celestia/po/ru.po

7764 lines
188 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021
# Askaniy Anpilogov, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 15:59+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Askaniy Anpilogov, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Венера"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Марс"
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Фобос"
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Деймос"
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "Ио"
#: ../data/data.cpp:10
msgid "Europa"
msgstr "Европа"
#: ../data/data.cpp:11
msgid "Ganymede"
msgstr "Ганимед"
#: ../data/data.cpp:12
msgid "Callisto"
msgstr "Каллисто"
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: ../data/data.cpp:14
msgid "Prometheus"
msgstr "Прометей"
#: ../data/data.cpp:15
msgid "Pandora"
msgstr "Пандора"
#: ../data/data.cpp:16
msgid "Epimetheus"
msgstr "Эпиметей"
#: ../data/data.cpp:17
msgid "Janus"
msgstr "Янус"
#: ../data/data.cpp:18
msgid "Mimas"
msgstr "Мимас"
#: ../data/data.cpp:19
msgid "Enceladus"
msgstr "Энцелад"
#: ../data/data.cpp:20
msgid "Tethys"
msgstr "Тефия"
#: ../data/data.cpp:21
msgid "Dione"
msgstr "Диона"
#: ../data/data.cpp:22
msgid "Rhea"
msgstr "Рея"
#: ../data/data.cpp:23
msgid "Titan"
msgstr "Титан"
#: ../data/data.cpp:24
msgid "Hyperion"
msgstr "Гиперион"
#: ../data/data.cpp:25
msgid "Iapetus"
msgstr "Япет"
#: ../data/data.cpp:26
msgid "Phoebe"
msgstr "Феба"
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: ../data/data.cpp:28
msgid "Miranda"
msgstr "Миранда"
#: ../data/data.cpp:29
msgid "Ariel"
msgstr "Ариэль"
#: ../data/data.cpp:30
msgid "Umbriel"
msgstr "Умбриэль"
#: ../data/data.cpp:31
msgid "Titania"
msgstr "Титания"
#: ../data/data.cpp:32
msgid "Oberon"
msgstr "Оберон"
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: ../data/data.cpp:34
msgid "Larissa"
msgstr "Ларисса"
#: ../data/data.cpp:35
msgid "Proteus"
msgstr "Протей"
#: ../data/data.cpp:36
msgid "Triton"
msgstr "Тритон"
#: ../data/data.cpp:37
msgid "Nereid"
msgstr "Нереида"
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr "Церера"
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Плутон-Харон"
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Харон"
#: ../data/data.cpp:42
msgid "Styx"
msgstr "Стикс"
#: ../data/data.cpp:43
msgid "Nix"
msgstr "Никта"
#: ../data/data.cpp:44
msgid "Kerberos"
msgstr "Кербер"
#: ../data/data.cpp:45
msgid "Hydra"
msgstr "Гидра"
#: ../data/data.cpp:46
msgid "Haumea"
msgstr "Хаумеа"
#: ../data/data.cpp:47
msgid "Namaka"
msgstr "Намака"
#: ../data/data.cpp:48
msgid "Hi'iaka"
msgstr "Хииака"
#: ../data/data.cpp:49
msgid "Makemake"
msgstr "Макемаке"
#: ../data/data.cpp:50
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr "S-2015 136472 I"
#: ../data/data.cpp:51
msgid "Eris"
msgstr "Эрида"
#: ../data/data.cpp:52
msgid "Dysnomia"
msgstr "Дисномия"
#: ../data/data.cpp:53
msgid "Metis"
msgstr "Метида"
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Adrastea"
msgstr "Адрастея"
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Amalthea"
msgstr "Амальтея"
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Thebe"
msgstr "Фива"
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Themisto"
msgstr "Фемисто"
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Leda"
msgstr "Леда"
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Himalia"
msgstr "Гималия"
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Lysithea"
msgstr "Лиситея"
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Elara"
msgstr "Элара"
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Iocaste"
msgstr "Иокасте"
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Praxidike"
msgstr "Праксидике"
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Harpalyke"
msgstr "Гарпалике"
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Ananke"
msgstr "Ананке"
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Isonoe"
msgstr "Исоное"
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Erinome"
msgstr "Эриноме"
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Taygete"
msgstr "Тайгете"
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Chaldene"
msgstr "Халдене"
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Carme"
msgstr "Карме"
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Pasiphae"
msgstr "Пасифе"
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Kalyke"
msgstr "Калике"
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Megaclite"
msgstr "Мегаклите"
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Sinope"
msgstr "Синопе"
#: ../data/data.cpp:75
msgid "Callirrhoe"
msgstr "Каллирое"
#: ../data/data.cpp:76
msgid "Pan"
msgstr "Пан"
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Atlas"
msgstr "Атлас"
#: ../data/data.cpp:78
msgid "Telesto"
msgstr "Телесто"
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Calypso"
msgstr "Калипсо"
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Helene"
msgstr "Елена"
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Cordelia"
msgstr "Корделия"
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Ophelia"
msgstr "Офелия"
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Bianca"
msgstr "Бианка"
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Cressida"
msgstr "Крессида"
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Desdemona"
msgstr "Дездемона"
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Juliet"
msgstr "Джульетта"
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Portia"
msgstr "Порция"
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Rosalind"
msgstr "Розалинда"
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Belinda"
msgstr "Белинда"
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Puck"
msgstr "Пак"
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Caliban"
msgstr "Калибан"
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Stephano"
msgstr "Стефано"
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Sycorax"
msgstr "Сикоракса"
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Prospero"
msgstr "Просперо"
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Setebos"
msgstr "Сетебос"
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Naiad"
msgstr "Наяда"
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Thalassa"
msgstr "Таласса"
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Despina"
msgstr "Деспина"
#: ../data/data.cpp:99
msgid "Galatea"
msgstr "Галатея"
#: ../data/data.cpp:100
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА"
#: ../data/data.cpp:101
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "ЮЖНАЯ АМЕРИКА"
#: ../data/data.cpp:102
msgid "EURASIA"
msgstr "ЕВРАЗИЯ"
#: ../data/data.cpp:103
msgid "AFRICA"
msgstr "АФРИКА"
#: ../data/data.cpp:104
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "АВСТРАЛИЯ"
#: ../data/data.cpp:105
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "АНТАРКТИДА"
#: ../data/data.cpp:106
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:107
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:108
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "ТИХИЙ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "ТИХИЙ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ ОКЕАН"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Абу-Даби"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Abuja"
msgstr "Абуджа"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Accra"
msgstr "Аккра"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Adamstown"
msgstr "Адамстаун"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Аддис-Абеба"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Algiers"
msgstr "Алжир"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Alofi"
msgstr "Алофи"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Amman"
msgstr "Амман"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Amsterdam"
msgstr "Амстердам"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Андорра-ла-Велья"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Antananarivo"
msgstr "Антананариву"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Apia"
msgstr "Апиа"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ашхабад"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Asmara"
msgstr "Асмэра"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "Asuncion"
msgstr "Асунсьон"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Athens"
msgstr "Афины"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Avarua"
msgstr "Аваруа"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Baghdad"
msgstr "Багдад"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Baku"
msgstr "Баку"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Bamako"
msgstr "Бамако"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Бандар-Сери-Бегаван"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Bangkok"
msgstr "Бангкок"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Bangui"
msgstr "Банги"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Banjul"
msgstr "Банжул"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Бас-Тер"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Basseterre"
msgstr "Бастер"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Beijing"
msgstr "Пекин"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Beirut"
msgstr "Бейрут"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Belgrade"
msgstr "Белград"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Belmopan"
msgstr "Бельмопан"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Bern"
msgstr "Берн"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Bishkek"
msgstr "Бишкек"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Bissau"
msgstr "Бисау"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Блумфонтейн"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Bogota"
msgstr "Богота"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Brasilia"
msgstr "Бразилия"
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Bratislava"
msgstr "Братислава"
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Brazzaville"
msgstr "Браззавиль"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Bridgetown"
msgstr "Бриджтаун"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Brussels"
msgstr "Брюссель"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Bucharest"
msgstr "Бухарест"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Budapest"
msgstr "Будапешт"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буэнос-Айрес"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "Bujumbura"
msgstr "Бужумбура"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "Cairo"
msgstr "Каир"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Canberra"
msgstr "Канберра"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Cape Town"
msgstr "Кейптаун"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Caracas"
msgstr "Каракас"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Castries"
msgstr "Кастри"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Cayenne"
msgstr "Кайенна"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Шарлотта Амалия"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Chisinau"
