celestia/po/be.po

7761 lines
188 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 15:59+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/"
"be/)\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Мэркуры"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Вэнэра"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Зямля"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Месяц"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Марс"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Фобас"
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Дэймас"
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпітэр"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "Іо"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Europa"
msgstr "Эўропа"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Ganymede"
msgstr "Ганімэд"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Callisto"
msgstr "Каліста"
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: ../data/data.cpp:14
msgid "Prometheus"
msgstr "Прамэтэй"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Pandora"
msgstr "Пандора"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Epimetheus"
msgstr "Эпімэтэй"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Janus"
msgstr "Янус"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Mimas"
msgstr "Мімас"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Enceladus"
msgstr "Энцэляд"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Tethys"
msgstr "Тэфія"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Dione"
msgstr "Дыёна"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Rhea"
msgstr "Рэя"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Titan"
msgstr "Тытан"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Hyperion"
msgstr "Гіпэрыён"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Iapetus"
msgstr "Япэт"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Phoebe"
msgstr "Фэба"
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: ../data/data.cpp:28
msgid "Miranda"
msgstr "Міранда"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Ariel"
msgstr "Арыель"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Umbriel"
msgstr "Умбрыель"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Titania"
msgstr "Тытанія"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Oberon"
msgstr "Абэрон"
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Нэптун"
#: ../data/data.cpp:34
msgid "Larissa"
msgstr "Лярыса"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Proteus"
msgstr "Пратэй"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Triton"
msgstr "Трытон"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Nereid"
msgstr "Нэрэіда"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr "Цэрэра"
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Плютон-Харон"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Плютон"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Харон"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "Styx"
msgstr "Стыкс"
#: ../data/data.cpp:43
msgid "Nix"
msgstr "Нікс"
#: ../data/data.cpp:44
msgid "Kerberos"
msgstr "Цэрбэр"
#: ../data/data.cpp:45
msgid "Hydra"
msgstr "Гідра"
#: ../data/data.cpp:46
msgid "Haumea"
msgstr "Гаўмэя"
#: ../data/data.cpp:47
msgid "Namaka"
msgstr "Намака"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "Hi'iaka"
msgstr "Гіяка"
#: ../data/data.cpp:49
msgid "Makemake"
msgstr "Макемаке"
#: ../data/data.cpp:50
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr "S-2015 136472 I"
#: ../data/data.cpp:51
msgid "Eris"
msgstr "Эрыда"
#: ../data/data.cpp:52
msgid "Dysnomia"
msgstr "Дысномія"
#: ../data/data.cpp:53
msgid "Metis"
msgstr "Мэтыс"
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Adrastea"
msgstr "Адрастэя"
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Amalthea"
msgstr "Амальтэя"
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Thebe"
msgstr "Тэба"
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Themisto"
msgstr "Тэміста"
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Leda"
msgstr "Леда"
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Himalia"
msgstr "Гімалія"
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Lysithea"
msgstr "Лісітэя"
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Elara"
msgstr "Элара"
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Iocaste"
msgstr "Якастэ"
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Praxidike"
msgstr "Праксыдыка"
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Harpalyke"
msgstr "Гарпаліка"
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Ananke"
msgstr "Ананка"
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Isonoe"
msgstr "Ісаноа"
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Erinome"
msgstr "Эрынома"
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Taygete"
msgstr "Тайґета"
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Chaldene"
msgstr "Хальдэна"
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Carme"
msgstr "Карма"
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Pasiphae"
msgstr "Пасыфая"
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Kalyke"
msgstr "Каліка"
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Megaclite"
msgstr "Мэґаклітэ"
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Sinope"
msgstr "Сынопа"
#: ../data/data.cpp:75
msgid "Callirrhoe"
msgstr "Каліроэ"
#: ../data/data.cpp:76
msgid "Pan"
msgstr "Пан"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Atlas"
msgstr "Атляс"
#: ../data/data.cpp:78
msgid "Telesto"
msgstr "Тэлеста"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Calypso"
msgstr "Каліпса"
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Helene"
msgstr "Гелена"
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Cordelia"
msgstr "Кардэлія"
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Ophelia"
msgstr "Афэлія"
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Bianca"
msgstr "Б'янка"
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Cressida"
msgstr "Крэсыда"
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Desdemona"
msgstr "Дэздэмона"
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Juliet"
msgstr "Джульета"
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Portia"
msgstr "Портыя"
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Rosalind"
msgstr "Разалін"
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Belinda"
msgstr "Бэлінда"
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Puck"
msgstr "Пук"
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Caliban"
msgstr "Калібан"
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Stephano"
msgstr "Стэфана"
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Sycorax"
msgstr "Сыкоракс"
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Prospero"
msgstr "Праспэра"
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Setebos"
msgstr "Сэтэбас"
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Naiad"
msgstr "Наяд"
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Thalassa"
msgstr "Таляса"
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Despina"
msgstr "Дэспіна"
#: ../data/data.cpp:99
msgid "Galatea"
msgstr "Ґалятэя"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "ПАЎНОЧНАЯ АМЭРЫКА"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "ПАЎДНЁВАЯ АМЭРЫКА"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "EURASIA"
msgstr "ЭЎРАЗІЯ"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "AFRICA"
msgstr "АФРЫКА"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "АЎСТРАЛІЯ"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "АНТАРКТЫКА"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "ПАЎНОЧНЫ АТЛЯНТЫЧНЫ АКІЯН"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "ПАЎДНЁВЫ АТЛЯНТЫЧНЫ АКІЯН"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "ПАЎНОЧНЫ ЦІХІ АКІЯН"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "ПАЎДНЁВЫ ЦІХІ АКІЯН"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "ІНДЫЙСКІ АКІЯН"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "ПАЎНОЧНА-ЛЕДАВІТЫ АКІЯН"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Абу Дабі"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Abuja"
msgstr "Абуджа"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Accra"
msgstr "Акра"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Adamstown"
msgstr "Адамстаўн"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Адыс Абэба"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Algiers"
msgstr "Альжыр"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Alofi"
msgstr "Алофі"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Amman"
msgstr "Аман"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Amsterdam"
msgstr "Амстэрдам"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Андора-ля-Вэлья"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Antananarivo"
msgstr "Антанарыва"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Apia"
msgstr "Апія"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ашгабад"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Asmara"
msgstr "Асмара"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "Asuncion"
msgstr "Асунсьён"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Athens"
msgstr "Афіны"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Avarua"
msgstr "Аваруа"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Baghdad"
msgstr "Багдад"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Baku"
msgstr "Баку"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Bamako"
msgstr "Бамака"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Бандар Сэры Бэґаван"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Bangkok"
msgstr "Банґкок"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Bangui"
msgstr "Банґі"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Banjul"
msgstr "Банжул"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Бас-Тэр"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Basseterre"
msgstr "Бастэр"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Beijing"
msgstr "Пэкін"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Beirut"
msgstr "Бэйрут"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Belgrade"
msgstr "Бялград"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Belmopan"
msgstr "Бэльмапан"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Berlin"
msgstr "Бэрлін"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Bern"
msgstr "Бэрн"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Bishkek"
msgstr "Бішкек"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Bissau"
msgstr "Бісаў"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Блюмфантэйн"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Bogota"
msgstr "Баґота"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Brasilia"
msgstr "Бразылія"
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Bratislava"
msgstr "Братыслава"
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Brazzaville"
msgstr "Бразавіль"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Bridgetown"
msgstr "Брыджтаўн"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Brussels"
msgstr "Брусэль"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Bucharest"
msgstr "Бухарэст"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Budapest"
msgstr "Будапэшт"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буэнас Айрэс"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "Bujumbura"
msgstr "Бужумбура"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "Cairo"
msgstr "Каір"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Canberra"
msgstr "Канбэра"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Cape Town"
msgstr "Кэйптаўн"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Caracas"
msgstr "Каракас"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Castries"
msgstr "Кастрыз"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Cayenne"
msgstr "Каена"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Шарлёт Амалія"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Chisinau"
msgstr "Кішынёў"
#: ../data/data.cpp:166
msgid "Colombo"
msgstr "Калёмба"
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Conakry"
msgstr "Конакры"
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Copenhagen"
msgstr "Капэнгаґен"
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Cotonou"
msgstr "Катону"
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Dakar"
msgstr "Дакар"
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Damascus"
msgstr "Дамаск"
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар-эс-Салям"
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Dhaka"
msgstr "Дака"
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Dili"
msgstr "Дылі"
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Djibouti"
msgstr "Джыбуці"
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Doha"
msgstr "Дога"
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Douglas"
msgstr "Дуґлас"
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Dublin"
msgstr "Дублін"
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Dushanbe"
msgstr "Душанбэ"
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Fongafale"
msgstr "Фанґафале"
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Форт-дэ-Франс"
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Freetown"
msgstr "Фрытаўн"
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Gaborone"
msgstr "Ґабаронэ"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "George Town"
msgstr "Джордж Таўн"
#: ../data/data.cpp:185
msgid "Georgetown"
msgstr "Джорджтаўн"
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Gibraltar"
msgstr "Ґібралтар"
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Grand Turk"
msgstr "Ґранд Турк"
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Guatemala"
msgstr "Ґватэмала"
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Hagatna"
msgstr "Гаґатна"
#: ../data/data.cpp:190
msgid "The Hague"
msgstr "Гааґа"
#: ../data/data.cpp:191
msgid "Hamilton"
msgstr "Ґамільтан"
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Hanoi"
msgstr "Ханой"
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Harare"
msgstr "Харарэ"
#: ../data/data.cpp:194
msgid "Havana"
msgstr "Гавана"
#: ../data/data.cpp:195
msgid "Helsinki"
msgstr "Гельсынкі"
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Honiara"
msgstr "Ганіяра"
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Islamabad"
msgstr "Ісламабад"
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Jamestown"
msgstr "Джэймстаўн"
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Jerusalem"
msgstr "Ерусалім"
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Kabul"
msgstr "Кабул"
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Kathmandu"
msgstr "Катманду"
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Khartoum"
msgstr "Хартум"
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Kiev"
msgstr "Кіеў"
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Kigali"
msgstr "Кіґалі"
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
msgid "Kingston"
msgstr "Кінґстан"
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Kingstown"
msgstr "Кінґстаўн"
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Kinshasa"
msgstr "Кіншаса"
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Koror"
msgstr "Корар"
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куара Люмпур"
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувэйт"
#: ../data/data.cpp:215
msgid "La'youn"
msgstr "Эль-Аюн"
#: ../data/data.cpp:216
msgid "La Paz"
msgstr "Ля Пас"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Libreville"
msgstr "Лібрэвіль"
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Lilongwe"
msgstr "Лілонґвэ"
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Lima"
msgstr "Ліма"
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Lisbon"
msgstr "Лісабон"
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Ljubljana"
msgstr "Любляна"
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Lobamba"
msgstr "Лабамба"
#: ../data/data.cpp:223
msgid "Lome"
msgstr "Ломэ"
#: ../data/data.cpp:224
msgid "London"
msgstr "Лёндан"
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Лонґ'ір"
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Lusaka"
msgstr "Лусака"
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксэмбурґ"
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрыд"
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Majuro"
msgstr "Маджура"
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Malabo"
msgstr "Малаба"
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Male"
msgstr "Малі"
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Мамудзу"
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Managua"
msgstr "Манаґуа"
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Manama"
msgstr "Манама"
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Manila"
