "الآن"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Selection: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "الاختيار: "
#~ msgid "Include Light Travel Time"
#~ msgstr "تضمّن وقت الطيف الضوئي"
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
#~ msgstr "تجاهل وقت الطيف الضوئي"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "ربط الأزرار"
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 غير ممتد</b>"
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgstr "<b>القوام المتعدد ومجموعة تحويلة ARB_texenv_combine</b>"
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#~ msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة</b>"
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>تحويلة ARB_texenv_DOT3 ، و ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
#~ "for Geforce users"
#~ msgstr ""
#~ "<b>مجمعات NVIDIA، وتحويلات NV_vertex_program </b><br> تسبب عثرةتحويل، "
#~ "ظلال دائرية، واضائات منظارية على اي من اجهزة Geforce و ATI Radeon للعرض، "
#~ "ومع ذلك فان مجمعات nv ARBVP خيار افضل لمستخدمي Geforce"
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، وتحويلات ARB_vertex_program<b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#~ msgstr ""
#~ "جزئية ARB البرمجية و تحويلات ARB_vertex_program<br>تقدم تأثيرات متقدمة "
#~ "على Geforce FX و Radeon 9700 cards"
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#~ msgstr "<b>جزئية برنامج NV وتحويلات ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#~ msgstr "<b>لغة تظليل OpenGL 2.0</b>"
#~ msgid ""
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
#~ msgstr "الملف %1 غير موجود، استخدام ملف الاعدادات الساسية %2/celestia.cfg"
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
#~ msgstr "الدليل %1 غير موجود, استخدام الأصلي %2"
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
#~ msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#~ msgid "Surface Temp: "
#~ msgstr "حرارة السطح: "
#~ msgid "Radius: "
#~ msgstr "نصف القطر: "
#~ msgid "Marked objects"
#~ msgstr "العناصر المعلّمة"
#~ msgid "Unmark &All"
#~ msgstr "إلغاء التحديد &للكل"
#, fuzzy
#~ msgid "Small Bodies"
#~ msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: %1 MB"
#~ msgstr "الحجم:"
#~ msgid " Paused"
#~ msgstr " ايقاف مؤقت"
#~ msgid " Recording"
#~ msgstr " تسجيل"
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
#~ msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!"
#, fuzzy
#~ msgid "render path: %i\n"
#~ msgstr "مسار التمثيل: "
#, fuzzy
#~ msgid "DSO Labels"
#~ msgstr "أسماء"
#~ msgid "Filter Stars"
#~ msgstr "تصفية النجوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "تم تحميل جميع جزئيات برامج NV بنجاح.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#, fuzzy
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' غير موجود.\n"
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "بدن الأصل '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' غير موجود.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "نقطة المنتصف "
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "التوجيه: "
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "مسار التمثيل: أساسي"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "مسار التمثيل: متعدد القوام"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة OpenGL"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " الأيام"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " الساعات"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr " أسرع"
#~ msgid " slower"
#~ msgstr " أبطأ"
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "قفل "
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "FOV: "
#~ msgid " fps"
#~ msgstr " fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "التحميل قائم "
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "&المفضلة"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "الحجم:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "فترة الدوران: "
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " الأيام"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "انتزاع صورة"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "معدل الإطار"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "موافق"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "إلغاء الامر"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "خيارات"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "مسار عرض OpenGL"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "عرض متعدد"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "القائمة الأساسية"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "الوجهة"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "مقدار البرنامج"
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "القيمة المطلقة"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "السطوع (مطلقا)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "السطوع (البرنامج)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&إغلاق"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "إنهاء"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "خسوف القمر"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "بحث"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "عادي"
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "استخدام ملف التركيبة البديل"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "استخدام دليل التنصيب البديل"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "استخدامه كأنه دليل \"إضافي\" زائد"
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "البدء بشاشة كاملة"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "تعطيل شاشة الاضاءة"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "ابدأ وانتقل الى الموقع"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "_: البريد الالكتروني\\n saudilink@lycos.com"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr ""
#~ "_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-"
#~ "Ghamdi"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "خيارات Celestia"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&لا شيء"
#~ msgid "The Garnet Star"
#~ msgstr "‎‎نجم العقيق‎‎"