msgstr "Кишинёв"
#: ../data/data.cpp:166
msgid "Colombo"
msgstr "Коломбо"
#: ../data/data.cpp:167
msgid "Conakry"
msgstr "Конакри"
#: ../data/data.cpp:168
msgid "Copenhagen"
msgstr "Копенгаген"
#: ../data/data.cpp:169
msgid "Cotonou"
msgstr "Котону"
#: ../data/data.cpp:170
msgid "Dakar"
msgstr "Дакар"
#: ../data/data.cpp:171
msgid "Damascus"
msgstr "Дамаск"
#: ../data/data.cpp:172
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар-эс-Салам"
#: ../data/data.cpp:173
msgid "Dhaka"
msgstr "Дакка"
#: ../data/data.cpp:174
msgid "Dili"
msgstr "Дили"
#: ../data/data.cpp:175
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
#: ../data/data.cpp:176
msgid "Doha"
msgstr "Доха"
#: ../data/data.cpp:177
msgid "Douglas"
msgstr "Дуглас"
#: ../data/data.cpp:178
msgid "Dublin"
msgstr "Дублин"
#: ../data/data.cpp:179
msgid "Dushanbe"
msgstr "Душанбе"
#: ../data/data.cpp:180
msgid "Fongafale"
msgstr "Фонгафале"
#: ../data/data.cpp:181
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Фор-де-Франс"
#: ../data/data.cpp:182
msgid "Freetown"
msgstr "Фритаун"
#: ../data/data.cpp:183
msgid "Gaborone"
msgstr "Габороне"
#: ../data/data.cpp:184
msgid "George Town"
msgstr "Джорджтаун"
#: ../data/data.cpp:185
msgid "Georgetown"
msgstr "Джорджтаун"
#: ../data/data.cpp:186
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
#: ../data/data.cpp:187
msgid "Grand Turk"
msgstr "Гранд-Тёркс"
#: ../data/data.cpp:188
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: ../data/data.cpp:189
msgid "Hagatna"
msgstr "Хагатна"
#: ../data/data.cpp:190
msgid "The Hague"
msgstr "Гаага"
#: ../data/data.cpp:191
msgid "Hamilton"
msgstr "Гамильтон"
#: ../data/data.cpp:192
msgid "Hanoi"
msgstr "Ханой"
#: ../data/data.cpp:193
msgid "Harare"
msgstr "Хараре"
#: ../data/data.cpp:194
msgid "Havana"
msgstr "Гавана"
#: ../data/data.cpp:195
msgid "Helsinki"
msgstr "Хельсинки"
#: ../data/data.cpp:196
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:197
msgid "Honiara"
msgstr "Хониара"
#: ../data/data.cpp:198
msgid "Islamabad"
msgstr "Исламабад"
#: ../data/data.cpp:199
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
#: ../data/data.cpp:200
msgid "Jamestown"
msgstr "Джеймстаун"
#: ../data/data.cpp:201
msgid "Jerusalem"
msgstr "Иерусалим"
#: ../data/data.cpp:202
msgid "Kabul"
msgstr "Кабул"
#: ../data/data.cpp:203
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"
#: ../data/data.cpp:204
msgid "Kathmandu"
msgstr "Катманду"
#: ../data/data.cpp:205
msgid "Khartoum"
msgstr "Хартум"
#: ../data/data.cpp:206
msgid "Kiev"
msgstr "Киев"
#: ../data/data.cpp:207
msgid "Kigali"
msgstr "Кигали"
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
msgid "Kingston"
msgstr "Кингстон"
#: ../data/data.cpp:210
msgid "Kingstown"
msgstr "Кингстаун"
#: ../data/data.cpp:211
msgid "Kinshasa"
msgstr "Киншаса"
#: ../data/data.cpp:212
msgid "Koror"
msgstr "Корор"
#: ../data/data.cpp:213
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куала-Лумпур"
#: ../data/data.cpp:214
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
#: ../data/data.cpp:215
msgid "La'youn"
msgstr "Эль-Аюн"
#: ../data/data.cpp:216
msgid "La Paz"
msgstr "Ла-Пас"
#: ../data/data.cpp:217
msgid "Libreville"
msgstr "Либревиль"
#: ../data/data.cpp:218
msgid "Lilongwe"
msgstr "Лилонгве"
#: ../data/data.cpp:219
msgid "Lima"
msgstr "Лима"
#: ../data/data.cpp:220
msgid "Lisbon"
msgstr "Лиссабон"
#: ../data/data.cpp:221
msgid "Ljubljana"
msgstr "Любляна"
#: ../data/data.cpp:222
msgid "Lobamba"
msgstr "Лобамба"
#: ../data/data.cpp:223
msgid "Lome"
msgstr "Ломе"
#: ../data/data.cpp:224
msgid "London"
msgstr "Лондон"
#: ../data/data.cpp:225
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Лонгйир"
#: ../data/data.cpp:226
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"
#: ../data/data.cpp:227
msgid "Lusaka"
msgstr "Лусака"
#: ../data/data.cpp:228
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: ../data/data.cpp:229
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: ../data/data.cpp:230
msgid "Majuro"
msgstr "Маджуро"
#: ../data/data.cpp:231
msgid "Malabo"
msgstr "Малабо"
#: ../data/data.cpp:232
msgid "Male"
msgstr "Мале"
#: ../data/data.cpp:233
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Мамудзу"
#: ../data/data.cpp:234
msgid "Managua"
msgstr "Манагуа"
#: ../data/data.cpp:235
msgid "Manama"
msgstr "Манама"
#: ../data/data.cpp:236
msgid "Manila"
msgstr "Манила"
#: ../data/data.cpp:237
msgid "Maputo"
msgstr "Мапуту"
#: ../data/data.cpp:238
msgid "Maseru"
msgstr "Масеру"
#: ../data/data.cpp:239
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Мата-Уту"
#: ../data/data.cpp:240
msgid "Mbabane"
msgstr "Мбабане"
#: ../data/data.cpp:241
msgid "Mexico City"
msgstr "Мехико"
#: ../data/data.cpp:242
msgid "Minsk"
msgstr "Минск"
#: ../data/data.cpp:243
msgid "Mogadishu"
msgstr "Могадишо"
#: ../data/data.cpp:244
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#: ../data/data.cpp:245
msgid "Monrovia"
msgstr "Монровия"
#: ../data/data.cpp:246
msgid "Montevideo"
msgstr "Монтевидео"
#: ../data/data.cpp:247
msgid "Moroni"
msgstr "Морони"
#: ../data/data.cpp:248
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
#: ../data/data.cpp:249
msgid "Muscat"
msgstr "Маскат"
#: ../data/data.cpp:250
msgid "Nairobi"
msgstr "Найроби"
#: ../data/data.cpp:251
msgid "Nassau"
msgstr "Нассау"
#: ../data/data.cpp:252
msgid "N'Djamena"
msgstr "Нджамена"
#: ../data/data.cpp:253
msgid "New Delhi"
msgstr "Нью-Дели"
#: ../data/data.cpp:254
msgid "Niamey"
msgstr "Ниамей"
#: ../data/data.cpp:255
msgid "Nicosia"
msgstr "Никосия"
#: ../data/data.cpp:256
msgid "Nouakchott"
msgstr "Нуакшот"
#: ../data/data.cpp:257
msgid "Noumea"
msgstr "Нумеа"
#: ../data/data.cpp:258
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Нукуалофа"
#: ../data/data.cpp:259
msgid "Nur-Sultan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:260
msgid "Nuuk"
msgstr "Нук"
#: ../data/data.cpp:261
msgid "Oranjestad"
msgstr "Ораньестад"
#: ../data/data.cpp:262
msgid "Oslo"
msgstr "Осло"
#: ../data/data.cpp:263
msgid "Ottawa"
msgstr "Оттава"
#: ../data/data.cpp:264
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Уагадугу"
#: ../data/data.cpp:265
msgid "Pago Pago"
msgstr "Паго-Паго"
#: ../data/data.cpp:266
msgid "Palikir"
msgstr "Паликир"
#: ../data/data.cpp:267
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: ../data/data.cpp:268
msgid "Papeete"
msgstr "Папеэте"
#: ../data/data.cpp:269
msgid "Paramaribo"
msgstr "Парамарибо"
#: ../data/data.cpp:270
msgid "Paris"
msgstr "Париж"
#: ../data/data.cpp:271
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Пномпень"
#: ../data/data.cpp:272
msgid "Plymouth"
msgstr "Плимут"
#: ../data/data.cpp:273
msgid "Port Louis"
msgstr "Порт-Луи"
#: ../data/data.cpp:274
msgid "Port Moresby"
msgstr "Порт-Морсби"
#: ../data/data.cpp:275
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Порт-ау-Принс"
#: ../data/data.cpp:276
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Порт-оф-Спейн"
#: ../data/data.cpp:277
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Порто-Ново"
#: ../data/data.cpp:278
msgid "Port-Vila"
msgstr "Порт-Вила"
#: ../data/data.cpp:279
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
#: ../data/data.cpp:280
msgid "Praia"
msgstr "Прая"
#: ../data/data.cpp:281
msgid "Pretoria"
msgstr "Претория"
#: ../data/data.cpp:282
msgid "P'yongyang"
msgstr "Пхеньян"
#: ../data/data.cpp:283
msgid "Quito"
msgstr "Кито"
#: ../data/data.cpp:284
msgid "Rabat"
msgstr "Рабат"
#: ../data/data.cpp:285
msgid "Rangoon"
msgstr "Янгон"
#: ../data/data.cpp:286
msgid "Reykjavik"
msgstr "Рейкьявик"
#: ../data/data.cpp:287
msgid "Riga"
msgstr "Рига"
#: ../data/data.cpp:288
msgid "Riyadh"
msgstr "Эр-Рияд"
#: ../data/data.cpp:289
msgid "Road Town"
msgstr "Род-Таун"
#: ../data/data.cpp:290
msgid "Rome"
msgstr "Рим"
#: ../data/data.cpp:291
msgid "Roseau"
msgstr "Розо"
#: ../data/data.cpp:292
msgid "Saint George's"
msgstr "Сент-Джордж"
#: ../data/data.cpp:293
msgid "Saint Helier"
msgstr "Сент-Хельер"
#: ../data/data.cpp:294
msgid "Saint John's"
msgstr "Сент-Джонс"
#: ../data/data.cpp:295
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Сент-Питер-Порт"
#: ../data/data.cpp:296
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Сен-Дени"
#: ../data/data.cpp:297
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Сент-Пьер"
#: ../data/data.cpp:298
msgid "Saipan"
msgstr "Сайпан"
#: ../data/data.cpp:299
msgid "San Jose"
msgstr "Сан-Хосе"
#: ../data/data.cpp:300
msgid "San Juan"
msgstr "Сан-Хуан"
#: ../data/data.cpp:301
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
#: ../data/data.cpp:302
msgid "San Salvador"
msgstr "Сан-Сальвадор"
#: ../data/data.cpp:303
msgid "Sanaa"
msgstr "Сана"
#: ../data/data.cpp:304
msgid "Santiago"
msgstr "Сантьяго"
#: ../data/data.cpp:305
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Санто-Доминго"
#: ../data/data.cpp:306
msgid "Sao Tome"
msgstr "Сан-Томе"
#: ../data/data.cpp:307
msgid "Sarajevo"
msgstr "Сараево"
#: ../data/data.cpp:308
msgid "Seoul"
msgstr "Сеул"
#: ../data/data.cpp:309
msgid "The Settlement"
msgstr "Сетлмент"
#: ../data/data.cpp:310
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#: ../data/data.cpp:311
msgid "Skopje"
msgstr "Скопье"
#: ../data/data.cpp:312
msgid "Sofia"
msgstr "София"
#: ../data/data.cpp:313
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Шри-Джаяварденепура-Котте"
#: ../data/data.cpp:314
msgid "Stanley"
msgstr "Порт-Стэнли"
#: ../data/data.cpp:315
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокгольм"
#: ../data/data.cpp:316
msgid "Sucre"
msgstr "Сукре"
#: ../data/data.cpp:317
msgid "Suva"
msgstr "Сува"
#: ../data/data.cpp:318
msgid "Taipei"
msgstr "Тайбэй"
#: ../data/data.cpp:319
msgid "Tallinn"
msgstr "Таллин"
#: ../data/data.cpp:320
msgid "Tarawa"
msgstr "Тарава"
#: ../data/data.cpp:321
msgid "Tashkent"
msgstr "Ташкент"
#: ../data/data.cpp:322
msgid "T'bilisi"
msgstr "Тбилиси"
#: ../data/data.cpp:323
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Тегусигальпа"
#: ../data/data.cpp:324
msgid "Tehran"
msgstr "Тегеран"
#: ../data/data.cpp:325
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Тель-Авив"
#: ../data/data.cpp:326
msgid "Thimphu"
msgstr "Тхимпху"
#: ../data/data.cpp:327
msgid "Tirana"
msgstr "Тирана"
#: ../data/data.cpp:328
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: ../data/data.cpp:329
msgid "Torshavn"
msgstr "Торсхавн"
#: ../data/data.cpp:330
msgid "Tripoli"
msgstr "Триполи"
#: ../data/data.cpp:331
msgid "Tunis"
msgstr "Тунис"
#: ../data/data.cpp:332
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Улан-Батор"
#: ../data/data.cpp:333
msgid "Vaduz"
msgstr "Вадуц"
#: ../data/data.cpp:334
msgid "Valletta"
msgstr "Валлетта"
#: ../data/data.cpp:335
msgid "The Valley"
msgstr "Валли"
#: ../data/data.cpp:336
msgid "Vatican City"
msgstr "Ватикан"
#: ../data/data.cpp:337
msgid "Victoria"
msgstr "Виктория"
#: ../data/data.cpp:338
msgid "Vienna"
msgstr "Вена"
#: ../data/data.cpp:339
msgid "Vientiane"
msgstr "Вьентьян"
#: ../data/data.cpp:340
msgid "Vilnius"
msgstr "Вильнюс"
#: ../data/data.cpp:341
msgid "Warsaw"
msgstr "Варшава"
#: ../data/data.cpp:342
msgid "Washington D.C."