msgstr "Маніла"
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Maputo"
msgstr "Мапута"
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Maseru"
msgstr "Масэру"
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Мата-Уту"
#: ../data/data.cpp:240
msgid "Mbabane"
msgstr "Мбабанэ"
#: ../data/data.cpp:241
msgid "Mexico City"
msgstr "Мэхіка"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "Minsk"
msgstr "Менск"
#: ../data/data.cpp:243
msgid "Mogadishu"
msgstr "Маґадышу"
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Monaco"
msgstr "Манака"
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Monrovia"
msgstr "Манровія"
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Montevideo"
msgstr "Монтэвідэа"
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Moroni"
msgstr "Мароні"
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Moscow"
msgstr "Масква"
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Muscat"
msgstr "Маскат"
#: ../data/data.cpp:250
msgid "Nairobi"
msgstr "Найробі"
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Nassau"
msgstr "Насаў"
#: ../data/data.cpp:252
msgid "N'Djamena"
msgstr "Нджамэна"
#: ../data/data.cpp:253
msgid "New Delhi"
msgstr "Нью Дэлі"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Niamey"
msgstr "Ньямэ"
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Nicosia"
msgstr "Нікасія"
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Nouakchott"
msgstr "Нуакшот"
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Noumea"
msgstr "Нумэа"
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Нукуалофа"
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Nur-Sultan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Nuuk"
msgstr "Нуук"
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Oranjestad"
msgstr "Араньестад"
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Oslo"
msgstr "Осла"
#: ../data/data.cpp:263
msgid "Ottawa"
msgstr "Атава"
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Уаґудуґу"
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Pago Pago"
msgstr "Паґа Паґа"
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Palikir"
msgstr "Палікір"
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Papeete"
msgstr "Папээтэ"
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Paramaribo"
msgstr "Парамарыба"
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Paris"
msgstr "Парыж"
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Пнам Пень"
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Plymouth"
msgstr "Плімут"
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Port Louis"
msgstr "Порт Луі"
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Port Moresby"
msgstr "Порт Морсбі"
#: ../data/data.cpp:275
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Порт-о-Прэнс"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Порт-оф-Спэйн"
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Порта-Нова"
#: ../data/data.cpp:278
msgid "Port-Vila"
msgstr "Порт-Віла"
#: ../data/data.cpp:279
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Praia"
msgstr "Прая"
#: ../data/data.cpp:281
msgid "Pretoria"
msgstr "Прэторыя"
#: ../data/data.cpp:282
msgid "P'yongyang"
msgstr "Пхеньян"
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Quito"
msgstr "Кіта"
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Rabat"
msgstr "Рабат"
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Rangoon"
msgstr "Ранґун"
#: ../data/data.cpp:286
msgid "Reykjavik"
msgstr "Рэйк'явік"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Riga"
msgstr "Рыга"
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Riyadh"
msgstr "Рыяд"
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Road Town"
msgstr "Роўд Таўн"
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Rome"
msgstr "Рым"
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Roseau"
msgstr "Разо"
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Saint George's"
msgstr "Сэнт Джорджэс"
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Saint Helier"
msgstr "Сэнт Гэльер"
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Saint John's"
msgstr "Сэнт Джонс"
#: ../data/data.cpp:295
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Сэнт-Пітэр-Порт"
#: ../data/data.cpp:296
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Сэн Дэні"
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Сэн П'ер"
#: ../data/data.cpp:298
msgid "Saipan"
msgstr "Сайпан"
#: ../data/data.cpp:299
msgid "San Jose"
msgstr "Сан Хасэ"
#: ../data/data.cpp:300
msgid "San Juan"
msgstr "Сан Хуан"
#: ../data/data.cpp:301
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марына"
#: ../data/data.cpp:302
msgid "San Salvador"
msgstr "Сан Сальвадор"
#: ../data/data.cpp:303
msgid "Sanaa"
msgstr "Сана"
#: ../data/data.cpp:304
msgid "Santiago"
msgstr "Сант'яґа"
#: ../data/data.cpp:305
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Санта Дамінґа"
#: ../data/data.cpp:306
msgid "Sao Tome"
msgstr "Сан Тамэ"
#: ../data/data.cpp:307
msgid "Sarajevo"
msgstr "Сараева"
#: ../data/data.cpp:308
msgid "Seoul"
msgstr "Сэул"
#: ../data/data.cpp:309
msgid "The Settlement"
msgstr "Сэтльмэнт"
#: ../data/data.cpp:310
msgid "Singapore"
msgstr "Сынґапур"
#: ../data/data.cpp:311
msgid "Skopje"
msgstr "Скоп'е"
#: ../data/data.cpp:312
msgid "Sofia"
msgstr "Сафія"
#: ../data/data.cpp:313
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Шры-Джаявардэнэпура-Катэ"
#: ../data/data.cpp:314
msgid "Stanley"
msgstr "Стэнлі"
#: ../data/data.cpp:315
msgid "Stockholm"
msgstr "Стакгольм"
#: ../data/data.cpp:316
msgid "Sucre"
msgstr "Сукрэ"
#: ../data/data.cpp:317
msgid "Suva"
msgstr "Сува"
#: ../data/data.cpp:318
msgid "Taipei"
msgstr "Тайпэй"
#: ../data/data.cpp:319
msgid "Tallinn"
msgstr "Талін"
#: ../data/data.cpp:320
msgid "Tarawa"
msgstr "Тарава"
#: ../data/data.cpp:321
msgid "Tashkent"
msgstr "Ташкент"
#: ../data/data.cpp:322
msgid "T'bilisi"
msgstr "Тбілісі"
#: ../data/data.cpp:323
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Тэґусыґальпа"
#: ../data/data.cpp:324
msgid "Tehran"
msgstr "Тэгеран"
#: ../data/data.cpp:325
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Тэль Авіў"
#: ../data/data.cpp:326
msgid "Thimphu"
msgstr "Тымбу"
#: ../data/data.cpp:327
msgid "Tirana"
msgstr "Тырана"
#: ../data/data.cpp:328
msgid "Tokyo"
msgstr "Токіё"
#: ../data/data.cpp:329
msgid "Torshavn"
msgstr "Торсгаўн"
#: ../data/data.cpp:330
msgid "Tripoli"
msgstr "Трыпалі"
#: ../data/data.cpp:331
msgid "Tunis"
msgstr "Туніс"
#: ../data/data.cpp:332
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Уланбатар"
#: ../data/data.cpp:333
msgid "Vaduz"
msgstr "Вадуц"
#: ../data/data.cpp:334
msgid "Valletta"
msgstr "Валета"
#: ../data/data.cpp:335
msgid "The Valley"
msgstr "Вэлі"
#: ../data/data.cpp:336
msgid "Vatican City"
msgstr "Ватыкан"
#: ../data/data.cpp:337
msgid "Victoria"
msgstr "Вікторыя"
#: ../data/data.cpp:338
msgid "Vienna"
msgstr "Вена"
#: ../data/data.cpp:339
msgid "Vientiane"
msgstr "Віенцьян"
#: ../data/data.cpp:340
msgid "Vilnius"
msgstr "Вільня"
#: ../data/data.cpp:341
msgid "Warsaw"
msgstr "Варшава"
#: ../data/data.cpp:342
msgid "Washington D.C."
msgstr "Вашынґтон"
#: ../data/data.cpp:343
msgid "Wellington"
msgstr "Вэлінґтан"
#: ../data/data.cpp:344
msgid "West Island"
msgstr "Вэст Айлэнд"
#: ../data/data.cpp:345
msgid "Willemstad"
msgstr "Вілемстад"
#: ../data/data.cpp:346
msgid "Windhoek"
msgstr "Віндгук"
#: ../data/data.cpp:347
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Ямусукра"
#: ../data/data.cpp:348
msgid "Yaounde"
msgstr "Яундэ"
#: ../data/data.cpp:349
msgid "Yaren District"
msgstr "Ярэн"
#: ../data/data.cpp:350
msgid "Yerevan"
msgstr "Ерыван"
#: ../data/data.cpp:351
msgid "Zagreb"
msgstr "Заграб"
#: ../data/data.cpp:352
msgid "Milky Way"
msgstr "Млечны шлях"
#: ../data/data.cpp:353
msgid "SMC"
msgstr "ММВ"
#: ../data/data.cpp:354
msgid "LMC"
msgstr "ВМВ"
#: ../data/data.cpp:355
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Барыцэнтар сонечнай сыстэмы"
#: ../data/data.cpp:356
msgid "Sol"
msgstr "Сонца"
#: ../data/data.cpp:357
msgid "Alpheratz"
msgstr "Альфэрац"
#: ../data/data.cpp:358
msgid "Sirrah"
msgstr "Сіра"
#: ../data/data.cpp:359
msgid "Caph"
msgstr "Каф"
#: ../data/data.cpp:360
msgid "Algenib"
msgstr "Альджэніб"
#: ../data/data.cpp:361
msgid "Citadelle"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:362
msgid "Schemali"
msgstr "Схемалі"
#: ../data/data.cpp:363
msgid "Ankaa"
msgstr "Анкаа"
#: ../data/data.cpp:364
msgid "Felixvarela"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:365
msgid "Fulu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:366
msgid "Schedar"
msgstr "Schedar"
#: ../data/data.cpp:367
msgid "Shedir"
msgstr "Шэдыр"
#: ../data/data.cpp:368
msgid "Diphda"
msgstr "Дыфда"
#: ../data/data.cpp:369
msgid "Deneb Kaitos"
msgstr "Дэнэб Каітас"
#: ../data/data.cpp:370
msgid "Cocibolca"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:371
msgid "Achird"
msgstr "Ачырд"
#: ../data/data.cpp:372
msgid "Van Maanen 2"
msgstr "Ван Маанэн 2"
#: ../data/data.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Castula"
msgstr "Кастор"
#: ../data/data.cpp:374
msgid "Navi"
msgstr "Наві"
#: ../data/data.cpp:375
msgid "Nenque"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:376
msgid "Wurren"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:377
msgid "Mirach"
msgstr "Мірах"
#: ../data/data.cpp:378
msgid "Emiw"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:379
msgid "Revati"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:380
msgid "Adhil"
msgstr "Азіль"
#: ../data/data.cpp:381
msgid "Bélénos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:382
msgid "Ruchbah"
msgstr "Рухба"
#: ../data/data.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Alpherg"
msgstr "Альфэрац"
#: ../data/data.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Titawin"
msgstr "Тытан"
#: ../data/data.cpp:385
msgid "Achernar"
msgstr "Ахернар"
#: ../data/data.cpp:386
msgid "Nembus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:387
msgid "Torcular"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:388
msgid "Torcularis Septentrionalis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:389
msgid "Baten Kaitos"
msgstr "Батэн Каітас"
#: ../data/data.cpp:390
msgid "Mothallah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:391
msgid "Caput Trianguli"
msgstr "Капут Трыанґулі"
#: ../data/data.cpp:392
msgid "Mesarthim"
msgstr "Мэзарсым"
#: ../data/data.cpp:393
msgid "Segin"
msgstr "Сэґін"
#: ../data/data.cpp:394
msgid "Sheratan"
msgstr "Шэратан"
#: ../data/data.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Alrescha"
msgstr "Аль Рэсха"
#: ../data/data.cpp:396
msgid "Al Rescha"
msgstr "Аль Рэсха"
#: ../data/data.cpp:397
msgid "Almach"
msgstr "Альмак"
#: ../data/data.cpp:398
msgid "Almaak"
msgstr "Альмаак"
#: ../data/data.cpp:399
msgid "Alamak"
msgstr "Alamak"
#: ../data/data.cpp:400
msgid "Hamal"
msgstr "Гамаль"
#: ../data/data.cpp:401
msgid "Mira"
msgstr "Міра"
#: ../data/data.cpp:402
msgid "Polaris"
msgstr "Палярная"
#: ../data/data.cpp:403
msgid "Buna"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:404
msgid "Kaffaljidhma"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:405
msgid "Koeia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:406
msgid "Lilii Borea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:407
msgid "Nushagak"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Bharani"
msgstr "Хара"
#: ../data/data.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Miram"
msgstr "Міра"
#: ../data/data.cpp:410
msgid "Angetenar"
msgstr "Анджэтэнар"
#: ../data/data.cpp:411
msgid "Azha"
msgstr "Азга"
#: ../data/data.cpp:412
msgid "Acamar"
msgstr "Акамар"
#: ../data/data.cpp:413
msgid "Ayeyarwady"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:414
msgid "Menkar"
msgstr "Мэнкар"
#: ../data/data.cpp:415
msgid "Menkab"
msgstr "Мэнкаб"
#: ../data/data.cpp:416
msgid "Algol"
msgstr "Альголь"
#: ../data/data.cpp:417
msgid "Misam"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:418
msgid "Botein"
msgstr "Батэін"
#: ../data/data.cpp:419
msgid "Dalim"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:420
msgid "Zibal"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:421
msgid "Intan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:422
msgid "Mirfak"
msgstr "Мірфак"
#: ../data/data.cpp:423
msgid "Mirphak"
msgstr "Мірфак"
#: ../data/data.cpp:424
msgid "Marfak"
msgstr "Марфак"
#: ../data/data.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Ran"
msgstr "Рана"
#: ../data/data.cpp:426
msgid "Tupi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:427
msgid "Rana"
msgstr "Рана"
#: ../data/data.cpp:428
msgid "Atik"
msgstr "Ацік"
#: ../data/data.cpp:429
msgid "Celaeno"
msgstr "Келена"
#: ../data/data.cpp:430
msgid "Electra"
msgstr "Электра"
#: ../data/data.cpp:431
msgid "Taygeta"
msgstr "Тайгета"
#: ../data/data.cpp:432
msgid "Maia"
msgstr "Мая"
#: ../data/data.cpp:433
msgid "Asterope"
msgstr "Астэропа"
#: ../data/data.cpp:434
msgid "Merope"
msgstr "Мэропа"
#: ../data/data.cpp:435
msgid "Alcyone"
msgstr "Алькіёна"
#: ../data/data.cpp:436
msgid "Pleione"
msgstr "Плеёна"
#: ../data/data.cpp:437
msgid "Zaurak"
msgstr "Заўрак"
#: ../data/data.cpp:438
msgid "Menkib"
msgstr "Мэнкіб"
#: ../data/data.cpp:439
msgid "Beid"
msgstr "Бэід"
#: ../data/data.cpp:440
msgid "Keid"
msgstr "Кэід"
#: ../data/data.cpp:441
msgid "Prima Hyadum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:442
msgid "Secunda Hyadum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:443
msgid "Beemim"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:444
msgid "Ain"
msgstr "Аін"
#: ../data/data.cpp:445
msgid "Chamukuy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:446
msgid "Hoggar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:447
msgid "Theemin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:448
msgid "Aldebaran"
msgstr "Альдэбаран"
#: ../data/data.cpp:449
msgid "Sceptrum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Tabit"
msgstr "Табіт"
#: ../data/data.cpp:451
msgid "Mouhoun"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:452
msgid "Hassaleh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:453
msgid "Hind's Crimson Star"
msgstr "Пурпуровая зорка Гайнда"
#: ../data/data.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Almaaz"
msgstr "Альмаак"
#: ../data/data.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Saclateni"
msgstr "Ґалятэя"
#: ../data/data.cpp:456
msgid "Sadatoni"
msgstr "Садатоні"
#: ../data/data.cpp:457
msgid "Haedus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:458
msgid "Cursa"
msgstr "Курса"
#: ../data/data.cpp:459
msgid "Mago"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:460
msgid "Kapteyn's Star"
msgstr "Зорка Каптэйна"
#: ../data/data.cpp:461
msgid "Rigel"
msgstr "Рыґель"
#: ../data/data.cpp:462
msgid "Capella"
msgstr "Капэла"
#: ../data/data.cpp:463
msgid "Bellatrix"
msgstr "Бэлятрыкс"
#: ../data/data.cpp:464
msgid "Elnath"
msgstr "Эльнат"
#: ../data/data.cpp:465
msgid "Alnath"
msgstr "Альнас"
#: ../data/data.cpp:466
msgid "Nihal"
msgstr "Нігаль"
#: ../data/data.cpp:467
msgid "Thabit"
msgstr "Табіт"
#: ../data/data.cpp:468
msgid "Mintaka"
msgstr "Мінтака"
#: ../data/data.cpp:469
msgid "Arneb"
msgstr "Арнэб"
#: ../data/data.cpp:470
msgid "Meissa"
msgstr "Мэіса"
#: ../data/data.cpp:471
msgid "Heka"
msgstr "Гека"
#: ../data/data.cpp:472
msgid "Hatysa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:473
msgid "Alnilam"
msgstr "Альнілям"
#: ../data/data.cpp:474
msgid "Bubup"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Tianguan"
msgstr "Трохкутнік"
#: ../data/data.cpp:476
msgid "Phact"
msgstr "Факт"
#: ../data/data.cpp:477
msgid "Alnitak"
msgstr "Альнітак"
#: ../data/data.cpp:478
msgid "Saiph"
msgstr "Саіф"
#: ../data/data.cpp:479
msgid "Wazn"
msgstr "Вазн"
#: ../data/data.cpp:480
msgid "Betelgeuse"
msgstr "Бэтэльґейзэ"
#: ../data/data.cpp:481
msgid "Prijipati"
msgstr "Prijipati"
#: ../data/data.cpp:482
msgid "Menkalinan"
msgstr "Мэнкалінан"
#: ../data/data.cpp:483
msgid "Mahasim"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Elkurud"
msgstr "Фуруд"
#: ../data/data.cpp:485
msgid "Amadioha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Propus"
msgstr "Канопус"
#: ../data/data.cpp:487
msgid "Red Rectangle"
msgstr "Чырвоны прастакутнік"
#: ../data/data.cpp:488
msgid "Furud"
msgstr "Фуруд"
#: ../data/data.cpp:489
msgid "Mirzam"
msgstr "Мірзам"
#: ../data/data.cpp:490
msgid "Murzim"
msgstr "Мурзым"
#: ../data/data.cpp:491
msgid "Tejat"
msgstr "Тэят"
#: ../data/data.cpp:492
msgid "Canopus"
msgstr "Канопус"
#: ../data/data.cpp:493
msgid "Suhel"
msgstr "Сугель"
#: ../data/data.cpp:494
msgid "Lucilinburhuc"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:495
msgid "Lusitânia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Plaskett's Star"
msgstr "Найбліжэйшыя зоркі"
#: ../data/data.cpp:497
msgid "Alhena"
msgstr "Альгена"