msgstr "Вашингтон, DC"
#: ../data/data.cpp:343
msgid "Wellington"
msgstr "Веллингтон"
#: ../data/data.cpp:344
msgid "West Island"
msgstr "Вест Исланд"
#: ../data/data.cpp:345
msgid "Willemstad"
msgstr "Виллемстад"
#: ../data/data.cpp:346
msgid "Windhoek"
msgstr "Виндхук"
#: ../data/data.cpp:347
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Ямусукро"
#: ../data/data.cpp:348
msgid "Yaounde"
msgstr "Яунде"
#: ../data/data.cpp:349
msgid "Yaren District"
msgstr "Район Ярен"
#: ../data/data.cpp:350
msgid "Yerevan"
msgstr "Ереван"
#: ../data/data.cpp:351
msgid "Zagreb"
msgstr "Загреб"
#: ../data/data.cpp:352
msgid "Milky Way"
msgstr "Млечный путь"
#: ../data/data.cpp:353
msgid "SMC"
msgstr "ММО"
#: ../data/data.cpp:354
msgid "LMC"
msgstr "БМО"
#: ../data/data.cpp:355
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Центр Солнечной системы"
#: ../data/data.cpp:356
msgid "Sol"
msgstr "Солнце"
#: ../data/data.cpp:357
msgid "Alpheratz"
msgstr "Альферац"
#: ../data/data.cpp:358
msgid "Sirrah"
msgstr "Зирра"
#: ../data/data.cpp:359
msgid "Caph"
msgstr "Каф"
#: ../data/data.cpp:360
msgid "Algenib"
msgstr "Альгениб"
#: ../data/data.cpp:361
msgid "Citadelle"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:362
msgid "Schemali"
msgstr "Шемали"
#: ../data/data.cpp:363
msgid "Ankaa"
msgstr "Анкаа"
#: ../data/data.cpp:364
msgid "Felixvarela"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:365
msgid "Fulu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:366
msgid "Schedar"
msgstr "Шедар"
#: ../data/data.cpp:367
msgid "Shedir"
msgstr "Шедир"
#: ../data/data.cpp:368
msgid "Diphda"
msgstr "Дифда"
#: ../data/data.cpp:369
msgid "Deneb Kaitos"
msgstr "Денеб Кайтос"
#: ../data/data.cpp:370
msgid "Cocibolca"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:371
msgid "Achird"
msgstr "Ахирд"
#: ../data/data.cpp:372
msgid "Van Maanen 2"
msgstr "Звезда Ван Маанена 2"
#: ../data/data.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Castula"
msgstr "Кастор"
#: ../data/data.cpp:374
msgid "Navi"
msgstr "Нави"
#: ../data/data.cpp:375
msgid "Nenque"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:376
msgid "Wurren"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:377
msgid "Mirach"
msgstr "Мирах"
#: ../data/data.cpp:378
msgid "Emiw"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:379
msgid "Revati"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:380
msgid "Adhil"
msgstr "Адхил"
#: ../data/data.cpp:381
msgid "Bélénos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:382
msgid "Ruchbah"
msgstr "Рукбах"
#: ../data/data.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Alpherg"
msgstr "Альферац"
#: ../data/data.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Titawin"
msgstr "Титан"
#: ../data/data.cpp:385
msgid "Achernar"
msgstr "Ахернар"
#: ../data/data.cpp:386
msgid "Nembus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:387
msgid "Torcular"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:388
msgid "Torcularis Septentrionalis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:389
msgid "Baten Kaitos"
msgstr "Батен Кайтос"
#: ../data/data.cpp:390
msgid "Mothallah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:391
msgid "Caput Trianguli"
msgstr "Капут Триангули"
#: ../data/data.cpp:392
msgid "Mesarthim"
msgstr "Месартим"
#: ../data/data.cpp:393
msgid "Segin"
msgstr "Сегин"
#: ../data/data.cpp:394
msgid "Sheratan"
msgstr "Шератан"
#: ../data/data.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Alrescha"
msgstr "Аль Реша"
#: ../data/data.cpp:396
msgid "Al Rescha"
msgstr "Аль Реша"
#: ../data/data.cpp:397
msgid "Almach"
msgstr "Альмах"
#: ../data/data.cpp:398
msgid "Almaak"
msgstr "Альмаак"
#: ../data/data.cpp:399
msgid "Alamak"
msgstr "Аламак"
#: ../data/data.cpp:400
msgid "Hamal"
msgstr "Гамаль"
#: ../data/data.cpp:401
msgid "Mira"
msgstr "Мира"
#: ../data/data.cpp:402
msgid "Polaris"
msgstr "Полярная"
#: ../data/data.cpp:403
msgid "Buna"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:404
msgid "Kaffaljidhma"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:405
msgid "Koeia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:406
msgid "Lilii Borea"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:407
msgid "Nushagak"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Bharani"
msgstr "Чара"
#: ../data/data.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Miram"
msgstr "Мира"
#: ../data/data.cpp:410
msgid "Angetenar"
msgstr "Ангетенар"
#: ../data/data.cpp:411
msgid "Azha"
msgstr "Азха"
#: ../data/data.cpp:412
msgid "Acamar"
msgstr "Акамар"
#: ../data/data.cpp:413
msgid "Ayeyarwady"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:414
msgid "Menkar"
msgstr "Менкар"
#: ../data/data.cpp:415
msgid "Menkab"
msgstr "Менкаб"
#: ../data/data.cpp:416
msgid "Algol"
msgstr "Алголь"
#: ../data/data.cpp:417
msgid "Misam"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:418
msgid "Botein"
msgstr "Ботейн"
#: ../data/data.cpp:419
msgid "Dalim"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:420
msgid "Zibal"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:421
msgid "Intan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:422
msgid "Mirfak"
msgstr "Мирфак"
#: ../data/data.cpp:423
msgid "Mirphak"
msgstr "Мирфак"
#: ../data/data.cpp:424
msgid "Marfak"
msgstr "Марфак"
#: ../data/data.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Ran"
msgstr "Рана"
#: ../data/data.cpp:426
msgid "Tupi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:427
msgid "Rana"
msgstr "Рана"
#: ../data/data.cpp:428
msgid "Atik"
msgstr "Атик"
#: ../data/data.cpp:429
msgid "Celaeno"
msgstr "Целено"
#: ../data/data.cpp:430
msgid "Electra"
msgstr "Электра"
#: ../data/data.cpp:431
msgid "Taygeta"
msgstr "Тайгета"
#: ../data/data.cpp:432
msgid "Maia"
msgstr "Майя"
#: ../data/data.cpp:433
msgid "Asterope"
msgstr "Астеропа"
#: ../data/data.cpp:434
msgid "Merope"
msgstr "Меропа"
#: ../data/data.cpp:435
msgid "Alcyone"
msgstr "Альциона"
#: ../data/data.cpp:436
msgid "Pleione"
msgstr "Плейона"
#: ../data/data.cpp:437
msgid "Zaurak"
msgstr "Заурак"
#: ../data/data.cpp:438
msgid "Menkib"
msgstr "Менкиб"
#: ../data/data.cpp:439
msgid "Beid"
msgstr "Бейд"
#: ../data/data.cpp:440
msgid "Keid"
msgstr "Кейд"
#: ../data/data.cpp:441
msgid "Prima Hyadum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:442
msgid "Secunda Hyadum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:443
msgid "Beemim"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:444
msgid "Ain"
msgstr "Аин"
#: ../data/data.cpp:445
msgid "Chamukuy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:446
msgid "Hoggar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:447
msgid "Theemin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:448
msgid "Aldebaran"
msgstr "Альдебаран"
#: ../data/data.cpp:449
msgid "Sceptrum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Tabit"
msgstr "Табит"
#: ../data/data.cpp:451
msgid "Mouhoun"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:452
msgid "Hassaleh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:453
msgid "Hind's Crimson Star"
msgstr "Багряная звезда Хинда"
#: ../data/data.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Almaaz"
msgstr "Альмаак"
#: ../data/data.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Saclateni"
msgstr "Галатея"
#: ../data/data.cpp:456
msgid "Sadatoni"
msgstr "Садатони"
#: ../data/data.cpp:457
msgid "Haedus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:458
msgid "Cursa"
msgstr "Курса"
#: ../data/data.cpp:459
msgid "Mago"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:460
msgid "Kapteyn's Star"
msgstr "Звезда Каптейна"
#: ../data/data.cpp:461
msgid "Rigel"
msgstr "Ригель"
#: ../data/data.cpp:462
msgid "Capella"
msgstr "Капелла"
#: ../data/data.cpp:463
msgid "Bellatrix"
msgstr "Беллатрикс"
#: ../data/data.cpp:464
msgid "Elnath"
msgstr "Эльнатх"
#: ../data/data.cpp:465
msgid "Alnath"
msgstr "Альнас"
#: ../data/data.cpp:466
msgid "Nihal"
msgstr "Нихаль"
#: ../data/data.cpp:467
msgid "Thabit"
msgstr "Табит"
#: ../data/data.cpp:468
msgid "Mintaka"
msgstr "Минтака"
#: ../data/data.cpp:469
msgid "Arneb"
msgstr "Арнеб"
#: ../data/data.cpp:470
msgid "Meissa"
msgstr "Меисса"
#: ../data/data.cpp:471
msgid "Heka"
msgstr "Хека"
#: ../data/data.cpp:472
msgid "Hatysa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:473
msgid "Alnilam"
msgstr "Альнилам"
#: ../data/data.cpp:474
msgid "Bubup"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Tianguan"
msgstr "Треугольник"
#: ../data/data.cpp:476
msgid "Phact"
msgstr "Факт"
#: ../data/data.cpp:477
msgid "Alnitak"
msgstr "Альнитак"
#: ../data/data.cpp:478
msgid "Saiph"
msgstr "Сайф"
#: ../data/data.cpp:479
msgid "Wazn"
msgstr "Вазн"
#: ../data/data.cpp:480
msgid "Betelgeuse"
msgstr "Бетельгейзе"
#: ../data/data.cpp:481
msgid "Prijipati"
msgstr "Приджипати"
#: ../data/data.cpp:482
msgid "Menkalinan"
msgstr "Менкалинан"
#: ../data/data.cpp:483
msgid "Mahasim"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Elkurud"
msgstr "Фуруд"
#: ../data/data.cpp:485
msgid "Amadioha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Propus"
msgstr "Канопус"
#: ../data/data.cpp:487
msgid "Red Rectangle"
msgstr "Красный прямоугольник"
#: ../data/data.cpp:488
msgid "Furud"
msgstr "Фуруд"
#: ../data/data.cpp:489
msgid "Mirzam"
msgstr "Мирзам"
#: ../data/data.cpp:490
msgid "Murzim"
msgstr "Мурзим"
#: ../data/data.cpp:491
msgid "Tejat"
msgstr "Тейят"
#: ../data/data.cpp:492
msgid "Canopus"
msgstr "Канопус"
#: ../data/data.cpp:493
msgid "Suhel"
msgstr "Сухель"
#: ../data/data.cpp:494
msgid "Lucilinburhuc"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:495
msgid "Lusitânia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Plaskett's Star"
msgstr "Ближайшие звёзды"
#: ../data/data.cpp:497
msgid "Alhena"
msgstr "Альхена"
#: ../data/data.cpp:498
msgid "Almeisan"
msgstr "Альмейсан"
#: ../data/data.cpp:499
msgid "Nosaxa"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:500
msgid "Mebsuta"
msgstr "Мебсута"
#: ../data/data.cpp:501
msgid "Sirius"
msgstr "Сириус"
#: ../data/data.cpp:502
msgid "Alzirr"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:503
msgid "Nervia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:504
msgid "Adhara"
msgstr "Адара"
#: ../data/data.cpp:505
msgid "Adara"
msgstr "Адара"
#: ../data/data.cpp:506
msgid "Citalá"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:507
msgid "Unurgunite"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:508
msgid "Muliphein"
msgstr "Мулифейн"
#: ../data/data.cpp:509
msgid "Mekbuda"
msgstr "Мекбуда"
#: ../data/data.cpp:510
msgid "Wezen"
msgstr "Везен"
#: ../data/data.cpp:511
msgid "Bernes 135"
msgstr "Бернес 135"
#: ../data/data.cpp:512
msgid "Wasat"
msgstr "Васат"
#: ../data/data.cpp:513
msgid "Aludra"
msgstr "Алудра"
#: ../data/data.cpp:514
msgid "Gomeisa"
msgstr "Гомейса"
#: ../data/data.cpp:515
msgid "Luyten's Star"
msgstr "Звезда Лейтена"
#: ../data/data.cpp:516
msgid "Castor"
msgstr "Кастор"
#: ../data/data.cpp:517
msgid "Jishui"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:518
msgid "Procyon"
msgstr "Процион"
#: ../data/data.cpp:519
msgid "Elgomaisa"
msgstr "Эльгомайса"
#: ../data/data.cpp:520
msgid "Ceibo"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:521
msgid "Pollux"
msgstr "Поллукс"
#: ../data/data.cpp:522
msgid "Tapecue"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Azmidi"
msgstr "Азмидиск"
#: ../data/data.cpp:524
msgid "Asmidiske"
msgstr "Азмидиск"
#: ../data/data.cpp:525
msgid "Naos"
msgstr "Наос"
#: ../data/data.cpp:526
msgid "Tureis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:527
msgid "Regor"
msgstr "Регор"
#: ../data/data.cpp:528
msgid "Tegmine"
msgstr "Тегмин"
#: ../data/data.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Tarf"
msgstr "Аль Тарф"
#: ../data/data.cpp:530
msgid "Al Tarf"
msgstr "Аль Тарф"
#: ../data/data.cpp:531
msgid "Násti"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:532
msgid "Piautos"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:533
msgid "Avior"
msgstr "Авиор"
#: ../data/data.cpp:534
msgid "Alsciaukat"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:535
msgid "Muscida"
msgstr "Мусцида"
#: ../data/data.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Minchir"
msgstr "Ахирд"
#: ../data/data.cpp:537
msgid "Gakyid"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:538
msgid "Meleph"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:539
msgid "Asellus Borealis"
msgstr "Азеллус Бореалис"
#: ../data/data.cpp:540
msgid "Asellus Australis"
msgstr "Азеллус Аустралис"
#: ../data/data.cpp:541
msgid "Alsephina"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:542
msgid "Ashlesha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:543
msgid "Copernicus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:544
msgid "Stribor"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:545
msgid "Acubens"
msgstr "Акубенс"
#: ../data/data.cpp:546
msgid "Talitha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:547
msgid "Dnoces"
msgstr "Дноцес"
#: ../data/data.cpp:548
msgid "Alkaphrah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:549
msgid "Talitha Australis"
msgstr "Талита Аустралис"
#: ../data/data.cpp:550
msgid "Suhail"
msgstr "Сухаиль"
#: ../data/data.cpp:551
msgid "Nahn"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:552
msgid "Miaplacidus"
msgstr "Миаплацид"
#: ../data/data.cpp:553
msgid "Aspidiske"
msgstr "Аспидиске"
#: ../data/data.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Markeb"
msgstr "Маркаб"
#: ../data/data.cpp:555
msgid "Alphard"
msgstr "Альфард"
#: ../data/data.cpp:556
msgid "Cor Hydrae"
msgstr "Кор Гидра [Cердце Гидры]"
#: ../data/data.cpp:557
msgid "Intercrus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:558
msgid "Alterf"
msgstr "Альтерф"
#: ../data/data.cpp:559
msgid "Illyrian"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:560
msgid "Kalausi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:561
msgid "Ukdah"
msgstr "Укдах"
#: ../data/data.cpp:562
msgid "Subra"
msgstr "Субра"
#: ../data/data.cpp:563
msgid "Ras Elased Australis"
msgstr "Рас Эласед Аустралис"
#: ../data/data.cpp:564
msgid "Natasha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:565
msgid "Zhang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:566
msgid "Rasalas"
msgstr "Расалас"
#: ../data/data.cpp:567
msgid "Ras Elased Borealis"
msgstr "Рас Эласед Бореалис"
#: ../data/data.cpp:568
msgid "Felis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:569
msgid "Bibhā"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:570
msgid "Regulus"
msgstr "Регул"
#: ../data/data.cpp:571
msgid "Kabeleced"
msgstr "Кабелецед"
#: ../data/data.cpp:572
msgid "Cor Leonis"
msgstr "Кор Леонис [Cердце Льва]"
#: ../data/data.cpp:573
msgid "Adhafera"
msgstr "Адхафера"
#: ../data/data.cpp:574
msgid "Aldhafera"
msgstr "Альдафера"