#: ../data/data.cpp:498
msgid "Almeisan"
msgstr "Альмэісан"
#: ../data/data.cpp:499
msgid "Nosaxa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:500
msgid "Mebsuta"
msgstr "Мэбсута"
#: ../data/data.cpp:501
msgid "Sirius"
msgstr "Сырыюс"
#: ../data/data.cpp:502
msgid "Alzirr"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:503
msgid "Nervia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:504
msgid "Adhara"
msgstr "Азара"
#: ../data/data.cpp:505
msgid "Adara"
msgstr "Adara"
#: ../data/data.cpp:506
msgid "Citalá"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:507
msgid "Unurgunite"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:508
msgid "Muliphein"
msgstr "Муліфэйн"
#: ../data/data.cpp:509
msgid "Mekbuda"
msgstr "Мэкбуда"
#: ../data/data.cpp:510
msgid "Wezen"
msgstr "Вэзэн"
#: ../data/data.cpp:511
msgid "Bernes 135"
msgstr "Бэрнэс 135"
#: ../data/data.cpp:512
msgid "Wasat"
msgstr "Уасат"
#: ../data/data.cpp:513
msgid "Aludra"
msgstr "Алюдра"
#: ../data/data.cpp:514
msgid "Gomeisa"
msgstr "Ґамэіса"
#: ../data/data.cpp:515
msgid "Luyten's Star"
msgstr "Зорка Лейтэна"
#: ../data/data.cpp:516
msgid "Castor"
msgstr "Кастор"
#: ../data/data.cpp:517
msgid "Jishui"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:518
msgid "Procyon"
msgstr "Працыён"
#: ../data/data.cpp:519
msgid "Elgomaisa"
msgstr "Эльґамаіса"
#: ../data/data.cpp:520
msgid "Ceibo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:521
msgid "Pollux"
msgstr "Палукс"
#: ../data/data.cpp:522
msgid "Tapecue"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Azmidi"
msgstr "Асмідыске"
#: ../data/data.cpp:524
msgid "Asmidiske"
msgstr "Асмідыске"
#: ../data/data.cpp:525
msgid "Naos"
msgstr "Наас"
#: ../data/data.cpp:526
msgid "Tureis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:527
msgid "Regor"
msgstr "Рэґар"
#: ../data/data.cpp:528
msgid "Tegmine"
msgstr "Тэґмэн"
#: ../data/data.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Tarf"
msgstr "Аль Тарф"
#: ../data/data.cpp:530
msgid "Al Tarf"
msgstr "Аль Тарф"
#: ../data/data.cpp:531
msgid "Násti"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:532
msgid "Piautos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:533
msgid "Avior"
msgstr "Авіёр"
#: ../data/data.cpp:534
msgid "Alsciaukat"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:535
msgid "Muscida"
msgstr "Мусцыда"
#: ../data/data.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Minchir"
msgstr "Ачырд"
#: ../data/data.cpp:537
msgid "Gakyid"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:538
msgid "Meleph"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:539
msgid "Asellus Borealis"
msgstr "Асэлюс Барэаліс"
#: ../data/data.cpp:540
msgid "Asellus Australis"
msgstr "Асэлюс Аўстраліс"
#: ../data/data.cpp:541
msgid "Alsephina"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:542
msgid "Ashlesha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:543
msgid "Copernicus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:544
msgid "Stribor"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:545
msgid "Acubens"
msgstr "Акубэнс"
#: ../data/data.cpp:546
msgid "Talitha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:547
msgid "Dnoces"
msgstr "Дноцэс"
#: ../data/data.cpp:548
msgid "Alkaphrah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:549
msgid "Talitha Australis"
msgstr "Talitha Australis"
#: ../data/data.cpp:550
msgid "Suhail"
msgstr "Сугаіл"
#: ../data/data.cpp:551
msgid "Nahn"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:552
msgid "Miaplacidus"
msgstr "Міяпляцыдус"
#: ../data/data.cpp:553
msgid "Aspidiske"
msgstr "Асьпідыска"
#: ../data/data.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Markeb"
msgstr "Маркаб"
#: ../data/data.cpp:555
msgid "Alphard"
msgstr "Альфард"
#: ../data/data.cpp:556
msgid "Cor Hydrae"
msgstr "Кор Гідра"
#: ../data/data.cpp:557
msgid "Intercrus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:558
msgid "Alterf"
msgstr "Альтэрф"
#: ../data/data.cpp:559
msgid "Illyrian"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:560
msgid "Kalausi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:561
msgid "Ukdah"
msgstr "Укда"
#: ../data/data.cpp:562
msgid "Subra"
msgstr "Субра"
#: ../data/data.cpp:563
msgid "Ras Elased Australis"
msgstr "Рас Элясэд Аўстраліс"
#: ../data/data.cpp:564
msgid "Natasha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:565
msgid "Zhang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:566
msgid "Rasalas"
msgstr "Расалас"
#: ../data/data.cpp:567
msgid "Ras Elased Borealis"
msgstr "Рас Элясэд Барэаліс"
#: ../data/data.cpp:568
msgid "Felis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:569
msgid "Bibhā"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:570
msgid "Regulus"
msgstr "Рэґул"
#: ../data/data.cpp:571
msgid "Kabeleced"
msgstr "Кабэлецэд"
#: ../data/data.cpp:572
msgid "Cor Leonis"
msgstr "Кор Леоніс"
#: ../data/data.cpp:573
msgid "Adhafera"
msgstr "Азафэра"
#: ../data/data.cpp:574
msgid "Aldhafera"
msgstr "Альдафэра"
#: ../data/data.cpp:575
msgid "Tania Borealis"
msgstr "Танія Барэаліс"
#: ../data/data.cpp:576
msgid "Algieba"
msgstr "Альґеба"
#: ../data/data.cpp:577
msgid "Tania Australis"
msgstr "Танія Аўстраліс"
#: ../data/data.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Macondo"
msgstr "Лёндан"
#: ../data/data.cpp:579
msgid "Praecipua"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Chalawan"
msgstr "Хальдэна"
#: ../data/data.cpp:581
msgid "Alkes"
msgstr "Алькес"
#: ../data/data.cpp:582
msgid "Merak"
msgstr "Мэрак"
#: ../data/data.cpp:583
msgid "Lalande 21185"
msgstr "Лаландэ 21185"
#: ../data/data.cpp:584
msgid "Dubhe"
msgstr "Дубге"
#: ../data/data.cpp:585
msgid "Dubb"
msgstr "Дуб"
#: ../data/data.cpp:586
msgid "Dingolay"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:587
msgid "Zosma"
msgstr "Зосма"
#: ../data/data.cpp:588
msgid "Duhr"
msgstr "Дур"
#: ../data/data.cpp:589
msgid "Chertan"
msgstr "Хорт"
#: ../data/data.cpp:590
msgid "Coxa"
msgstr "Кокса"
#: ../data/data.cpp:591
msgid "Chort"
msgstr "Хорт"
#: ../data/data.cpp:592
msgid "Innes' Star"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:593
msgid "Hunahpú"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:594
msgid "Alula Australis"
msgstr "Алюля Аўстраліс"
#: ../data/data.cpp:595
msgid "Alula Borealis"
msgstr "Алюля Аўстраліс"
#: ../data/data.cpp:596
msgid "Tsze Tseang"
msgstr "Tsze Tseang"
#: ../data/data.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Shama"
msgstr "Шам"
#: ../data/data.cpp:598
msgid "Giausar"
msgstr "Джаўсар"
#: ../data/data.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "Фармат: "
#: ../data/data.cpp:600
msgid "Sagarmatha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:601
msgid "Przybylski's Star"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:602
msgid "Uklun"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Flegetonte"
msgstr "Джорджтаўн"
#: ../data/data.cpp:604
msgid "Taiyangshou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:605
msgid "Denebola"
msgstr "Дэнэбала"
#: ../data/data.cpp:606
msgid "Zavijava"
msgstr "Завіява"
#: ../data/data.cpp:607
msgid "Alaraph"
msgstr "Alaraph"
#: ../data/data.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Aniara"
msgstr "Ганіяра"
#: ../data/data.cpp:609
msgid "Groombridge 1830"
msgstr "Ґрумбрыдж 1830"
#: ../data/data.cpp:610
msgid "Phecda"
msgstr "Фэкда"
#: ../data/data.cpp:611
msgid "Phad"
msgstr "Фад"
#: ../data/data.cpp:612
msgid "Tonatiuh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:613
msgid "Alchiba"
msgstr "Альхіба"
#: ../data/data.cpp:614
msgid "Imai"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:615
msgid "Megrez"
msgstr "Мэґрэз"
#: ../data/data.cpp:616
msgid "Gienah"
msgstr "Джэнаг"
#: ../data/data.cpp:617
msgid "Zaniah"
msgstr "Занія"
#: ../data/data.cpp:618
msgid "Ginan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:619
msgid "Tupã"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:620
msgid "Acrux"
msgstr "Акрукс"
#: ../data/data.cpp:621
msgid "Algorab"
msgstr "Алґораб"
#: ../data/data.cpp:622
msgid "Gacrux"
msgstr "Ґакрукс"
#: ../data/data.cpp:623
msgid "Funi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:624
msgid "Chara"
msgstr "Хара"
#: ../data/data.cpp:625
msgid "Kraz"
msgstr "Краз"
#: ../data/data.cpp:626
msgid "Muhlifain"
msgstr "Муліфаін"
#: ../data/data.cpp:627
msgid "Porrima"
msgstr "Парыма"
#: ../data/data.cpp:628
msgid "La Superba"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:629
msgid "Tianyi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:630
msgid "Mimosa"
msgstr "Мімоза"
#: ../data/data.cpp:631
msgid "Alioth"
msgstr "Аліёт"
#: ../data/data.cpp:632
msgid "Taiyi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:633
msgid "Minelauva"
msgstr "Мінэлаува"
#: ../data/data.cpp:634
msgid "Auva"
msgstr "Аува"
#: ../data/data.cpp:635
msgid "Cor Caroli"
msgstr "Кор Каролі"
#: ../data/data.cpp:636
msgid "Vindemiatrix"
msgstr "Віндэміятрыкс"
#: ../data/data.cpp:637
msgid "Almuredin"
msgstr "Альмурэдын"
#: ../data/data.cpp:638
msgid "Diadem"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:639
msgid "Mizar"
msgstr "Міцар"
#: ../data/data.cpp:640
msgid "Spica"
msgstr "Сьпіка"
#: ../data/data.cpp:641
msgid "Azimech"
msgstr "Азымэх"
#: ../data/data.cpp:642
msgid "Alcor"
msgstr "Алькор"
#: ../data/data.cpp:643
msgid "Dofida"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:644
msgid "Liesma"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:645
msgid "Heze"
msgstr "Гезэ"
#: ../data/data.cpp:646
msgid "Alkaid"
msgstr "Алькайд"
#: ../data/data.cpp:647
msgid "Benetnasch"
msgstr "Бэнэтнасх"
#: ../data/data.cpp:648
msgid "Muphrid"
msgstr "Муфрыд"
#: ../data/data.cpp:649
msgid "Hadar"
msgstr "Гадар"
#: ../data/data.cpp:650
msgid "Agena"
msgstr "Аґена"
#: ../data/data.cpp:651
msgid "Thuban"
msgstr "Субан"
#: ../data/data.cpp:652
msgid "Menkent"
msgstr "Мэнкент"
#: ../data/data.cpp:653
msgid "Kang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:654
msgid "Arcturus"
msgstr "Арктур"
#: ../data/data.cpp:655
msgid "Syrma"
msgstr "Сырма"
#: ../data/data.cpp:656
msgid "Xuange"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:657
msgid "Elgafar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:658
msgid "Proxima"
msgstr "Проксіма"
#: ../data/data.cpp:659
msgid "Seginus"
msgstr "Сэґінус"
#: ../data/data.cpp:660
msgid "Ceginus"
msgstr "Цэґінус"
#: ../data/data.cpp:661
msgid "Toliman"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:662
msgid "Rigil Kentaurus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:663
msgid "Izar"
msgstr "Ізар"
#: ../data/data.cpp:664
msgid "Mirak"
msgstr "Мірак"
#: ../data/data.cpp:665
msgid "Pulcherrima"
msgstr "Пульгерыма"
#: ../data/data.cpp:666
msgid "Mönch"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:667
msgid "Merga"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:668
msgid "Kochab"
msgstr "Кахаб"
#: ../data/data.cpp:669
msgid "Kocab"
msgstr "Кохаб"
#: ../data/data.cpp:670
msgid "Zubenelgenubi"
msgstr "Зубэн-аль-джэнубі"
#: ../data/data.cpp:671
msgid "Arcalís"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:672
msgid "Baekdu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:673
msgid "Zuben Elakribi"
msgstr "Зубэн Элакрыбі"
#: ../data/data.cpp:674
msgid "Nekkar"
msgstr "Нэкар"
#: ../data/data.cpp:675
msgid "Brachium"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:676
msgid "Zubeneschamali"
msgstr "Зубэн-аш-шамалі"
#: ../data/data.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Pherkad Minor"
msgstr "Фэркад"
#: ../data/data.cpp:678
msgid "Nikawiy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:679
msgid "Pherkad"
msgstr "Фэркад"
#: ../data/data.cpp:680
msgid "Alkalurops"
msgstr "Алькалюропс"
#: ../data/data.cpp:681
msgid "Edasich"
msgstr "Эдасіх"
#: ../data/data.cpp:682
msgid "Nusakan"
msgstr "Нусакан"
#: ../data/data.cpp:683
msgid "Alphecca"
msgstr "Альфэка"
#: ../data/data.cpp:684
msgid "Gemma"
msgstr "Нырка"
#: ../data/data.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Zubenelhakrabi"
msgstr "Зубэн Эльфкраб"
#: ../data/data.cpp:686
msgid "Zuben Elakrab"
msgstr "Зубэн Эльфкраб"
#: ../data/data.cpp:687
msgid "Karaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:688
msgid "Unukalhai"
msgstr "Унукальгаі"
#: ../data/data.cpp:689
msgid "Chow"
msgstr "Chow"
#: ../data/data.cpp:690
msgid "Gudja"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:691
msgid "Iklil"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:692
msgid "Fang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:693
msgid "Dschubba"
msgstr "Джуба"
#: ../data/data.cpp:694
msgid "Acrab"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:695
msgid "Graffias"
msgstr "Ґрафіяс"
#: ../data/data.cpp:696
msgid "Akrab"
msgstr "Акраб"
#: ../data/data.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Marsic"
msgstr "Марс"
#: ../data/data.cpp:698
msgid "Jabbah"
msgstr "Джаба"
#: ../data/data.cpp:699
msgid "Sharjah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:700
msgid "Yed Prior"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:701
msgid "Yed Posterior"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:702
msgid "Hunor"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Alniyat"
msgstr "Аль Ніят"
#: ../data/data.cpp:704
msgid "Al Niyat"
msgstr "Аль Ніят"
#: ../data/data.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Athebyne"
msgstr "Афіны"
#: ../data/data.cpp:706
msgid "Cujam"
msgstr "Каям"
#: ../data/data.cpp:707
msgid "Timir"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:708
msgid "Antares"
msgstr "Антарэс"
#: ../data/data.cpp:709
msgid "Kornephoros"
msgstr "Карнэфарос"
#: ../data/data.cpp:710
msgid "Ogma"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:711
msgid "Marfik"
msgstr "Марфік"
#: ../data/data.cpp:712
msgid "Rosalíadecastro"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:713
msgid "Paikauhale"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:714
msgid "Atria"
msgstr "Атрыя"
#: ../data/data.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Larawag"
msgstr "Тарава"
#: ../data/data.cpp:716
msgid "Xamidimura"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Pipirima"
msgstr "Парыма"
#: ../data/data.cpp:718
msgid "Mahsati"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Rapeto"
msgstr "Япэт"
#: ../data/data.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Alrakis"
msgstr "Аракіс"
#: ../data/data.cpp:721
msgid "Arrakis"
msgstr "Аракіс"
#: ../data/data.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Aldhibah"
msgstr "Альхіба"
#: ../data/data.cpp:723
msgid "Sabik"
msgstr "Сабік"
#: ../data/data.cpp:724
msgid "Rasalgethi"
msgstr "Расальґесі"
#: ../data/data.cpp:725
msgid "Ras Algethi"
msgstr "Рас Альґэці"
#: ../data/data.cpp:726
msgid "Sarin"
msgstr "Сарын"
#: ../data/data.cpp:727
msgid "Guniibuu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:728
msgid "Inquill"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:729
msgid "Rastaban"
msgstr "Растабан"
#: ../data/data.cpp:730
msgid "Maasym"
msgstr "Маасым"
#: ../data/data.cpp:731
msgid "Lesath"
msgstr "Лесас"
#: ../data/data.cpp:732
msgid "Lesuth"
msgstr "Лесут"
#: ../data/data.cpp:733
msgid "Kuma"
msgstr "Кума"
#: ../data/data.cpp:734
msgid "Yildun"
msgstr "Ільдун"
#: ../data/data.cpp:735
msgid "Shaula"
msgstr "Шаўла"
#: ../data/data.cpp:736
msgid "Rasalhague"
msgstr "Рас Альгаґ"
#: ../data/data.cpp:737
msgid "Ras Alhague"
msgstr "Ras Alhague"
#: ../data/data.cpp:738
msgid "Sargas"
msgstr "Сарґас"
#: ../data/data.cpp:739
msgid "Dziban"
msgstr "Дзібан"
#: ../data/data.cpp:740
msgid "Girtab"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:741
msgid "Cebalrai"
msgstr "Кебальраі"
#: ../data/data.cpp:742
msgid "Alruba"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Cervantes"
msgstr "Абсэрваторыі"
#: ../data/data.cpp:744
msgid "Fuyue"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:745
msgid "Grumium"
msgstr "Ґруміюм"
#: ../data/data.cpp:746
msgid "Eltanin"
msgstr "Эльтанін"
#: ../data/data.cpp:747
msgid "Etamin"
msgstr "Этамін"
#: ../data/data.cpp:748
msgid "Barnard's Star"
msgstr "Зорка Барнарда"
#: ../data/data.cpp:749
msgid "Pincoya"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:750
msgid "Alnasl"
msgstr "Альнасл"
#: ../data/data.cpp:751
msgid "Polis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:752
msgid "Kaus Media"
msgstr "Каўс Мэдыя"
#: ../data/data.cpp:753
msgid "Alasia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:754
msgid "Kaus Australis"
msgstr "Каўс Аўстраліс"
#: ../data/data.cpp:755
msgid "Al Athfar"
msgstr "Аль Атфар"
#: ../data/data.cpp:756
msgid "Fafnir"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:757
msgid "Kaus Borealis"
msgstr "Каўс Барэаліс"
#: ../data/data.cpp:758
msgid "Vega"
msgstr "Вэга"
#: ../data/data.cpp:759
msgid "Xihe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:760
msgid "Sheliak"
msgstr "Шэліяк"
#: ../data/data.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Ainalrami"
msgstr "Альдэрамін"
#: ../data/data.cpp:762
msgid "Nunki"
msgstr "Нункі"
#: ../data/data.cpp:763
msgid "Kaveh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:764
msgid "Alya"
msgstr "Алья"
#: ../data/data.cpp:765
msgid "Sulafat"
msgstr "Суляфат"
#: ../data/data.cpp:766
msgid "Ascella"
msgstr "Асцэла"
#: ../data/data.cpp:767
msgid "Okab"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:768
msgid "Deneb el Okab"
msgstr "Дэнэб эль Акаб"
#: ../data/data.cpp:769
msgid "Meridiana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Albaldah"
msgstr "Альбалі"
#: ../data/data.cpp:771
msgid "Altais"
msgstr "Альтаіс"
#: ../data/data.cpp:772
msgid "Al Tais"
msgstr "Аль Таіс"
#: ../data/data.cpp:773
msgid "Nodus Secundus"
msgstr "Нодус сэкундус"
#: ../data/data.cpp:774
msgid "Aladfar"
msgstr "Аладфар"
#: ../data/data.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Gumala"
msgstr "Ґватэмала"
#: ../data/data.cpp:776
msgid "Belel"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Arkab Prior"
msgstr "Аркаб"
#: ../data/data.cpp:778
msgid "Arkab"
msgstr "Аркаб"
#: ../data/data.cpp:779
msgid "Sika"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:780
msgid "Arkab Posterior"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:781
msgid "Rukbat"
msgstr "Рукбат"
#: ../data/data.cpp:782
msgid "Anser"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:783
msgid "Albireo"
msgstr "Альбірэо"
#: ../data/data.cpp:784
msgid "Uruk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:785
msgid "Alsafi"
msgstr "Альсафі"
#: ../data/data.cpp:786
msgid "Campbell's Star"
msgstr "Зорка Кэмпбэла"
#: ../data/data.cpp:787
msgid "Sham"
msgstr "Шам"
#: ../data/data.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Fawaris"
msgstr "Парыж"
#: ../data/data.cpp:789
msgid "Tarazed"
msgstr "Таразэд"
#: ../data/data.cpp:790
msgid "Tyl"
msgstr "Тыль"
#: ../data/data.cpp:791
msgid "Altair"
msgstr "Альтаір"
#: ../data/data.cpp:792
msgid "Atair"
msgstr "Atair"
#: ../data/data.cpp:793
msgid "Libertas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:794
msgid "Alshain"
msgstr "Альшаін"
#: ../data/data.cpp:795
msgid "Terebellum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:796
msgid "Phoenicia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:797
msgid "Chechia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:798
msgid "Algedi"
msgstr "Альджэдзі"
#: ../data/data.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Alshat"
msgstr "Альшаін"
#: ../data/data.cpp:800
msgid "Dabih"
msgstr "Дабіг"
#: ../data/data.cpp:801
msgid "Sadr"
msgstr "Садр"
#: ../data/data.cpp:802
msgid "Peacock"
msgstr "Пікак"
#: ../data/data.cpp:803
msgid "Aldulfin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:804
msgid "Rotanev"
msgstr "Рутанеў"
#: ../data/data.cpp:805
msgid "Sualocin"
msgstr "Суаляцын"
#: ../data/data.cpp:806
msgid "Deneb"
msgstr "Дэнэб"
#: ../data/data.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Aljanah"
msgstr "Любляна"
#: ../data/data.cpp:808
msgid "Albali"
msgstr "Альбалі"
#: ../data/data.cpp:809
msgid "Musica"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Polaris Australis"
msgstr "Каўс Аўстраліс"
#: ../data/data.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Solaris"
msgstr "Палярная"
#: ../data/data.cpp:812
msgid "Kitalpha"
msgstr "Кітальфа"
#: ../data/data.cpp:813
msgid "Lacaille 8760"
msgstr "Lacaille 8760"
#: ../data/data.cpp:814
msgid "Alderamin"
msgstr "Альдэрамін"
#: ../data/data.cpp:815
msgid "Alfirk"
msgstr "Альфірк"
#: ../data/data.cpp:816
msgid "Sadalsuud"
msgstr "Садальсуд"
#: ../data/data.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Bunda"
msgstr "Межы"
#: ../data/data.cpp:818
msgid "Sāmaya"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:819
msgid "Nashira"
msgstr "Нашыра"
#: ../data/data.cpp:820
msgid "Azelfafage"
msgstr "Азэльфафаґе"
#: ../data/data.cpp:821
msgid "Bosona"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:822
msgid "Herschel's Garnet Star"
msgstr "Ґранатавая зорка Гершэля"
#: ../data/data.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Erakis"
msgstr "Аракіс"
#: ../data/data.cpp:824
msgid "Enif"
msgstr "Эніф"
#: ../data/data.cpp:825
msgid "Deneb Algedi"
msgstr "Дэнэб Альджэдзі"
#: ../data/data.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Aldhanab"
msgstr "Аль Дханаб"
#: ../data/data.cpp:827
msgid "Al Dhanab"
msgstr "Аль Дханаб"
#: ../data/data.cpp:828
msgid "Itonda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:829
msgid "Kurhah"
msgstr "Кургаг"
#: ../data/data.cpp:830
msgid "Sadalmelik"
msgstr "Садальмэлік"
#: ../data/data.cpp:831
msgid "Alnair"
msgstr "Альнаір"
#: ../data/data.cpp:832
msgid "Al Nair"
msgstr "Al Nair"
#: ../data/data.cpp:833
msgid "Biham"
msgstr "Бігам"
#: ../data/data.cpp:834
msgid "Ancha"
msgstr "Анха"
#: ../data/data.cpp:835
msgid "Sadachbia"
msgstr "Садахбія"
#: ../data/data.cpp:836
msgid "Seat"
msgstr "Сэат"
#: ../data/data.cpp:837
msgid "Lionrock"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:838
msgid "Kruger 60"
msgstr "Круґер 60"
#: ../data/data.cpp:839
msgid "Situla"
msgstr "Сітула"
#: ../data/data.cpp:840
msgid "Homam"
msgstr "Гомам"
#: ../data/data.cpp:841
msgid "Tiaki"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:842
msgid "Matar"
msgstr "Матар"
#: ../data/data.cpp:843
msgid "Babcock's Star"
msgstr "Зорка Бэбкапа"
#: ../data/data.cpp:844
msgid "Sadalbari"
msgstr "Садальбары"
#: ../data/data.cpp:845
msgid "Hydor"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:846
msgid "Skat"
msgstr "Скат"
#: ../data/data.cpp:847
msgid "Helvetios"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:848
msgid "Fomalhaut"
msgstr "Фамальгаўт"
#: ../data/data.cpp:849
msgid "Scheat"
msgstr "Шэат"
#: ../data/data.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Fumalsamakah"
msgstr "Фум аль Самака"
#: ../data/data.cpp:851
msgid "Fum al Samakah"
msgstr "Фум аль Самака"
#: ../data/data.cpp:852
msgid "Markab"
msgstr "Маркаб"
#: ../data/data.cpp:853
msgid "Marchab"
msgstr "Мархаб"
#: ../data/data.cpp:854
msgid "Ebla"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:855
msgid "Bradley 3077"
msgstr "Брэдлі 3077"
#: ../data/data.cpp:856
msgid "Salm"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Alkarab"
msgstr "Анкара"
#: ../data/data.cpp:858
msgid "Veritate"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:859
msgid "Poerava"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:860
msgid "Errai"
msgstr "Эраі"
#: ../data/data.cpp:861
msgid "Axólotl"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:862
msgid "Pleiades"
msgstr "Плеяды"
#: ../data/data.cpp:863
msgid "Hyades"
msgstr "Гіяды"
#: ../data/data.cpp:864
msgid "Praesepe"
msgstr "Жолаб"
#: ../data/data.cpp:865
msgid "Beehive Cluster"
msgstr "Скопішча «Вулей»"
#: ../data/data.cpp:866
msgid "Maffei 1"
msgstr "Мафэй 1"
#: ../data/data.cpp:867
msgid "Maffei 2"
msgstr "Мафэй 2"
#: ../data/data.cpp:868
msgid "Leo A"
msgstr "Леў A"
#: ../data/data.cpp:869
msgid "Sextans B"
msgstr "Сэкстанс B"
#: ../data/data.cpp:870
msgid "Leo I"
msgstr "Леў I"
#: ../data/data.cpp:871
msgid "Sextans A"
msgstr "Сэкстанс A"
#: ../data/data.cpp:872
msgid "Circinus"
msgstr "Цыркуль"
#: ../data/data.cpp:873
msgid "Andromeda Galaxy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:874
msgid "Triangulum Galaxy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:875
msgid "Holmberg VI"
msgstr "Гольмбэрг VI"
#: ../data/data.cpp:876
msgid "Fath 703"
msgstr "Фатх 703"
#: ../data/data.cpp:877
msgid "47 Tuc"
msgstr "47 Тукана"
#: ../data/data.cpp:878
msgid "Eridanus"
msgstr "Эрыдан"
#: ../data/data.cpp:879
msgid "Pyxis"
msgstr "Компас"
#: ../data/data.cpp:880
msgid "Tonantzintla 2"
msgstr "Tonantzintla 2"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "DST"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла настаўленьняў '%s'.\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr "%s:%d чакаецца 'Configuration'.\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "%s: кепскі файл настаўленьняў.\n"
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
#, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr "Загружага %i аб'ектаў глыбокага космасу\n"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Ґаляктыка (Габлаў тып: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Шаравае скопішча (радыюс ядра: %4.2f', канцэнтрацыя Кінґа: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:289
#, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "Загрузка відарыса з файла %s\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
#, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Загрузка мадэлі: %s\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
" Статыстыка мадэлі: %u вяршынь, %u прымітываў, %u матар'ялаў (%u "
"унікальных)\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
#, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Памылка загрузкі мадэлі «%s»\n"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
msgid "Nebula"
msgstr "Туманнасьць"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Адкрытае скопішча"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:83
#, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Памылка ў фале .ssc (радок %d): "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:832
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr "Няправільнае значэньне GeomAlbedo: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:841
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr "Няправільнае значэньне Reflectivity: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:849
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr "Няправільнае значэньне BondAlbedo: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1253 ../src/celengine/solarsys.cpp:1316
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr "бацькоўскае цела «%s» аб'екта «%s» не адшуканае.\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1264
#, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "заўвага, падвоенае азначэньне %s %s\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1295
msgid "bad alternate surface"
msgstr "кепская дадатковая паверхня"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1310
msgid "bad location"
msgstr "кепскае месца"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:569
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Кепскі загаловак для перакрыжаванай спасылкі\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:583
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Кепская вэрсія для перакрыжаванай спасылкі\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:603
#, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "Загрузка перакрыжаваных спасылак пацярпела няўдачу на запісе %u\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:687
#, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Кепскі спэктральны тып у базе зорак, зорка #%u\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:702
#, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr "%d зорак у двайковай базе\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:726
#, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Агульная колькасьць зорак: %d\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:760
#, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Памылка ў фале .stc (радок %i): %s\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:790
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: кепскі спэктральны тып.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:799
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: спэктральны тып адсутнічае.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:986
#, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr "Барыцэнтар «%s» не існуе.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1042
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае правільнае ўзыходжаньне\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1055
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае схіленьне.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1068
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае адлегласьць.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1102
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Недапушчальная зорка: адсутнічае яркасьць.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1119
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Недапушчальная зорка: абсалтная (ня бачная) велічыня мусіць быць вызначаная "
"для зорак, блізкіх да пачатку\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1426
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr "Ровень %i, %.5f с.г., %i вузлоў, %i зорак\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:1015
#, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Стварэньне мазаічнай тэкстуры. Шырыня=%i, макс=%i\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:1020
#, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Стварэньне звычайнае тэкстуры: %i×%i\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
#, c-format
msgid "Error openning %s.\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "Памылка чытаньня загалоўка %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr "Кепскі двайковы файл xyzv %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr "Парадак байтаў %i не падтрымліваецца, чакаўся %i.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr "Колькасьць лічбаў %i не падтрымліваецца, чакалася %i.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:107 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:88
#, c-format
msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory"
msgstr "Шлях %s ці то не існуе, ці то не зьяўляецца каталёґам"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:204
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Памылка падчас чытаньня файла абранага {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:226
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr "Не атрымалася праверыць існаваньне каталёґу для файла абранага {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:235
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr "Не атрымалася стварыць каталёґ для файла абранага {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:356
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Недапушчальны тып файла"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:694 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Граніца яркасьці: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1071
msgid "Markers enabled"
msgstr "Пазнакі задзейнічаныя"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1074
msgid "Markers disabled"
msgstr "Пазнакі абязьдзейненыя"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1084
msgid "Goto surface"
msgstr "Перайсьці на паверхню"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1095
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут» задзейнічаны"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1098
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Рэжым «Вышыня-Азімут» абязьдзейнены"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1154
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стыль зорак: размытыя кропкі"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1157
msgid "Star style: points"
msgstr "Стыль зорак: кропкі"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1160
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стыль зорак: маштабаваныя дыскі"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1173
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Хвасты камэт задзейнічаныя"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1176
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Хвасты камэт абязьдзейненыя"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1192
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Спосаб рэндэрынґу: OpenGL 2.1"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1211
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Згладжваньне задзейнічана"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Згладжваньне абязьдзейнена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Аўтаяркасьць задзейнічаная"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Аўтаяркасьць абязьдзейненая"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1252
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1284
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Час і сцэнар прыпыненыя"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Time is paused"
msgstr "Хада часу прыпыненая"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1290
msgid "Resume"
msgstr "Працяг"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1324
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "Колер зорак: чорнае цела D65"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "Колер зорак: пашыраны"
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1367