#: ../data/data.cpp:575
msgid "Tania Borealis"
msgstr "Танийа Бореалис"
#: ../data/data.cpp:576
msgid "Algieba"
msgstr "Альгиеба"
#: ../data/data.cpp:577
msgid "Tania Australis"
msgstr "Танийа Аустралис"
#: ../data/data.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Macondo"
msgstr "Лондон"
#: ../data/data.cpp:579
msgid "Praecipua"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Chalawan"
msgstr "Халдене"
#: ../data/data.cpp:581
msgid "Alkes"
msgstr "Алькес"
#: ../data/data.cpp:582
msgid "Merak"
msgstr "Мерак"
#: ../data/data.cpp:583
msgid "Lalande 21185"
msgstr "Лаланд 21185"
#: ../data/data.cpp:584
msgid "Dubhe"
msgstr "Дубхе"
#: ../data/data.cpp:585
msgid "Dubb"
msgstr "Дубб"
#: ../data/data.cpp:586
msgid "Dingolay"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:587
msgid "Zosma"
msgstr "Зосма"
#: ../data/data.cpp:588
msgid "Duhr"
msgstr "Духр"
#: ../data/data.cpp:589
msgid "Chertan"
msgstr "Шератан"
#: ../data/data.cpp:590
msgid "Coxa"
msgstr "Кокса"
#: ../data/data.cpp:591
msgid "Chort"
msgstr "Чёрт"
#: ../data/data.cpp:592
msgid "Innes' Star"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:593
msgid "Hunahpú"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:594
msgid "Alula Australis"
msgstr "Алула Аустралис"
#: ../data/data.cpp:595
msgid "Alula Borealis"
msgstr "Алула Бореалис"
#: ../data/data.cpp:596
msgid "Tsze Tseang"
msgstr "Цзе Цеанг"
#: ../data/data.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Shama"
msgstr "Шам"
#: ../data/data.cpp:598
msgid "Giausar"
msgstr "Гиаусар"
#: ../data/data.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "Формат: "
#: ../data/data.cpp:600
msgid "Sagarmatha"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:601
msgid "Przybylski's Star"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:602
msgid "Uklun"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Flegetonte"
msgstr "Джорджтаун"
#: ../data/data.cpp:604
msgid "Taiyangshou"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:605
msgid "Denebola"
msgstr "Денебола"
#: ../data/data.cpp:606
msgid "Zavijava"
msgstr "Завийява"
#: ../data/data.cpp:607
msgid "Alaraph"
msgstr "Алараф"
#: ../data/data.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Aniara"
msgstr "Хониара"
#: ../data/data.cpp:609
msgid "Groombridge 1830"
msgstr "Грумбридж 1830"
#: ../data/data.cpp:610
msgid "Phecda"
msgstr "Фекда"
#: ../data/data.cpp:611
msgid "Phad"
msgstr "Фад"
#: ../data/data.cpp:612
msgid "Tonatiuh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:613
msgid "Alchiba"
msgstr "Альхиба"
#: ../data/data.cpp:614
msgid "Imai"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:615
msgid "Megrez"
msgstr "Мегрец"
#: ../data/data.cpp:616
msgid "Gienah"
msgstr "Гиенах"
#: ../data/data.cpp:617
msgid "Zaniah"
msgstr "Заниах"
#: ../data/data.cpp:618
msgid "Ginan"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:619
msgid "Tupã"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:620
msgid "Acrux"
msgstr "Акрукс"
#: ../data/data.cpp:621
msgid "Algorab"
msgstr "Альгораб"
#: ../data/data.cpp:622
msgid "Gacrux"
msgstr "Гакрукс"
#: ../data/data.cpp:623
msgid "Funi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:624
msgid "Chara"
msgstr "Чара"
#: ../data/data.cpp:625
msgid "Kraz"
msgstr "Крац"
#: ../data/data.cpp:626
msgid "Muhlifain"
msgstr "Мухлифайн"
#: ../data/data.cpp:627
msgid "Porrima"
msgstr "Поррима"
#: ../data/data.cpp:628
msgid "La Superba"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:629
msgid "Tianyi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:630
msgid "Mimosa"
msgstr "Мимоза"
#: ../data/data.cpp:631
msgid "Alioth"
msgstr "Алиот"
#: ../data/data.cpp:632
msgid "Taiyi"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:633
msgid "Minelauva"
msgstr "Минелаува"
#: ../data/data.cpp:634
msgid "Auva"
msgstr "Аува"
#: ../data/data.cpp:635
msgid "Cor Caroli"
msgstr "Кор Кароли [Сердце Карла]"
#: ../data/data.cpp:636
msgid "Vindemiatrix"
msgstr "Виндемиатрикс"
#: ../data/data.cpp:637
msgid "Almuredin"
msgstr "Альмуредин"
#: ../data/data.cpp:638
msgid "Diadem"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:639
msgid "Mizar"
msgstr "Мицар"
#: ../data/data.cpp:640
msgid "Spica"
msgstr "Спика"
#: ../data/data.cpp:641
msgid "Azimech"
msgstr "Азимех"
#: ../data/data.cpp:642
msgid "Alcor"
msgstr "Алькор"
#: ../data/data.cpp:643
msgid "Dofida"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:644
msgid "Liesma"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:645
msgid "Heze"
msgstr "Хеза"
#: ../data/data.cpp:646
msgid "Alkaid"
msgstr "Алькаид"
#: ../data/data.cpp:647
msgid "Benetnasch"
msgstr "Бенетнаш"
#: ../data/data.cpp:648
msgid "Muphrid"
msgstr "Муфрид"
#: ../data/data.cpp:649
msgid "Hadar"
msgstr "Хадар"
#: ../data/data.cpp:650
msgid "Agena"
msgstr "Агена"
#: ../data/data.cpp:651
msgid "Thuban"
msgstr "Тубан"
#: ../data/data.cpp:652
msgid "Menkent"
msgstr "Менкент"
#: ../data/data.cpp:653
msgid "Kang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:654
msgid "Arcturus"
msgstr "Арктур"
#: ../data/data.cpp:655
msgid "Syrma"
msgstr "Сырма"
#: ../data/data.cpp:656
msgid "Xuange"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:657
msgid "Elgafar"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:658
msgid "Proxima"
msgstr "Проксима"
#: ../data/data.cpp:659
msgid "Seginus"
msgstr "Сегинус"
#: ../data/data.cpp:660
msgid "Ceginus"
msgstr "Цегинус"
#: ../data/data.cpp:661
msgid "Toliman"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:662
msgid "Rigil Kentaurus"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:663
msgid "Izar"
msgstr "Изар"
#: ../data/data.cpp:664
msgid "Mirak"
msgstr "Мирак"
#: ../data/data.cpp:665
msgid "Pulcherrima"
msgstr "Пульхеррима"
#: ../data/data.cpp:666
msgid "Mönch"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:667
msgid "Merga"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:668
msgid "Kochab"
msgstr "Кохаб"
#: ../data/data.cpp:669
msgid "Kocab"
msgstr "Кохаб"
#: ../data/data.cpp:670
msgid "Zubenelgenubi"
msgstr "Зубен Эльгенуби"
#: ../data/data.cpp:671
msgid "Arcalís"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:672
msgid "Baekdu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:673
msgid "Zuben Elakribi"
msgstr "Зубен Элакриби"
#: ../data/data.cpp:674
msgid "Nekkar"
msgstr "Неккар"
#: ../data/data.cpp:675
msgid "Brachium"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:676
msgid "Zubeneschamali"
msgstr "Зубен эль Шемали"
#: ../data/data.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Pherkad Minor"
msgstr "Феркад"
#: ../data/data.cpp:678
msgid "Nikawiy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:679
msgid "Pherkad"
msgstr "Феркад"
#: ../data/data.cpp:680
msgid "Alkalurops"
msgstr "Алькалуропс"
#: ../data/data.cpp:681
msgid "Edasich"
msgstr "Эдасих"
#: ../data/data.cpp:682
msgid "Nusakan"
msgstr "Нусакан"
#: ../data/data.cpp:683
msgid "Alphecca"
msgstr "Альфекка"
#: ../data/data.cpp:684
msgid "Gemma"
msgstr "Гемма"
#: ../data/data.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Zubenelhakrabi"
msgstr "Зубен Элакраб"
#: ../data/data.cpp:686
msgid "Zuben Elakrab"
msgstr "Зубен Элакраб"
#: ../data/data.cpp:687
msgid "Karaka"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:688
msgid "Unukalhai"
msgstr "Унукалхаи"
#: ../data/data.cpp:689
msgid "Chow"
msgstr "Чоу"
#: ../data/data.cpp:690
msgid "Gudja"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:691
msgid "Iklil"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:692
msgid "Fang"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:693
msgid "Dschubba"
msgstr "Джубба"
#: ../data/data.cpp:694
msgid "Acrab"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:695
msgid "Graffias"
msgstr "Граффиас"
#: ../data/data.cpp:696
msgid "Akrab"
msgstr "Акраб"
#: ../data/data.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Marsic"
msgstr "Марс"
#: ../data/data.cpp:698
msgid "Jabbah"
msgstr "Джабба"
#: ../data/data.cpp:699
msgid "Sharjah"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:700
msgid "Yed Prior"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:701
msgid "Yed Posterior"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:702
msgid "Hunor"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Alniyat"
msgstr "Аль Ният"
#: ../data/data.cpp:704
msgid "Al Niyat"
msgstr "Аль Ният"
#: ../data/data.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Athebyne"
msgstr "Афины"
#: ../data/data.cpp:706
msgid "Cujam"
msgstr "Кужам"
#: ../data/data.cpp:707
msgid "Timir"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:708
msgid "Antares"
msgstr "Антарес"
#: ../data/data.cpp:709
msgid "Kornephoros"
msgstr "Корнефорос"
#: ../data/data.cpp:710
msgid "Ogma"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:711
msgid "Marfik"
msgstr "Марфик"
#: ../data/data.cpp:712
msgid "Rosalíadecastro"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:713
msgid "Paikauhale"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:714
msgid "Atria"
msgstr "Атрия"
#: ../data/data.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Larawag"
msgstr "Тарава"
#: ../data/data.cpp:716
msgid "Xamidimura"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Pipirima"
msgstr "Поррима"
#: ../data/data.cpp:718
msgid "Mahsati"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Rapeto"
msgstr "Япет"
#: ../data/data.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Alrakis"
msgstr "Арракис"
#: ../data/data.cpp:721
msgid "Arrakis"
msgstr "Арракис"
#: ../data/data.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Aldhibah"
msgstr "Альхиба"
#: ../data/data.cpp:723
msgid "Sabik"
msgstr "Сабик"
#: ../data/data.cpp:724
msgid "Rasalgethi"
msgstr "Рас Альгети"
#: ../data/data.cpp:725
msgid "Ras Algethi"
msgstr "Рас Альгети"
#: ../data/data.cpp:726
msgid "Sarin"
msgstr "Сарин"
#: ../data/data.cpp:727
msgid "Guniibuu"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:728
msgid "Inquill"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:729
msgid "Rastaban"
msgstr "Растабан"
#: ../data/data.cpp:730
msgid "Maasym"
msgstr "Маасым"
#: ../data/data.cpp:731
msgid "Lesath"
msgstr "Лесат"
#: ../data/data.cpp:732
msgid "Lesuth"
msgstr "Лесут"
#: ../data/data.cpp:733
msgid "Kuma"
msgstr "Кума"
#: ../data/data.cpp:734
msgid "Yildun"
msgstr "Йилдун"
#: ../data/data.cpp:735
msgid "Shaula"
msgstr "Шаула"
#: ../data/data.cpp:736
msgid "Rasalhague"
msgstr "Рас Альхаг"
#: ../data/data.cpp:737
msgid "Ras Alhague"
msgstr "Рас Альхагу"
#: ../data/data.cpp:738
msgid "Sargas"
msgstr "Саргас"
#: ../data/data.cpp:739
msgid "Dziban"
msgstr "Дзибан"
#: ../data/data.cpp:740
msgid "Girtab"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:741
msgid "Cebalrai"
msgstr "Кебалраи"
#: ../data/data.cpp:742
msgid "Alruba"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Cervantes"
msgstr "Обсерватории"
#: ../data/data.cpp:744
msgid "Fuyue"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:745
msgid "Grumium"
msgstr "Грумиум"
#: ../data/data.cpp:746
msgid "Eltanin"
msgstr "Эльтанин"
#: ../data/data.cpp:747
msgid "Etamin"
msgstr "Этамин"
#: ../data/data.cpp:748
msgid "Barnard's Star"
msgstr "Звезда Барнарда"
#: ../data/data.cpp:749
msgid "Pincoya"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:750
msgid "Alnasl"
msgstr "Альнасл"
#: ../data/data.cpp:751
msgid "Polis"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:752
msgid "Kaus Media"
msgstr "Каус Медиа"
#: ../data/data.cpp:753
msgid "Alasia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:754
msgid "Kaus Australis"
msgstr "Каус Аустралис"
#: ../data/data.cpp:755
msgid "Al Athfar"
msgstr "Аль Асфар"
#: ../data/data.cpp:756
msgid "Fafnir"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:757
msgid "Kaus Borealis"
msgstr "Каус Бореалис"
#: ../data/data.cpp:758
msgid "Vega"
msgstr "Вега"
#: ../data/data.cpp:759
msgid "Xihe"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:760
msgid "Sheliak"
msgstr "Шелиак"
#: ../data/data.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Ainalrami"
msgstr "Альдерамин"
#: ../data/data.cpp:762
msgid "Nunki"
msgstr "Нунки"
#: ../data/data.cpp:763
msgid "Kaveh"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:764
msgid "Alya"
msgstr "Алия"
#: ../data/data.cpp:765
msgid "Sulafat"
msgstr "Сулафат"
#: ../data/data.cpp:766
msgid "Ascella"
msgstr "Асцелла"
#: ../data/data.cpp:767
msgid "Okab"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:768
msgid "Deneb el Okab"
msgstr "Денеб эль Окаб"
#: ../data/data.cpp:769
msgid "Meridiana"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Albaldah"
msgstr "Альбали"
#: ../data/data.cpp:771
msgid "Altais"
msgstr "Альтаис"
#: ../data/data.cpp:772
msgid "Al Tais"
msgstr "Аль Тайс"
#: ../data/data.cpp:773
msgid "Nodus Secundus"
msgstr "Нодус Секундус"
#: ../data/data.cpp:774
msgid "Aladfar"
msgstr "Аладфар"
#: ../data/data.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Gumala"
msgstr "Гватемала"
#: ../data/data.cpp:776
msgid "Belel"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Arkab Prior"
msgstr "Аркаб"
#: ../data/data.cpp:778
msgid "Arkab"
msgstr "Аркаб"
#: ../data/data.cpp:779
msgid "Sika"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:780
msgid "Arkab Posterior"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:781
msgid "Rukbat"
msgstr "Рукбат"
#: ../data/data.cpp:782
msgid "Anser"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:783
msgid "Albireo"
msgstr "Альбирео"
#: ../data/data.cpp:784
msgid "Uruk"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:785
msgid "Alsafi"
msgstr "Альсафи"
#: ../data/data.cpp:786
msgid "Campbell's Star"
msgstr "Звезда Кэмпбелла"
#: ../data/data.cpp:787
msgid "Sham"
msgstr "Шам"
#: ../data/data.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Fawaris"
msgstr "Париж"
#: ../data/data.cpp:789
msgid "Tarazed"
msgstr "Таразед"
#: ../data/data.cpp:790
msgid "Tyl"
msgstr "Тыл"
#: ../data/data.cpp:791
msgid "Altair"
msgstr "Альтаир"
#: ../data/data.cpp:792
msgid "Atair"
msgstr "Атаир"
#: ../data/data.cpp:793
msgid "Libertas"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:794
msgid "Alshain"
msgstr "Альшаин"
#: ../data/data.cpp:795
msgid "Terebellum"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:796
msgid "Phoenicia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:797
msgid "Chechia"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:798
msgid "Algedi"
msgstr "Альгеди"
#: ../data/data.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Alshat"
msgstr "Альшаин"
#: ../data/data.cpp:800
msgid "Dabih"
msgstr "Дабих"
#: ../data/data.cpp:801
msgid "Sadr"
msgstr "Садр"
#: ../data/data.cpp:802
msgid "Peacock"
msgstr "Павлин"
#: ../data/data.cpp:803
msgid "Aldulfin"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:804
msgid "Rotanev"
msgstr "Ротанев"
#: ../data/data.cpp:805
msgid "Sualocin"
msgstr "Суалоцин"
#: ../data/data.cpp:806
msgid "Deneb"
msgstr "Денеб"
#: ../data/data.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Aljanah"
msgstr "Любляна"
#: ../data/data.cpp:808
msgid "Albali"
msgstr "Альбали"
#: ../data/data.cpp:809
msgid "Musica"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Polaris Australis"
msgstr "Каус Аустралис"
#: ../data/data.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Solaris"
msgstr "Полярная"
#: ../data/data.cpp:812
msgid "Kitalpha"
msgstr "Китальфа"
#: ../data/data.cpp:813
msgid "Lacaille 8760"
msgstr "Лакайль 8760"
#: ../data/data.cpp:814
msgid "Alderamin"
msgstr "Альдерамин"
#: ../data/data.cpp:815
msgid "Alfirk"
msgstr "Альфирк"
#: ../data/data.cpp:816
msgid "Sadalsuud"
msgstr "Садалсууд"
#: ../data/data.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Bunda"
msgstr "Границы"
#: ../data/data.cpp:818
msgid "Sāmaya"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:819
msgid "Nashira"
msgstr "Нашира"
#: ../data/data.cpp:820
msgid "Azelfafage"
msgstr "Азельфафаге"
#: ../data/data.cpp:821
msgid "Bosona"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:822
msgid "Herschel's Garnet Star"
msgstr "Гранатовая звезда Гершеля"
#: ../data/data.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Erakis"
msgstr "Арракис"
#: ../data/data.cpp:824
msgid "Enif"
msgstr "Эниф"
#: ../data/data.cpp:825
msgid "Deneb Algedi"
msgstr "Денеб Альгеди"
#: ../data/data.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Aldhanab"
msgstr "Аль-Данаб"
#: ../data/data.cpp:827
msgid "Al Dhanab"
msgstr "Аль-Данаб"
#: ../data/data.cpp:828
msgid "Itonda"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:829
msgid "Kurhah"
msgstr "Курхах"
#: ../data/data.cpp:830
msgid "Sadalmelik"
msgstr "Садалмелик"
#: ../data/data.cpp:831
msgid "Alnair"
msgstr "Альнаир"
#: ../data/data.cpp:832
msgid "Al Nair"
msgstr "Аль Найр"
#: ../data/data.cpp:833
msgid "Biham"
msgstr "Бихам"
#: ../data/data.cpp:834
msgid "Ancha"
msgstr "Анча"
#: ../data/data.cpp:835
msgid "Sadachbia"
msgstr "Садахбиа"
#: ../data/data.cpp:836
msgid "Seat"
msgstr "Сит"
#: ../data/data.cpp:837
msgid "Lionrock"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:838
msgid "Kruger 60"
msgstr "Крюгер 60"
#: ../data/data.cpp:839
msgid "Situla"
msgstr "Ситула"
#: ../data/data.cpp:840
msgid "Homam"
msgstr "Хомам"
#: ../data/data.cpp:841
msgid "Tiaki"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:842
msgid "Matar"
msgstr "Матар"
#: ../data/data.cpp:843
msgid "Babcock's Star"
msgstr "Звезда Бабкока"
#: ../data/data.cpp:844
msgid "Sadalbari"
msgstr "Садалбари"
#: ../data/data.cpp:845
msgid "Hydor"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:846
msgid "Skat"
msgstr "Скат"
#: ../data/data.cpp:847
msgid "Helvetios"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:848
msgid "Fomalhaut"
msgstr "Фомальгаут"
#: ../data/data.cpp:849
msgid "Scheat"
msgstr "Шеат"
#: ../data/data.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Fumalsamakah"
msgstr "Фум аль Самаках"
#: ../data/data.cpp:851
msgid "Fum al Samakah"
msgstr "Фум аль Самаках"
#: ../data/data.cpp:852
msgid "Markab"
msgstr "Маркаб"
#: ../data/data.cpp:853
msgid "Marchab"
msgstr "Марчаб"
#: ../data/data.cpp:854
msgid "Ebla"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:855
msgid "Bradley 3077"
msgstr "Брэдли 3077"
#: ../data/data.cpp:856
msgid "Salm"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Alkarab"
msgstr "Анкара"
#: ../data/data.cpp:858
msgid "Veritate"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:859
msgid "Poerava"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:860
msgid "Errai"
msgstr "Эррай"
#: ../data/data.cpp:861
msgid "Axólotl"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:862
msgid "Pleiades"
msgstr "Плеяды"
#: ../data/data.cpp:863
msgid "Hyades"
msgstr "Гиады"
#: ../data/data.cpp:864
msgid "Praesepe"
msgstr "Ясли"
#: ../data/data.cpp:865
msgid "Beehive Cluster"
msgstr "Скопление Улей"
#: ../data/data.cpp:866
msgid "Maffei 1"
msgstr "Маффей 1"
#: ../data/data.cpp:867
msgid "Maffei 2"
msgstr "Маффей 2"
#: ../data/data.cpp:868
msgid "Leo A"
msgstr "Лев A"
#: ../data/data.cpp:869
msgid "Sextans B"
msgstr "Секстант B"
#: ../data/data.cpp:870
msgid "Leo I"
msgstr "Лев I"
#: ../data/data.cpp:871
msgid "Sextans A"
msgstr "Секстант A"
#: ../data/data.cpp:872
msgid "Circinus"
msgstr "Циркуль"
#: ../data/data.cpp:873
msgid "Andromeda Galaxy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:874
msgid "Triangulum Galaxy"
msgstr ""
#: ../data/data.cpp:875
msgid "Holmberg VI"
msgstr "Холмберг VI"
#: ../data/data.cpp:876
msgid "Fath 703"
msgstr "Фатх 703"
#: ../data/data.cpp:877
msgid "47 Tuc"
msgstr "47 Тукана"
#: ../data/data.cpp:878
msgid "Eridanus"
msgstr "Эридан"
#: ../data/data.cpp:879
msgid "Pyxis"
msgstr "Компас"
#: ../data/data.cpp:880
msgid "Tonantzintla 2"
msgstr "Тонантзинтла 2"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "DST"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "Ошибка открытия конфигурационного файла «%s».\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr "%s: %d Ожидалась секция «Configuration».\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "%s: Неверный конфигурационный файл.\n"
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
#, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr "Загружено %i объектов глубокого космоса\n"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Галактика (тип: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Шаровое скопление (радиус ядра: %4.2f', плотность: %4.2f)"
#: ../src/celengine/image.cpp:289
#, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "Загрузка изображения из файла %s\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
#, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Загрузка 3D модели: %s\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
" У 3D модели вершин: %u, примитивов: %u, материалов: %u (%u уникальных)\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
#, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Ошибка при загрузке модели '%s'\n"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
msgid "Nebula"
msgstr "Туманность"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Рассеянное скопление"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:83
#, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Ошибка в файле .ssc (строка %d): "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:832
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr "Недопустимое значение GeomAlbedo: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:841
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr "Недопустимое значение Reflectivity: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:849
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr "Недопустимое значение BondAlbedo: {}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1253 ../src/celengine/solarsys.cpp:1316
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr "родитель '%s' объекта '%s' не найден.\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1264
#, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "предупреждение о дубликате определения %s %s\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1295
msgid "bad alternate surface"
msgstr "неверная альтернативная поверхность"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1310
msgid "bad location"
msgstr "неверное местоположение"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:569
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Неверный заголовок для перекрёстного индекса\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:583
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Неверная версия для перекрёстного индекса\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:603
#, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr ""
"Не удалось загрузить перекрёстный индекс при записи %u\n"
"\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:687
#, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Неверный спектральный тип звезды %u\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:702
#, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr "Звёзд в двоичной базе данных: %d\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:726
#, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Общее количество звёзд: %d\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:760
#, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Ошибка в файле .stc (строка %i): %s\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:790
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Ошибка у звезды: неверный спектральный тип.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:799
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие спектрального типа.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:986
#, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr "Центр масс %s не существует.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1042
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие прямого восхождения.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1055
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие склонения.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1068
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие расстояния.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1102
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Ошибка у звезды: отсутствие звёздной величины.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1119
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Ошибка у звезды: абсолютная (не видимая) звёздная величина должна быть "
"указана для звезды вблизи источника\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1426
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr "Уровень %i, %.5f св. л., узлов: %i, звёзд: %i\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:1015
#, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Создание мозаичной текстуры. Ширина=%i, макс.=%i\n"
#: ../src/celengine/texture.cpp:1020
#, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Создание обычной текстуры: %ix%i\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
#, c-format
msgid "Error openning %s.\n"
msgstr "Ошибка открытия %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "Ошибка чтения заголовка %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr "Неверный двоичный файл xyzv %s.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr "Неподдерживаемый порядок байтов %i, ожидается %i.\n"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr "Неподдерживаемое количество цифр %i, ожидается %i.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:107 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:88
#, c-format
msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory"
msgstr "Путь %s не существует или не является папкой"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:204
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Ошибка чтения файла избранного {}.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:226
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr "Не удалось проверить существование папки для файла избранного {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:235
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr "Не удалось создать папку для файла избранного {}\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:356
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Неверный тип файла"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:694 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1424
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1441
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Предел звёздной величины: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1071
msgid "Markers enabled"
msgstr "Метки включены"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1074
msgid "Markers disabled"
msgstr "Метки отключены"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1084
msgid "Goto surface"
msgstr "Перейти к поверхности"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1095
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Альт-азимутальный режим включён"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1098
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Альт-азимутальный режим отключён"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1154
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Звёзды как размытые точки"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1157
msgid "Star style: points"
msgstr "Звёзды как точки"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1160
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Звёзды как диски"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1173
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Хвосты комет включены"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1176
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Хвосты комет отключены"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1192
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.1"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1211
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Режим сглаживания включён"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1216
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Режим сглаживания отключён"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1225
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Автонастройка звёздной величины включена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1230
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автонастройка звёздной величины отключена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1252
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1284
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Время и сценарий приостановлены"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Time is paused"
msgstr "Ход времени приостановлен"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1290
msgid "Resume"
msgstr "Ход времени возобновлён"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1324
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "Цвет звёзд: чёрнотельный D65"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1330
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "Цвет звёзд: устаревший"
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1367
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Световое запаздывание: %.4f л"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1376
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d мин %.1f с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1381
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d ч %d мин %.1f с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1399
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Световое запаздывание включено"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1404