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Сьвятло даходзіць за: %.4f с.г."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1376
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Сьвятло даходзіць за: %d хв %.1f с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Сьвятло даходзіць за: %d гадз %d хв %.1f с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1399
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Час руху сьвятла ўключаецца"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Затрымка руху сьвятла ня ўлучаная"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1410
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Час руху сьвятла іґнаруецца"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Ужываюцца нармальныя тэкстуры паверхняў."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1458
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Ужываюцца тэкстуры паверхняў з абмежаваньнем ведаў."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1525
msgid "Follow"
msgstr "Ісьці ўсьлед"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1550
msgid "Time: Forward"
msgstr "Час: наперад"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1552
msgid "Time: Backward"
msgstr "Час: назад"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1564 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1579
#, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Хуткасьць часу: %.6g"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1619
msgid "Low res textures"
msgstr "Тэкстуры нізкага разрозьненьня"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622
msgid "Medium res textures"
msgstr "Тэкстуры сярэдняга разрозьненьня"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1625
msgid "High res textures"
msgstr "Тэкстуры высокага разрозьненьня"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1672
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Сынхранізаваць арбіту"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1678
msgid "Lock"
msgstr "Захапіць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1684
msgid "Chase"
msgstr "Даганяць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1697 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1728
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Абмежаваньне велічыні: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1708 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1739
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Гранічная аўтаяркасьць пры 45°: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1758 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1773
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Узровень расьсеянага сьвятла: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1784 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1795
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Узмацненьне сьвятла"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1816
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Эфэкт «bloom» задзейнічаны"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1818
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Эфэкт «bloom» абязьдзейнены"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1824 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1832
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Насьвятленьне"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2154
msgid "GL error: "
msgstr "Памылка GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2303
msgid "View too small to be split"
msgstr "Прагляд замалы, каб яго модна было падзяліць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2323
msgid "Added view"
msgstr "Даданы прагляд"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2499
msgid "Mpc"
msgstr "Мпк"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2504
msgid "kpc"
msgstr "кпк"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "с.г."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "аа"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2520
#, fuzzy
msgid "mi"
msgstr "м"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2525
msgid "ft"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2533 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:236 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "км"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2538 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:126
msgid "m"
msgstr "м"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2561 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:170
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:248
msgid "days"
msgstr "дзён"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2566 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
msgid "hours"
msgstr "гадзін"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
msgid "minutes"
msgstr "хвіліны"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2576
msgid "seconds"
msgstr "сэкунды"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2579
#, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Пэрыяд авароту: %s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2587
#, fuzzy, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr "Маса:%.6g кг\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2589
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "Маса:%.6g кг\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2592
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "Маса:%.2f Mj\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "Маса:%.2f Me\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2605
msgid "ly/s"
msgstr "с.г./с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2610
msgid "AU/s"
msgstr "АА/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2622
msgid "mi/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2627
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2635
msgid "km/s"
msgstr "км/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2640
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2643
#, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr "Хуткасьць: %s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2677
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr "Сх: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2689
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr "ПУ: %dг %02dм %.1fс\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Бачны дыямэтар: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
#, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Бачная велічыня: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Абсалютная велічыня: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr "%.6f%c %.6f%c %f км"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2902
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2932 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3013
#, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Адлегласьць: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Барыцэнтар сонечнай сыстэмы\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Абс (бач) вел: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2843
#, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Сьвятлівасьць: %s сонечных\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
msgid "Neutron star"
msgstr "Нэўтронная зорка"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2852
msgid "Black hole"
msgstr "Чорная дзірка"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Кляса: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2864
#, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Тэмпэратура паверхні: %s K\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "Радыюс: %s сонечных (%s км)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2875 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2910
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2939
#, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Радыюс %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2891
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Наяўныя плянэтныя спадарожнікі\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2907
#, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Адлегласьць ад цэнтру: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2980
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Фазавы вугал: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2996
#, fuzzy, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr "Шчыльнасьць: %.2f × 1000 кг/м³\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2998
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr "Шчыльнасьць: %.2f × 1000 кг/м³\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3003
#, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Тэмпэратура: %.0f K\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3156
msgid " LT"
msgstr " ПЧРС"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3165
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Сапраўдны час"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3167
msgid "-Real time"
msgstr "-Сапраўдны час"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Time stopped"
msgstr "Хада часу спыненая"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
#, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr "%.6g × хутчэй"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
#, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr "%.6g × павольней"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid " (Paused)"
msgstr " (Прыпыненая)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3204
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3213
#, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "Часьціня кадраў %.1f к/с\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3238
#, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Падарожнічаем (%s)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3241
#, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Падарожнічаем\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3250
#, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Сачыць за %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3266
#, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Усьлед за %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
#, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Сынхранізаваць арбіту з %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr "Замацаваны %s -> %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3280
#, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Даганяць %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3294
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr "ПЗ: %s (%.2fx)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3488
#, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Назва мэты: %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3575
#, fuzzy, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr "%d×%d, %f к/с %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3578
msgid "Paused"
msgstr "Прыпынена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3578
msgid "Recording"
msgstr "Запіс"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3599
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Пачаць/Паўза F12 Спыніць"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3610 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3615
msgid "Edit Mode"
msgstr "Рэжым праўкі"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3648
#, c-format
msgid "Skipping solar system catalog: %s\n"
msgstr "Абмінаем каталёґ сонечнай сыстэмы: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "Загрузка каталёґу сонечнай сыстэмы: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3694
#, c-format
msgid "Skipping %s catalog: %s\n"
msgstr "Абмінаем каталёґ \"%s\": %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3697
#, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "Загрузка каталёґу %s: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3733
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Памылка падчас чытаньня файла настаўленьняў."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць бібліятэку SPICE."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3787
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Немагчыма прачытаць базу зорак."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3808
#, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця файла каталёґу глыбокага космасу %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "Немагчыма прачытаць базу аб'ектаў глыбокага космасу %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3861
#, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця каталёґу сонечнай сыстэмы %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3901
#, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла астэрызму %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3917
#, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файлаў зь межамі сузор'яў %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4050
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць будаўнік"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4066
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Памылка падчас загрузкі шрыфта; тэкс ня будзе бачны.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4114
#, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Памылка чытаньня перакрыжаваных спасылак %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4116
#, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Загружаныя перакрыжаваныя спасылкі %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4133
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Памылка падчас чытаньня файла з назвамі зорак\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4137 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4151
#, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr ""
"Памылка адкрыцьця %s\n"
"\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4159
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Памылка падчас чытаньня файла зорак\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4185
#, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця каталёґу зорак %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4543
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недапушчальны URL"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4768
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr "Не атрымалася захапіць кадр!\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4780
#, fuzzy
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr "Рэжым URL \"%s\" не падтрымліваецца!\n"
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr "Celestia не здолела ініцыялізаваць OpenGL 2.1.\n"
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2661
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr ""
"Калі ласка, выкарыстоўвай назву файла, якая сначаецца на '.jpg' ці '.png'."
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "Вэрсія %s: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Пастаўшчык: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Рэндэрэр: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Найбольшая колькасьць тэкстур: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Найбольшы памер тэкстуры: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Дыяпазон памераў пунктаў: %s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr "Дыяпазон таўшчынь ліній: %s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Крок памераў пунктаў: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Найбольшы памер кубічнае мапы: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr "Колькасьць інтэрпалятараў: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr "Найбольшая анізатропная фільтрацыя: %s\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Памылка падчас ставарэньня файла ogg %s для захопу.\n"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Унутраная памылка бібліятэкі Ogg.\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() — Відэа Theora: %s %.2f(%d/%d) кадр/с якасьць %d "
"%d×%d зрух (%d×%d)\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() — запісана %d кадраў\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr "Аўтаматычная"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr "Свая"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
"Celestia ня можа працаваць, бо каталёґ за зьвесткамі адсутнічае, магчыма "
"праз няправільнае ўсталяваньне."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Нябесны каталёґ"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
msgid "Info Browser"
msgstr "Аглядальнік зьвестак"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Сонечная сыстэма"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Зоркі"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "Аб'екты глыбокага космасу"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
msgid "Event Finder"
msgstr "Пошук падзей"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