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Световое запаздывание отключено"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1410
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Световое запаздывание не учитывается"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1453
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Использование карт нормалей."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1458
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Использование текстур пределов известного."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1525
msgid "Follow"
msgstr "Наблюдение"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1550
msgid "Time: Forward"
msgstr "Время: вперёд"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1552
msgid "Time: Backward"
msgstr "Время: назад"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1564 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1579
#, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Множитель времени: %.6g"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1619
msgid "Low res textures"
msgstr "Текстуры низкого разрешения"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622
msgid "Medium res textures"
msgstr "Текстуры среднего разрешения"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1625
msgid "High res textures"
msgstr "Текстуры высокого разрешения"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1672
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синх. вращение"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1678
msgid "Lock"
msgstr "Блокировка фазы"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1684
msgid "Chase"
msgstr "Следовать"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1697 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1728
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Предел звёздной величины: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1708 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1739
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
"Предел автонастройки звёздной величины для поля зрения 45 градусов: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1758 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1773
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Яркость подсветки: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1784 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1795
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Яркость галактик"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1816
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Расцветка включена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1818
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Расцветка отключена"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1824 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1832
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Экспозиция"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2154
msgid "GL error: "
msgstr "Ошибка GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2303
msgid "View too small to be split"
msgstr "Экран слишком мал для разделения"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2323
msgid "Added view"
msgstr "Добавлен экран"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2499
msgid "Mpc"
msgstr "Мпк"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2504
msgid "kpc"
msgstr "кпк"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "св. л."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "а.е."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2520
#, fuzzy
msgid "mi"
msgstr "м"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2525
msgid "ft"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2533 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:236 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "км"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2538 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:126
msgid "m"
msgstr "м"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2561 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:170
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:248
msgid "days"
msgstr "дн."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2566 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:194
msgid "hours"
msgstr "ч."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
msgid "minutes"
msgstr "мин."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2576
msgid "seconds"
msgstr "сек."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2579
#, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Период вращения: %s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2587
#, fuzzy, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr "Масса: %.6g кг\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2589
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "Масса: %.6g кг\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2592
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "Масса: %.2f Mj\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2594
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "Масса: %.2f Me\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2605
msgid "ly/s"
msgstr "св. л./с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2610
msgid "AU/s"
msgstr "а.е./с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2622
msgid "mi/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2627
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2635
msgid "km/s"
msgstr "км/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2640
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2643
#, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr "Скорость: %s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2677
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr "Склонение: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2689
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr "Прямое восх.: %dh %02dm %.1fs\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2705
#, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Угловой размер: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
#, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Видимая звёздная величина: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2722
#, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Абсолютная звёздная величина: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr "%.6f%c %.6f%c %f км"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2902
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2932 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3013
#, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Расстояние: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Центр масс звёздной системы\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Абс. (вид.) зв. величина: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2843
#, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Светимость: %s солн.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
msgid "Neutron star"
msgstr "Нейтронная звезда"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2852
msgid "Black hole"
msgstr "Чёрная дыра"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2857
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Класс: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2864
#, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Температура поверхности: %s К\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "Радиус: %s солн. (%s км)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2875 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2910
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2939
#, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Радиус: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2891
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутствует планетарная система\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2907
#, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Расстояние от центра: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2980
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Фазовый угол: %.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2996
#, fuzzy, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr "Плотность: %.2f x 1000 кг/м^3\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2998
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr "Плотность: %.2f x 1000 кг/м^3\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3003
#, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Температура: %.0f К\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3156
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3165
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Прямой ход времени"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3167
msgid "-Real time"
msgstr "Обратный ход времени"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "Time stopped"
msgstr "Ход времени остановлен"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
#, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr "Ускорено в %.6g раз(а)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
#, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr "Замедлено в %.6g раз(а)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3185
msgid " (Paused)"
msgstr " (Пауза)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3204
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
"FPS: %.1f, статистика звёзд: [ %zu : %zu : %zu ], статистика DSO: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3213
#, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: %.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3238
#, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Перемещение (%s)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3241
#, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Перемещение\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3250
#, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Следование %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3266
#, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Наблюдение %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
#, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Синх. вращение %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr "Блокировка фазы %s -> %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3280
#, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Сопровождение %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3294
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr "Поле зрения: %s (%.2fx)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3488
#, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Найти: %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3575
#, fuzzy, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr "%dx%d при %f fps %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3578
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3578
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3599
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Пуск/Пауза F12 Стоп"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3610 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3615
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим правки"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3648
#, c-format
msgid "Skipping solar system catalog: %s\n"
msgstr "Пропускается каталог системы: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "Загружается каталог системы: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3694
#, c-format
msgid "Skipping %s catalog: %s\n"
msgstr "Пропускается %s каталог: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3697
#, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "Загружается %s каталог: %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3733
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3744
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Ошибка инициализации SPICE библиотеки."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3787
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Ошибка чтения базы данных звёзд."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3808
#, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "Ошибка открытия файла каталога объектов глубокого космоса %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3812
#, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "Ошибка чтения базы данных объектов глубокого космоса %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3861
#, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "Ошибка открытия каталога системы %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3901
#, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "Ошибка открытия файла астеризмов %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3917
#, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "Ошибка открытия файла границ созвездий %s.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4050
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Ошибка инициализации рендеринга"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4066
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет отображаться.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4114
#, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Ошибка чтения перекрёстного индекса %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4116
#, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Загруженный перекрёстный индекс %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4133
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Ошибка чтения файла названий звёзд\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4137 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4151
#, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Ошибка открытия %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4159
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Ошибка чтения файла звёзд\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4185
#, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Ошибка открытия каталога звёзд %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4543
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недействительная ссылка"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4768
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана!\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4780
#, fuzzy
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr "Неподдерживаемый режим ссылки «%s»!\n"
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr "Celestia не удалось инициализировать OpenGL 2.1.\n"
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2661
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr "Используйте название, оканчивающееся на «.jpg» или «.png»."
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "%s Версия: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Вендор: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Видеокарта: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Макс. кол-во текстур: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Макс. размер текстур: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Диапазон размеров точек: %s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr "Диапазон толщины линии: %s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Шаг изменения размеров точек: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Макс. размер кубической карты: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr "Количество интерполяторов: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr "Макс. фильтрируемая анизотропия: %s\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Ошибка создания ogg-файла %s для записи.\n"
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка библиотеки Ogg.\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr "Настраиваемо"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
"Celestia не может быть запущена, поскольку папка данных не была найдена, "
"возможно, из-за неправильной установки."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Каталог"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
msgid "Info Browser"
msgstr "Панель данных"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Солнечная система"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Звёзды"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "Объекты глубокого космоса"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
msgid "Event Finder"
msgstr "Поиск затмений"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "Время"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
msgid "Guides"
msgstr "Вспомогательные элементы"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
msgid "Full screen"
msgstr "Во весь экран"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Ошибка при открытии файла закладок"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "Ошибка записи закладок"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
msgid "Capture Video"
msgstr "Запись экрана"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Видео (*.avi)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr "Видео (*.avi)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "Частота кадров:"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr "Снимок экрана скопирован в буфер обмена"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3808
msgid "Copied URL"
msgstr "Ссылка скопирована"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
msgid "Pasting URL"
msgstr "Вставить ссылку"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
msgid "Open Script"
msgstr "Открыть сценарий"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr "Сценарии Celestia (*.celx *.cel)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1023
msgid "New bookmark"
msgstr "Новая закладка"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1078
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright (C) "
"2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free software. "
"You can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General "
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
"2 of the License, or (at your option) any later version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</"
"a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia"
"\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Компиляция для %2-битного CPU<br>Используется %3 %4<br>На основе "
"библиотеки Qt %5<br>Ядра NAIF %7<br>Запущенная версия Qt: %6</p><p>Copyright "
"(C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia является "
"свободным программным обеспечением. Вы можете распространять и/или изменять "
"его в соответствии с условиями Стандартной общественной лицензии GNU, "
"опубликованной Free Software Foundation; либо Version 2, либо любой (на ваше "
"усмотрение) более поздней версии.</p><p>Домашняя страница: <a href=\"https://"
"celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Форум: <a href=\"https://"
"celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>Проект на "
"GitHub: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://"
"github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1113
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Неизвестный компилятор"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1117
msgid "supported"
msgstr "поддерживаются"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1119
msgid "not supported"
msgstr "не поддерживаются"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1516
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "О программе"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1141
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 версия:</b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1147
#, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>Вендор:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153
#, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>Видеокарта:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1160
#, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 Версия:</b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1167
#, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "<b>Макс. кол-во текстур:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1173
#, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "<b>Макс. размер текстур:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179
#, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "<b>Диапазон размеров точек:</b> %1 - %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185
#, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "<b>Шаг изменения размеров точек:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
#, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "<b>Макс. размер кубической карты:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1197
#, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "<b>Количество интерполяторов:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1203
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr "<b>Макс. фильтруемая анизотропия:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>Поддерживаемые расширения:</b><br>\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1227
msgid "Renderer Info"
msgstr "Информация о видеокарте"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1251
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
msgid "&Grab image"
msgstr "Сохранить &изображение"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1255
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
msgid "Capture &video"
msgstr "&Запись экрана"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
msgid "Shift+F10"
msgstr "Сохранить &видео...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1268
msgid "&Copy image"
msgstr "&Копировать изображение"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1269
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Ctrl+Shift+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1275
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Открыть сценарий..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1286
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Настройки..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1291
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1298
msgid "Select Sun"
msgstr "Выбрать Солнце"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1302
msgid "Center Selection"
msgstr "Центрировать выбранное"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
msgid "Goto Selection"
msgstr "Перейти к выбранному"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1310
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Перейти к объекту..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1314
msgid "Copy URL / console text"
msgstr "Копировать ссылку / текст консоли"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1319
msgid "Paste URL / console text"
msgstr "Вставить ссылку / текст консоли"
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "В&ремя"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1327
msgid "Set &time"
msgstr "&Установить время"
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
msgid "&Display"
msgstr "&Отобразить"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "&Объекты глубокого космоса"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347
msgid "&Shadows"
msgstr "&Тени"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1358
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "&Звёзды как…"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1365
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "&Разрешение текстур"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1370
msgid "&FPS control"
msgstr "Контроль &FPS"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1387
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладки"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1390
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Окно"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
msgid "&MultiView"
msgstr "&Экраны"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1396
msgid "Split view vertically"
msgstr "Разделить экран по вертикали"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1402
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Разделить экран по горизонтали"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
msgid "Cycle views"
msgstr "Переключить экран"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1409
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1414
msgid "Single view"
msgstr "Один экран"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1415
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1420
msgid "Delete view"
msgstr "Удалить экран"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1421
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1427
msgid "Frames visible"
msgstr "Показывать рамки"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1448
msgid "Active frame visible"
msgstr "Выделить экран рамкой"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1464
msgid "Synchronize time"
msgstr "Синхронизировать время"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1505
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1507
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Руководство пользователя"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1512
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Информация OpenGL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1532
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Добавить закладку..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1536
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Упорядочить закладки..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1574
msgid "Set custom FPS"
msgstr "Пользовательский FPS"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1575
msgid "FPS value"
msgstr "Значение FPS"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1596
#, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Загрузка файлов данных: %1\n"
"\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1607
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Меню закладок"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr "Добавьте сюда закладки и они будут показаны в меню закладок."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Панель закладок"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr "Добавьте сюда закладки и они будут показаны на панели закладок."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Ошибка чтения файла закладок"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
msgid "Current simulation time"
msgstr "Внутреннее время"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Внутреннее время при активации"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
msgid "System time at activation"
msgstr "Системное время при активации"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr "Экв."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Экваториальная координатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr "Гал."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Галактическая координатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr "Экл."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Эклиптическая координатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr "Гор."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Горизонтальная координатная сетка"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr "Эклип."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Эклиптика"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
msgid "M"
msgstr "М"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Метки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
msgid "C"
msgstr "С"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Созвездия"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
msgid "B"
msgstr "Г"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Границы созвездий"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
msgid "O"
msgstr "О"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Орбиты"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1504
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
msgid "Planets"
msgstr "Планеты"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Карликовые планеты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
msgid "Moons"
msgstr "Спутники"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Малые спутники"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероиды"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
msgid "Comets"
msgstr "Кометы"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1471
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космич. аппараты"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
msgid "L"
msgstr "Н"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Названия"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Галактики"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "Шаровые скопления"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
msgid "Open clusters"
msgstr "Рассеянные скопления"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Туманности"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Местоположения"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Рассеянные скопления"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Свет ночной стороны"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Хвосты комет"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Атмосферы"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Тени на кольцах"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Тени затмений"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Тени облаков"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "Низкое"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "Высокое"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Автонастройка зв. величины"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr "Отображение наименьшей звёздной величины на основе поля зрения"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Больше звёзд"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "Меньше звёзд"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
msgid "Points"
msgstr "Точки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Размытые точки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
msgid "Scaled Discs"
msgstr "Диски"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Поправка на задержку света"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr ""
"Предел автонастройки звёздной величины для поля зрения 45 градусов: %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Предел звёздной величины: %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Расстояние (св. л.)"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "Вид. вел."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. вел."
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
msgid "Closest Stars"
msgstr "Ближайшие звёзды"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Ярчайшие звёзды"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "С планетами"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Системы звёзд"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
msgid "Barycenters"
msgstr "Центры масс"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
msgid "Spectral Type"
msgstr "Спектральный тип"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
msgid "Mark Selected"
msgstr "Установить метку"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Установить метки на выбранные звёзды"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
msgid "Unmark Selected"
msgstr "Снять метку"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr "Снять метки с выбранных звёзд"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
msgid "Clear Markers"
msgstr "Очистить метки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr "Удалить все установленные метки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "Треугольник"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрелка влево"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрелка вправо"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелка вверх"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелка вниз"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Вид метки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
msgid "Select marker size"
msgstr "Размер метки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
msgid "Click to select marker color"
msgstr "Цвет метки"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
msgid "Label"
msgstr "Название"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "Найдено объектов: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr "Установить метку на выбранный объект глубокого космоса"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "Снять метку с выбранного объекта глубокого космоса"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
msgid "Eclipsed body"
msgstr "Затмеваемый объект"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr "Затмевающий объект"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
msgid "Start time"
msgstr "Начало"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Солнечные затмения"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Лунные затмения"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
msgid "All eclipses"
msgstr "Все затмения"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
msgid "Search range"
msgstr "Диапазон поиска"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
msgid "Find eclipses"
msgstr "Вычислить все затмения"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "%1 не является доспутимым объектом"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr "Время начала позже времени окончания."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Поиск затмений..."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Установить время затмения"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Показать на %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "Показать от поверхности %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Показать от %1"
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:124
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr "Celestia не удалось инициализировать OpenGL 2.1."
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:79
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr "Ошибка: нет выделенного!\n"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:115
#, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "В интернете: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
#, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Экв. радиус:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
#, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Размер:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:138
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr "<b>Полярное сжатие: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:173
#, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Звёздные сутки:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
#, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Солнечные сутки:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:202
msgid "years"
msgstr "л."
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr "<b>Есть кольца</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr "<b>Есть атмосфера</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>От:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>До:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
msgid "Orbit information"
msgstr "Параметры орбиты"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:223
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr "Оскулирующие элементы на %1"
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:226
#, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Период обращения:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:231
msgid "AU"
msgstr "а.е."