msgid "Guides"
msgstr "Накіроўныя"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
msgid "Full screen"
msgstr "На ўвесь экран"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "Памылка падчас захоўваньня файла закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
msgid "Save Image"
msgstr "Захаваць відарыс"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "Відарысы (*.png *.jpg)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
msgid "Capture Video"
msgstr "Захапіць відэа"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Відэа (*.avi)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr "Відэа (*.avi)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрозьненьне:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 × %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "Часьціня кадраў:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr "Зрабіць здымак экрана ў буфэр абмену"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3808
msgid "Copied URL"
msgstr "Скапіяваны URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
msgid "Pasting URL"
msgstr "Устаўка URL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
msgid "Open Script"
msgstr "Адкрыць сцэнар"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr "Сцэнары Celestia (*.celx *.cel)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1023
msgid "New bookmark"
msgstr "Новая закладка"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1078
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright (C) "
"2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free software. "
"You can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General "
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
"2 of the License, or (at your option) any later version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</"
"a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia"
"\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Вэрсія ў распрацоўцы, каміт git <b>%1</b>.</"
"p><p>Сабраны для %2 бітавага ЦП<br>Выкарыстоўваючы %3 %4<br>Пры зборцы "
"выкарыстоўвалі Qt: %5<br>Загрузка NAIF %7<br>Загружаная вэрсія Qt: %6</"
"p><p>Copyright (C) 2001-2021 Каманда распрацоўкі Celestia.<br>Celestia — "
"свабоднае праграмнае забесьпячэньне. Яго можна распаўсюджваць і/ці зьмяняць "
"на ўмовах Агульнай грамадзкай ліцэнзіі GNU вэрсіі&nbsp;2 або (на тваё "
"гледзішча) больш новай вэрсіі.</p><p>Галоўная пляцоўка: <a href=\"https://"
"celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Форум: <a href=\"https://"
"celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>Праект GitHub: "
"<a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/"
"CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1113
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Невядомы кампілятар"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1117
msgid "supported"
msgstr "падтрымліваецца"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1119
msgid "not supported"
msgstr "не падтрымліваецца"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1516
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "Пра Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1141
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>Вэрсія %1:</b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1147
#, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>Пастаўшчык:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153
#, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>Рэндэрэр:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1160
#, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>Вэрсія %1: </b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1167
#, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "<b>Найбольшая колькасьць тэкстур:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1173
#, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "<b>Найбольшы памер тэкстур:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179
#, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "<b>Дыяпазон памераў пунктаў:</b> %1 - %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185
#, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "<b>Крок памераў пунктаў:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
#, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "<b>Найбольшы памер кубічнае мапы:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1197
#, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "<b>Колькасьць інтэрпалятараў:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1203
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr "<b>Найбольшая анізатропная фільтрацыя:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>Пашырэньні, якія падтрымліваюцца:</b><br>\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1227
msgid "Renderer Info"
msgstr "Зьвесткі пра рэндэрэр"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1251
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
msgid "&Grab image"
msgstr "&Захапіць відарыс"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1255
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
msgid "Capture &video"
msgstr "Захапіць &відэа"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1268
msgid "&Copy image"
msgstr "&Капіяваць відарыс"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1269
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Ctrl+Shift+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1275
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Адкрыць сцэнар…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1286
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Настаўленьні…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "&Выйсьці"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1291
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навіґацыя"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1298
msgid "Select Sun"
msgstr "Вылучыць Сонца"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1302
msgid "Center Selection"
msgstr "Цэтраваць вылучэньне"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
msgid "Goto Selection"
msgstr "Перайсьці да вылучэньня"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1310
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Перайсьці да аб'екта…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1314
msgid "Copy URL / console text"
msgstr "Капіяваць URL / тэкст кансолі"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1319
msgid "Paste URL / console text"
msgstr "Уставіць URL / тэкст кансолі"
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Час"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1327
msgid "Set &time"
msgstr "Задаць &час"
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
msgid "&Display"
msgstr "П&аказаць"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Аб'екты &глыбокага космасу"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347
msgid "&Shadows"
msgstr "&Цені"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "&Стыль зорак"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1365
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "Разрозьненьне &тэкстур"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1370
msgid "&FPS control"
msgstr "&Часьціня кадраў"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1387
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладкі"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1390
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Прагляд"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
msgid "&MultiView"
msgstr "&Мультывід"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1396
msgid "Split view vertically"
msgstr "Падзяліць па вэртыкалі"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1402
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Падзяліць па гарызанталі"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
msgid "Cycle views"
msgstr "Зьмяніць актыўны прагляд"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1409
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1414
msgid "Single view"
msgstr "Адзіны від"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1415
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1420
msgid "Delete view"
msgstr "Выдаліць від"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1421
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1427
msgid "Frames visible"
msgstr "Бачныя межы"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1448
msgid "Active frame visible"
msgstr "Межы актыўнага прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1464
msgid "Synchronize time"
msgstr "Сынхранізаваць час"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&Даведка"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1507
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Дапаможнік па Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Зьвесткі OpenGL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1532
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Дадаць закладку…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Упарадкаваць закладкі…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1574
msgid "Set custom FPS"
msgstr "Задаць сваю часьціню кадраў"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1575
msgid "FPS value"
msgstr "Часьціня"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1596
#, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Загрузка файлаў зьвестак: %1\n"
"\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1607
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Сцэнары"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
msgid "Description"
msgstr "Апісаньне"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Мэню закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr "Дадай закладкі ў гэтую тэчку каб яны былі ў мэню закладак."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Панэль закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr "Дадай закладкі ў гэтую тэчку каб яны былі на панэлі закладак."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Памылка чытаньня файла закладак"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладкі"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
msgid "Current simulation time"
msgstr "Бягучы час сымуляцыі"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Удаваны час пры актывацыі"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
msgid "System time at activation"
msgstr "Сыстэмныя дата й час пры актывацыі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
msgid "New Folder"
msgstr "Новы каталёґ"
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr "Экв"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Экватарыяльная каардынатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr "Ґа"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Ґаляктычная каардынатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr "Эк"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Экліптычная каардынатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Гарызантальная каардынатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr "Экл"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Лінія экліптыкі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
msgid "M"
msgstr "Паз"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
msgid "C"
msgstr "Суз"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Сузор'і"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
msgid "B"
msgstr "Меж"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Межы сузор'яў"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
msgid "O"
msgstr "Арб"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Арбіты"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1504
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
msgid "Planets"
msgstr "Плянэты"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Карлікавыя плянэты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
msgid "Moons"
msgstr "Месяцы"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Малыя месяцы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456
msgid "Asteroids"
msgstr "Астэроіды"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
msgid "Comets"
msgstr "Камэты"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1471
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Караблі"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
msgid "L"
msgstr "Наз"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Назвы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Ґаляктыкі"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "Шаравыя"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
msgid "Open clusters"
msgstr "Адкрытыя скопішчы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Туманнасьці"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Месцы"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Адкрытыя скопішчы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Воблакі"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Сьвятло начной часткі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Хвасты камэт"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Атмасфэры"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Цені ад колцаў"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Цені зацьменьняў"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Цені аблокаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "Нізкае"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдняе"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "Высокае"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Аўтаяркасьць"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr "Найцьмяная бачная велічыня ў залежнасьці ад поля зроку"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Больш бачных зорак"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Менш бачных зорак"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
msgid "Points"
msgstr "Кропкі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Размытыя кропкі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
msgid "Scaled Discs"
msgstr "Маштабаваныя дыскі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Затрымка руху сьвятла"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Гранічная аўтаяркасьць пры 45°: %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Абмежаваньне велічыні: %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Адлегласьць (с.г.)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "Бачн. вел"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. вел"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
msgid "Closest Stars"
msgstr "Найбліжэйшыя зоркі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Найярчэйшая зоркі"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
msgid "Filter"
msgstr "Фільтар"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "З плянэтамі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Розныя зоркі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
msgid "Barycenters"
msgstr "Барыцэнтры"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
msgid "Spectral Type"
msgstr "Спэктральны тып"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "Абнавіць"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
msgid "Mark Selected"
msgstr "Пазначыць вылучанае"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Пазначыць зоркі, вылучаныя ў сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
msgid "Unmark Selected"
msgstr "Зьняць пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr "Зьняць пазнакі з зорак, вылучаных у сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
msgid "Clear Markers"
msgstr "Ачысьціць пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr "Прыбраць усе наяўныя пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "Нічога"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "Трохкутнік"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr "Акружына"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрэлка ўлева"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрэлка ўправа"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрэлка ўверх"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрэлка ўніз"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Выберы выгляд пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
msgid "Select marker size"
msgstr "Выберы памер пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
msgid "Click to select marker color"
msgstr "Пстрыкні каб выбраць колер пазнак"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "адшукана %1 абʼектаў"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr "Пазначыць АГК, вылучаныя ў сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "Зьняць пазнакі з АГК, вылучаных у сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
msgid "Eclipsed body"
msgstr "Зацьмёнае цела"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr "Зацямняльнік"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
msgid "Start time"