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
#, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Большая полуось:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
#, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "<b>Эксцентриситет:</b> %L1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Наклонение:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:242
#, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Перицентрическое расстояние:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:243
#, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Апоцентрическое расстояние:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
#, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Долгота восходящего узла:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Аргумент перицентра:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
#, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Средняя аномалия:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:248
#, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Период обращения (вычисленный):</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:288
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:311
#, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "<b>Прямое восх.:</b> %L1h %L2m %L3s"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:292
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:315
#, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>Склонение:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:323
#, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:327
#, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3014
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr "Ожидался путь папки после --dir"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3027
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr "Ожидалось название конфигурационного файла после --conf"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3041
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr "Ожидался путь папки после --extrasdir"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3054
msgid "URL expected after --url"
msgstr "Ожидалась ссылка после --url"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr "Ожидалось название файла после --log/-l"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3069
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr "Недействительный параметр командной строки «%s»"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.1"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr "Чёрнотельный D65"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
msgid "Classic colors"
msgstr "Устаревшие цвета"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
msgid "Local format"
msgstr "Местное время"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
msgid "Time zone name"
msgstr "Часовой пояс"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
msgid "UTC offset"
msgstr "Смещение UTC"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "От: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr "До: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr "%.3f км"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr "%.3f м"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Расстояние: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Абс. (вид.) величина: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Класс: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "В&ыбрать"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "&Центрировать"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1562
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635
msgid "&Goto"
msgstr "&Перейти"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1563
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1636
msgid "&Follow"
msgstr "&Наблюдение"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Син&х. вращение"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
msgid "Visible"
msgstr "Показывать"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1649
msgid "&Unmark"
msgstr "Снять &метку"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1582
#, fuzzy
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "Выбрать центральное тело"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
msgid "Filled Square"
msgstr "Закрашенный квадрат"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
msgid "&Mark"
msgstr "Поставить &метку"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&Элементы графики"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Показывать оси объекта"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Показывать оси каракаса"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Показывать направление к Солнцу"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Показывать вектор движения"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Показывать вектор вращения"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Показывать направление на %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Показывать планетографическую сетку"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Показывать линию терминатора"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Альтернативная поверхность"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1536
msgid "Normal"
msgstr "Нормали"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Карликовые планеты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
msgid "Minor moons"
msgstr "Малые луны"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
msgid "Other objects"
msgstr "Другие объекты"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
msgid "Set Time"
msgstr "Установить время"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Стандарт:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Всемирное время"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Местное время"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
msgid "Set Year"
msgstr "Год"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
msgid "Set Month"
msgstr "Месяц"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
msgid "Set Day"
msgstr "День"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
msgid "Time: "
msgstr "Время: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
msgid "Set Hours"
msgstr "Часы"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
msgid "Set Minutes"
msgstr "Минуты"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
msgid "Set Seconds"
msgstr "Секунды"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Юлианская дата: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Дата в юлианском формате"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
msgid "Set time"
msgstr "Применить"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
msgid "Barycenter"
msgstr "Центр масс"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Карликовая планета"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
msgid "Minor moon"
msgstr "Малый спутник"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Астероид"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Комета"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космич. аппарат"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
msgid "Reference point"
msgstr "Ориентир"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
msgid "Surface feature"
msgstr "Деталь поверхности"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Астероиды и кометы"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
msgid "Reference points"
msgstr "Ориентиры"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
msgid "Surface features"
msgstr "Детали поверхности"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr "Планеты и спутники"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
msgid "Group objects by class"
msgstr "Группировать объекты по классу"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr "Установить метку на выбранные объекты"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
msgid "Reverse time"
msgstr "Обратить ход времени"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
msgid "10x slower"
msgstr "Замедлить время в 10 раз"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
msgid "2x slower"
msgstr "Замедлить время в 2 раза"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
msgid "Pause time"
msgstr "Приостановить ход времени"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
msgid "2x faster"
msgstr "Ускорить время в 2 раза"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
msgid "10x faster"
msgstr "Ускорить время в 10 раз"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
msgid "Set to current time"
msgstr "Установить текущее время"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
msgid "Bookmark Location"
msgstr "Добавление закладки"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Название:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
msgid "Create in:"
msgstr "Создать в:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
msgid "Time source:"
msgstr "Время:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
msgstr "Название объекта:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
msgstr "Долгота:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
msgstr "Расстояние:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
msgstr "Широта:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "рад."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Упорядочить закладки"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
msgstr "Новый разделитель"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr "Удалить"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
msgid "Preferences"
msgstr "&Настройки"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
msgid "Globular clusters"
msgstr "Шаровые скопления"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
msgid "Features"
msgstr "Графика"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Тени облаков"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Тени затмений"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
msgid "Ring shadows"
msgstr "Тени на кольцах"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
msgid "Planet's rings"
msgstr "Кольца"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
msgid "Nightside lights"
msgstr "Свет ночной стороны"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
msgid "Comet tails"
msgstr "Хвосты комет"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Текстуры пределов известного"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
msgid "Show orbits"
msgstr "Показывать орбиты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Fading orbits"
msgstr "Затухающие орбиты"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Детали траекторий"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Координатные сетки"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "Экваториальная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Эклиптическая"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Галактическая"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальная"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Фигуры"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Границы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
msgid "Latin names"
msgstr "Имена латиницей"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
msgid "Show locations"
msgstr "Показывать местоположение"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
msgid "Location types:"
msgstr "Виды местоположений:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Города"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
msgid "Landing sites"
msgstr "Места посадок"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Вулканы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Обсерватории"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Кратеры"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Горы"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Земли, области"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Долины"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Моря (океаны)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Прочее"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Минимальный размер местоположения:"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr "000; "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
msgid "Render"
msgstr "&Вид"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
msgid "Texture resolution"
msgstr "&Качество текстур"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Ambient light"
msgstr "Подсветка"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Тонированное освещение"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
msgid "Render path"
msgstr "Рендеринг"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Сглаживать линии орбит"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
msgid "Star style"
msgstr "Отрисовка звёзд"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Размытые точки"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
msgid "Scaled discs"
msgstr "Диски"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Автонастройка звёздной величины"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Star colors"
msgstr "Цвет звёзд"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
msgid "Date display format:"
msgstr "Стандарт даты:"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "Не файл XBEL версии 1.0."
#: ../src/celestia/url.cpp:310
#, c-format
msgid "Incorrect hex value \"%s\"\n"
msgstr "Недопустимое шестнадцатеричное значение «%s»\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:393
#, c-format
msgid "URL must start with \"%s\"!\n"
msgstr "Ссылка должна начинаться с «%s»!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:409
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr "Ссылка должна содержать по крайней мере режим и время!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:420
#, c-format
msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n"
msgstr "Неподдерживаемый режим ссылки «%s»!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:438
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr "Ссылка должна содержать только один объект\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:450
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr "Ссылка должна содержать 2 объекта\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:491
#, c-format
msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n"
msgstr "Недействительная версия ссылки «%s»!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:498
#, c-format
msgid "Unsupported URL version: %i\n"
msgstr "Неподдерживаемая версия ссылки: %i\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:530
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr "Параметр ссылки должен быть представлен в виде ключ=значение\n"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Снимок &экрана...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Запись &экрана...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "&Выбрать Солнце\tH"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "П&утеводитель..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Выбрать &объект..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&Центрировать\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&Перейти\tG"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&Наблюдение\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Син&хронное вращение\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Слежение\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "&Каталог Солнечной системы..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Каталог &звёзд..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&Поиск затмений..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "&Ускорить время в 10 раз\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "&Замедлить время в 10 раз\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "&Пауза\tSpace"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&Текущее время\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "&Обратить время\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "&Установить время..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Показывать местное время"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&Вид"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Режим просмотра..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Во весь экран\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Настройки просмотра..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Местоположения..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Больше звёзд\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Меньше звёзд\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Автонастройка\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&Точки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&Размытые точки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "&Диски"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "Star &Color"
msgstr "&Цвет звёзд"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Disabled"
msgstr "&Искажённый"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
msgstr "&АЧТ стандарта D65"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "&Рассеянный свет"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr "Слабо"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr "Умеренно"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Р&азрешение текстур"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "&Низкое"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "&Среднее"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "&Высокое"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Сглаживание\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Разделить по &горизонтали\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Разделить по &вертикали\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Удалить &активный экран\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&Один экран\tCtrl+D"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "&Показывать рамки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Синхронизировать время"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Добавить закладку..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Упорядочить закладки..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Демонстрационный сценарий"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "&Руководство пользователя"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&Управление программой"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "&Информация OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&Лицензионное соглашение"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&О программе..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr "1.7.0"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr "https://celestia.space/"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
"Celestia является бесплатной и распространяется без каких-либо гарантий."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "В разработке принимали участие:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Создать в >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Новая папка..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Добавить закладку"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Название папки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Управление программой"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Режим просмотра"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Поиск затмений"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Вычислить"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Установить дату и перейти к планете"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "В:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметры поиска"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Солнечные затмения"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Лунные затмения"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Выбор объекта"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Название объекта"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Информация OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Перейти к объекту"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Долгота"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Широта"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "Места посадок"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Горы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Моря (океаны)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Долины"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Земли, области"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Показывать местоположения"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Выбор местоположений"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Show Label"
msgstr "Названия"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Минимальный размер местоположений"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Переименовать закладку или папку"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Новое название"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Установить внутреннее время"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Установить текущее время"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Каталог Солнечной системы"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "&Перейти"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Объекты системы:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Каталог звёзд"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "Ближайшие"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "Ярчайшие"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "С планетами"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "&Обновить"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Критерии поиска"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Количество звёзд в списке"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Путеводитель"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Выберите объект:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Настройки"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Show:"
msgstr "Показывать:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Rings"
msgstr "Кольца"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Display:"
msgstr "Отображать:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Эклиптика"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Отображать тела/орбиты/названия"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "Имена латиницей"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Информация"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "Кратко"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "Подробно"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3251
msgid "WinLangID"
msgstr "419"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "апр"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "фев"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "янв"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "июн"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "мар"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "мая"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "авг"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "дек"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "июл"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "ноя"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "окт"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "сен"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Спутник"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
"Файл лицензии отсутствует!\n"
"См. http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Оконный режим"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
msgid "Invisibles"
msgstr "Невидимые"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Син&х. вращение"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Info"
msgstr "&Информация"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1568
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Показывать оси объекта"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Показывать оси каркаса"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Показывать направление к Солнцу"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Показывать вектор движения"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Показывать планетографическую сетку"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
msgid "Show Terminator"
msgstr "Показывать линию терминатора"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589
msgid "&Satellites"
msgstr "С&путники"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Объекты системы"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1741
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr ""
"Не удаётся перейти в полноэкранный режим; продолжение работы в оконном режиме"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1742
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2014
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2662
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2673
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2690
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2789
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1906
msgid "Failed to register the window class."
msgstr "Не удалось зарегистрировать класс окна."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1907
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1958
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1982
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3365
msgid "Fatal Error"
msgstr "Критическая ошибка"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1957
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr "Не удалось получить подходящий формат пикселей для рендеринга OpenGL."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1981
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr "Ваша система не поддерживает OpenGL 2.1!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2013
msgid "Releasing device context failed."
msgstr "Не удалось освободить контекст."
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2628
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr "Сохранить как - выбрать файл для снимка экрана"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2672
msgid "Could not save image file."
msgstr "Не удалось сохранить файл изображения."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2689
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr "Остановите текущую запись экрана перед тем, как начать новую."
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2715
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr "Сохранить как - выбрать файл для записи экрана"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2785
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr "Указанное расширение файла не распознано."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2787
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Не удалось сделать запись экрана."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3015
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3028
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3042
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3055
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3071
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Ошибка командной строки Celestia"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3092
msgid "Loading: "
msgstr "Загрузка: "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3150
msgid "Loading data files..."
msgstr "Загрузка файлов данных..."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3249 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ru"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3291
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Файл конфигурации отсутствует!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3329
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
"Обнаружен старый файл избранного.\n"
"Копировать в новое расположение?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3330
msgid "Copy favorites?"
msgstr "Копировать избранное?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364
msgid "Failed to create the application window."
msgstr "Не удалось создать окно приложения."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3906
msgid "Loading URL"
msgstr "Загрузка ссылки"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Часовой пояс"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "Смещение по UTC"
#: ../src/celimage/png.cpp:56
#, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Ошибка при открытии файла изображения %s\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:64
#, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr "Ошибка: %s не PNG файл.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:90
#, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Ошибка чтения файла PNG изображения %s\n"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Неизвестная ошибка при загрузке сценария"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:763
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:\n"
"\n"
"Этот скрипт запрашивает разрешение на чтение/запись\n"
"файлов и запуск внешних программ. Данное разрешение\n"
"может нести опасность.\n"
"Вы доверяете скрипту и хотите продолжить?\n"
"\n"
"y = да, ESC = закрыть скрипт, любая другая клавиша = нет"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:774
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:\n"
"\n"
"Этот скрипт запрашивает разрешение на чтение/запись\n"
"файлов и запуск внешних программ. Данное разрешение\n"
"может нести опасность.\n"
"Вы доверяете скрипту и хотите продолжить?"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:239
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Ошибка инициализации сценария"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:211
#, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Ошибка открытия LuaHook '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:228
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Неизвестная ошибка при загрузке hook-скрипта"
#: ../src/celutil/util.cpp:44
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr "Неизвестная ошибка, возвращённая функцией GetTimeZoneInformation()\n"
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "Ошибка открытия %s или .\n"
#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "Астана"
#~ msgid "Radius: %s km\n"
#~ msgstr "Радиус: %s км\n"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Солнце"
#~ msgid "Video (*.ogv)"
#~ msgstr "Видео (*.ogv)"
#~ msgid "URL must start with \"cel://\"!\n"
#~ msgstr "Ссылка должна начинаться с «cel://»!\n"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "The Garnet Star"
#~ msgstr "Гранатовая звезда"