msgstr "Час пачатку"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Працягласьць"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Сонечныя зацьменьні"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Месяцовыя зацьменьні"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
msgid "All eclipses"
msgstr "Усе зацьменьні"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
msgid "Search range"
msgstr "Дыяпазон пошуку"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
msgid "Find eclipses"
msgstr "Шукаць зацьменьні"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "%1 не зьяўляецца дапушчальным аб'ектам"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr "Дата канца ранейшая за пачатак."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Пошук зацьменьняў…"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Час на сярэдзіну зацьменьня"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Каля %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "З паверхні %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Па-за %1"
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:124
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr "Celestia не здолела ініцыялізаваць OpenGL 2.1."
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:79
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr "Памылка: ніякі аб'ект ня вылучаны!\n"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
msgid "Info"
msgstr "Зьвесткі"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:115
#, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "Сеціўныя зьвесткі: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
#, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Экватарыяльны радыюс:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
#, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Памер:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:138
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr "<b>Сплюшчанасьць: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:173
#, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Сыдэрычны пэрыяд авароту:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
#, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Даўжыня дня:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
msgid "years"
msgstr "гады"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr "<b>Мае кольцы</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr "<b>Мае атмасфэру</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>Пачатак:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>Канец:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
msgid "Orbit information"
msgstr "Зьвесткі пра арбіту"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr "Аскуляваныя элемэнты для %1"
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:226
#, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Пэрыяд:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:231
msgid "AU"
msgstr "АА"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
#, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Дадатковыя восі:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
#, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "<b>Эксцэнтрысытэт:</b> %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Схіленьне:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:242
#, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Адлегласьць да пэрыцэнтру:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:243
#, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Адлегласьць да апацэнтру:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
#, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Узыходны вузел:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Парамэтар пэрыяпсыды:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Сярэдняя анамалія:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:248
#, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Пэрыяд (разьлічаны):</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:288
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:311
#, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "<b>ПУ:</b> %L1г %L2м %L3с"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
#, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>Сх:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:323
#, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>Д:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:327
#, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>Ш:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3014
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr "Пасьля --dir мусіць быць каталёґ"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3027
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr "Пасьля --conf мусіць быць файл настаўленьняў"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3041
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr "Пасьля --extrasdir мусіць быць каталёґ"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3054
msgid "URL expected after --url"
msgstr "Пасьля --url мусіць быць URL"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr "Пасьля --log/-l мусіць быць назва файла"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3069
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr "Недапушчальны парамэтар загаднага радку '%s'"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.1"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr "Чорнае цела D65"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
msgid "Classic colors"
msgstr "Клясычныя колеры"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
msgid "Local format"
msgstr "Мясцовы фармат"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
msgid "Time zone name"
msgstr "Назва часавага поясу"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
msgid "UTC offset"
msgstr "Зрух ад UTC"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Пачатак: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr "Канец: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr "%.3f км"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr "%.3f м"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Адлегласьць: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Абс (бач) вел: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Кляса: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "&Вылучыць"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "&Цэнтраваць"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1562
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635
msgid "&Goto"
msgstr "&Перайсьці"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1563
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1636
msgid "&Follow"
msgstr "&Ісьці ўсьлед"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "&Сынхранізаваць арбіту"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1649
msgid "&Unmark"
msgstr "&Зьняць пазнаку"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1582
#, fuzzy
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "Выбраць бацькоўскае цела"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
msgid "Filled Square"
msgstr "Запоўнены квадрат"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr "Дыск"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
msgid "&Mark"
msgstr "&Дадаць пазнаку"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&Арыенцірныя пазнакі"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Паказаць восі &цела"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Паказаць восі сыстэмы &каардынат"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Паказваць напрамак &Сонца"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Паказваць вэктар &хуткасьці"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Паказваць вэктар &аварачэньня"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Паказваць &напрамак на %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Паказваць плянэтаґрафічную &сетку"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Паказаць &тэрмінатар"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Дадатковыя паверхні"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1536
msgid "Normal"
msgstr "Нармальны"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Карлікавыя плянэты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
msgid "Minor moons"
msgstr "Малыя месяцы"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
msgid "Other objects"
msgstr "Іншыя аб'екты"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
msgid "Set Time"
msgstr "Задаць час"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Часавы пояс: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Унівэрсальны час"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Мясцовы час"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Выберы часавы пояс"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
msgid "Set Year"
msgstr "Задаць год"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
msgid "Set Month"
msgstr "Задаць месяц"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
msgid "Set Day"
msgstr "Задаць дзень"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
msgid "Time: "
msgstr "Час: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
msgid "Set Hours"
msgstr "Задаць гадзіны"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
msgid "Set Minutes"
msgstr "Задаць хвіліны"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
msgid "Set Seconds"
msgstr "Задаць секунды"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Юліянская дата: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Задаць юліянскую дату"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
msgid "Set time"
msgstr "Задаць час"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
msgid "Barycenter"
msgstr "Барыцэнтар"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
msgid "Star"
msgstr "Зорка"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Плянэта"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Карлікавая плянэта"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
msgid "Minor moon"
msgstr "Малы месяц"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Астэроід"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Камэта"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Карабель"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
msgid "Reference point"
msgstr "Арыенцір"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
msgid "Component"
msgstr "Складнік"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
msgid "Surface feature"
msgstr "Дэталь паверхні"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомая"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Астэроіды й камэты"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
msgid "Reference points"
msgstr "Арыенціры"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr "Складнікі"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
msgid "Surface features"
msgstr "Дэталі паверхні"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr "Плянэты і месяцы"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
msgid "Group objects by class"
msgstr "Ґрупаваць аб'екты паводле клясы"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr "Пазначыць целы, вылучаныя ў сьпісе прагляду"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
msgid "Reverse time"
msgstr "Зьмяніць кірунак часу"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
msgid "10x slower"
msgstr "10× павольней"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
msgid "2x slower"
msgstr "2× павольней"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
msgid "Pause time"
msgstr "Прыпыніць хаду часу"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
msgid "2x faster"
msgstr "2× хутчэй"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
msgid "10x faster"
msgstr "10× хутчэй"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
msgid "Set to current time"
msgstr "Цяперашні час"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
msgid "Bookmark Location"
msgstr "Разьмяшчэньне закладак"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Загаловак закладкі:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
msgid "Create in:"
msgstr "Стварыць у:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
msgid "Time source:"
msgstr "Крыніца часу:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr "Дыялёґ"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
msgstr "Назва аб'екта:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
msgstr "Даўгата:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
msgstr "Адлегласьць:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
msgstr "Шырата:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "радыюсаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
msgstr "Апісаньне:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Упарадкаваць закладкі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
msgstr "Новы падзельнік"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr "Прыбраць элемэнт"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
msgid "Preferences"
msgstr "Настаўленьні"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Аб'екты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
msgid "Globular clusters"
msgstr "Шаравыя скопішчы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
msgid "Features"
msgstr "Дэталі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Цені аблокаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Цені зацьменьняў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
msgid "Ring shadows"
msgstr "Цені ад колцаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
msgid "Planet's rings"
msgstr "Кольцы плянэт"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
msgid "Nightside lights"
msgstr "Сьвятло начной часткі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
msgid "Comet tails"
msgstr "Хвасты камэт"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Тэкстуры абмежаваных ведаў"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
msgid "Show orbits"
msgstr "Паказваць арбіты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Fading orbits"
msgstr "Зьнікаючыя арбіты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Частковыя траекторыі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Сеткі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "Экватарыяльная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Экліптычная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Ґаляктычная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Дыяґрамы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Межы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
msgid "Latin names"
msgstr "Лацінскія назвы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Рознае"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
msgid "Show locations"
msgstr "Паказваць месцы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
msgid "Location types:"
msgstr "Віды мясцовасьцяў:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Гарады"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
msgid "Landing sites"
msgstr "Месцы пасадкі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Вульканы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Абсэрваторыі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Кратэры"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Montes (горы)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terrae (суша)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valles (даліны)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Maria (моры)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Іншыя дэталі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Найменшы памер пазначанай дэталі:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr "000; "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
msgid "Render"
msgstr "Рэндэр"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
msgid "Texture resolution"
msgstr "Разрозьненьне тэкстур"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Ambient light"
msgstr "Навакольнае сьвятло"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Танаванае асьвятленьне"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
msgid "Render path"
msgstr "Спосаб рэндэрынґу"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Згладжаныя лініі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
msgid "Star style"
msgstr "Стыль зорак"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Размытыя пункты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
msgid "Scaled discs"
msgstr "Маштабаваныя дыскі"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Аўтаяркасьць"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Star colors"
msgstr "Колеры зорак"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
msgid "Date display format:"
msgstr "Фармат адлюстраваньня даты:"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "Не зьяўляецца файлам XBEL вэрсіі 1.0."
#: ../src/celestia/url.cpp:310
#, c-format
msgid "Incorrect hex value \"%s\"\n"
msgstr "Няправільнае шаснаццаткавае значэньне \"%s\"\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:393
#, c-format
msgid "URL must start with \"%s\"!\n"
msgstr "URL мусіць пачынацца з \"%s\"!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:409
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr "URL мусіць мець прынамсі рэжым і час!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:420
#, c-format
msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n"
msgstr "Рэжым URL \"%s\" не падтрымліваецца!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:438
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr "URL мусіць мець толькі адно цела\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:450
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr "URL мусіць мець 2 целы\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:491
#, c-format
msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n"
msgstr "Недапушчальная вэрсія URL \"%s\"!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:498
#, c-format
msgid "Unsupported URL version: %i\n"
msgstr "Вэрсія URL %i не падтрымліваецца\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:530
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr "Парамэтар URL мусіць выглядаць як ключ=значэньне\n"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Запаўняльнік"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Захапіць &відарыс…\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Захапіць &фільм…\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Вылучыць &Сонца\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "&Даведнік…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Выбраць &аб'ект…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&Цэтраваць вылучэньне\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&Перайсьці да вылучэньня\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&Ісьці ўсьлед за вылучэньнем\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "&Сынхранізаваць арбіту з вылучэньнем\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Трымаць вылучэньне\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "&Каталёґ сонечнай сыстэмы…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "&Каталёґ зорак…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&Пошук зацьменьняў"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10× &Хутчэй\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10× &Павольней\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "&Замарозіць\tSpace"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&Сапраўдны час\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Зьмяніць &кірунак часу\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Задаць &час…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Паказваць мясцовы час"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&Будаўнік"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Выберы рэжым экрану…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Вакно/ўвесь экран\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Выборы прагляду…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Месцы…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Больш бачных зорак\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Менш бачных зорак\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Аўтаяркасьць\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&Пункты"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&Размытыя пункты"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "Маштабаваныя &дыскі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "Star &Color"
msgstr "&Колер зорак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Disabled"
msgstr "&Абязьдзейнены"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
msgstr "&Задзейнічаны"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Расьсеянае &сьвятло"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
msgstr "&Няма"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr "&Слаба"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr "С&ярэдне"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Разрозьненьне &тэкстур"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "С&лабое"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "С&ярэдняе"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "&Высокае"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Згладжваньне\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Падзяліць &гарызантальна\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Падзяліць &вэртыкальна\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&Выдаліць актыўны прагляд\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&Адзін прагляд\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Паказваць &рамкі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Сынхранізаваць &час"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Дадаць закладкі…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Упарадкаваць закладкі…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Выканаць &дэманстрацыю"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "&Кіраўніцтва карыстальніка"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&Кіраваньне"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "Зьвесткі &OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&Ліцэнзія"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&Пра Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "Так"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr "1.7.0"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Аўтарскія правы (C) 2001-2021, Каманда распрацоўкі Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr "https://celestia.space/"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
"Celestia зьяўляецца свабоднай праґрамай і пастаўляецца абсалютна без аніякае "
"ґарантыі."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "Стваральнікі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Дадаць закладку"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Стварыць у >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Новы каталёґ…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Дадаць новы каталёґ закладак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Назва каталёґу"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Кіраваньне Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Выберы рэжым экрану"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Разрозьненьне"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Пошук зацьменьняў"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Разьлічыць"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Задаць дату й перайсьці да плянэты"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "Ад:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "Да:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "Ад:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметры пошуку"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Сонечныя зацьменьні"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Месяцовыя зацьменьні"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Вылучыць аб'ект"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Назва аб'екта"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Зьвесткі драйвэра OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Перайсьці да аб'екта"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Перайсьці да"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Аб'ект"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Даўг."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Шыр."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Адлегласьць"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Ліцэнзія"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "Месцы пасадкі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Montes (Горы)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Maria (Моры)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valles (Даліны)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terrae (Масы земляў)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Называць дэталі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Паказваць дэталі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Show Label"
msgstr "Паказаць метку"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Найменшы памер дэталі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Перайменаваць…"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Перайменаваць закладку ці каталёґ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Новая назва"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Задаць час сымуляцыі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Фармат: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Цяперашні час"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Каталёґ сонечнай сыстэмы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "&Перайсьці да"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Аб'екты сонечнай сыстэмы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Каталёґ зорак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "Найбліжэйшыя"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "Найярчэйшыя"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "З плянэтамі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "&Абнавіць"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Крытэр пошуку зорак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Найбольшая колькасьць зорак у сьпісе"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Даведнік"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Выберы мэту прызначэньня:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Выборы прагляду"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Show:"
msgstr "Паказваць:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Rings"
msgstr "Кольцы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Display:"
msgstr "Адлюстроўваць:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Лінія экліптыкі"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Паказваць аб'екты / арбіты / назвы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "Лацінскія назвы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Тэкст зьвестак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "Сьцісла"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "Падрабязна"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3251
msgid "WinLangID"
msgstr "423"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "Кра"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "Лют"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "Сту"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "Чэр"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "Сак"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "Тра"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "Жні"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "Сьн"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "Ліп"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "Ліс"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "Кас"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "Вер"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Спадарожнік"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
"Адсутнічае файл ліцэнзіі!\n"
"Глядзі http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Ваконны рэжым"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
msgid "Invisibles"
msgstr "Нябачныя"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "&Сынхранізаваць арбіту"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Info"
msgstr "&Зьвесткі"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1568
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Паказаць восі цела"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Паказаць восі сыстэмы каардынат"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Паказваць напрамак Сонца"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Паказваць вэктар хуткасьці"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Паказваць плянэтаґрафічную сетку"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
msgid "Show Terminator"
msgstr "Паказаць тэрмінатар"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589
msgid "&Satellites"
msgstr "&Спадарожнікі"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Арбітальныя целы"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1741
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "Немагчыма пераключыцца ў поўнаэкранны рэжым, працую ў ваконным рэжыме"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1742
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2014
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2662
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2673
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2690
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2789
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1906
msgid "Failed to register the window class."
msgstr "Не атрымалася зарэґістраваць клясу вакна."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1907
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1958
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1982
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3365
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная памылка"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1957
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr "Не атрымалася атрымаць патрэбны фармат піксэляў для працы OpenGL."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1981
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr "Твая сыстэма не падтрымлівае OpenGL 2.1!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2013
msgid "Releasing device context failed."
msgstr "Не атрымалася вызваліць кантэкст прылады."
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2628
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr "Захаваць як - выберы файл, у які запісаць відарыс"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2672
msgid "Could not save image file."
msgstr "Не атрымалася захаваць відарыс."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2689
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr "Спыні захоп відэа перад пачаткам новага."
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2715
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr "Захаваць як - выберы файл, у які запісаць відэа"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2785
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr "Вызначанае пашырэньне файлу нераспазнанае."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2787
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Не атрымалася захапіць відэа."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3015
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3028
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3042
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3055
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3071
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Памылка ў загадным радку Celestia"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3092
msgid "Loading: "
msgstr "Загрузка: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3150
msgid "Loading data files..."
msgstr "Загрузка файлаў зьвестак…"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3249 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "be"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3291
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Файл настаўленьняў адсутнічае!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3329
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
"Знойдзены стары файл абранага.\n"
"Ці скапіяваць яго ў новае месца?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3330
msgid "Copy favorites?"
msgstr "Ці капіяваць абранае?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364
msgid "Failed to create the application window."
msgstr "Не атрымалася стварыць вакно праґрамы."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3906
msgid "Loading URL"
msgstr "Загрузка URL"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Вэрсія: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Нозва часавага поясу"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "Зрух ад UTC"
#: ../src/celimage/png.cpp:56
#, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця файла відарыса «%s»\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:64
#, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr "Памылка : %s не зьяўляецца файлам PNG file.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:90
#, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Памылка чытаньня файла відарыса PNG %s\n"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця файла сцэнара."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Невядомая памылка падчас адкрыцьця сцэнара"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:763
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"УВАГА:\n"
"\n"
"Гэты сцэнар патрабуе дазвол на чытаньне/запіс файлаў\n"
"і запуск вонкавых праґрам. Гэта — даволі небясьпечныя\n"
"дзеяньні.\n"
"Ці давяраеш сцэнару й хочаш дазволіць гэта?\n"
"y = так, ESC = спыніць сцэнар, іншая клявіша = не"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:774
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"УВАГА:\n"
"\n"
"Гэты сцэнар патрабуе дазвол на чытаньне/запіс файлаў\n"
"і запуск вонкавых праґрам. Гэта — даволі небясьпечныя\n"
"дзеяньні.\n"
"Ці давяраеш сцэнару й хочаш дазволіць гэта?"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Памылка падчас адкрыцьця сцэнара «%s»"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:239
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Памылка падчас ініцыялізацыі супраграмы сцэнара"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:211
#, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Памылка адкрыцьця LuaHook «%s»"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:228
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Невядомая памылка падчас загрузкі hook-сцэнара"
#: ../src/celutil/util.cpp:44
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr "GetTimeZoneInformation() вернула невядомае значэньне\n"
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "Памылка адкрыцьця %s ці .\n"
#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "Астана"
#~ msgid "Radius: %s km\n"
#~ msgstr "Радыюс: %s км\n"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Сонца"
#~ msgid "Video (*.ogv)"
#~ msgstr "Відэа (*.ogv)"
#~ msgid "URL must start with \"cel://\"!\n"
#~ msgstr "URL мусіць пачынацца з \"cel://\"!\n"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Настаўленьні"
#~ msgid "The Garnet Star"
#~ msgstr "Ґранатавая зорка"