celestia/po/it.po

2828 lines
53 KiB
Plaintext

# translation of fr.po to Italiano
# translation of celestia-kde.po to Italiano
# translation of celestia-kde.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Paolo Angeli <pangeli70@virgilio.it>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-21 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 13:58GMT\n"
"Last-Translator: Paolo Angeli <pangeli70@tele2.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
msgid "Error in fragment program "
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:357
msgid "Loading image from file "
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:374
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Error opening image file "
msgstr "Bordi costellazioni"
#: src/celengine/image.cpp:644
msgid "Error: "
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:644
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:671
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr ""
#: src/celengine/meshmanager.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Loading model: "
msgstr "Longitudine: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:108
msgid "Error loading model '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:80
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:548 src/celengine/solarsys.cpp:606
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:548 src/celengine/solarsys.cpp:606
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:548 src/celengine/solarsys.cpp:606
msgid "' not found.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:557
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:586
#, fuzzy
msgid "bad alternate surface"
msgstr "Superfici &alternative"
#: src/celengine/solarsys.cpp:600
#, fuzzy
msgid "bad location"
msgstr "Localita' "
#: src/celengine/stardb.cpp:446
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:459
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:481
msgid "Loading cross index failed at record "
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:582
msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:695
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:709
msgid " stars in binary database\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:725
msgid "Total star count: "
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:727
msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:801
msgid "Error in .stc file (line "
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:832
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:839
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:948
msgid "Barycenter "
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:948
msgid " does not exist.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:975
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:982
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:989
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1015
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:107
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:112
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:129 src/celengine/vertexprog.cpp:188
msgid "Error in vertex program "
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:156
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:161
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:189
msgid ", line "
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:201
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:233
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:246
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr ""
#: src/celengine/vertexprog.cpp:295
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:387
msgid "Error reading favorites file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:471
msgid "Orientation: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:516 src/celestia/celestiacore.cpp:518
msgid "Error opening script file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:548
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:562
msgid "Unknown error opening script"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:577
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:591 src/celestia/celestiacore.cpp:593
msgid "Invalid filetype"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:890 src/celestia/celestiacore.cpp:1578
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1594 src/celestia/celestiacore.cpp:1828
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1855
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Markers enabled"
msgstr "Marcatori"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Markers disabled"
msgstr "Marcatori"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Goto surface"
msgstr "Vai alla superfice"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Modo Alt-Azimut"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stelle come punti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Star style: points"
msgstr "Stelle come punti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Code comete"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Code comete"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1353
msgid "Render path: Basic"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1359
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1362
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1365
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1368
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1371
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1374
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1377
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Magnitudine automatica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Magnitudine automatica"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1456
msgid "Time and script are paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1458
msgid "Time is paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1460
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Ignora il tempo di viaggio della luce"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1531
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1553
msgid "Light travel delay included"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1558
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1605
msgid "Using normal surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1609
msgid "limit of knowledge"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1610
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "&Segui"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "Time: Forward"
msgstr "&Avanti"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1700
msgid "Time: Backward"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1708 src/celestia/celestiacore.cpp:1719
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1756
msgid "Low res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1759
msgid "Medium res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1762
msgid "High res textures"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1801
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "S&inc. Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1807
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "Chase"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1837 src/celestia/celestiacore.cpp:1864
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2227
msgid "GL error: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2274
msgid "View too small to be split"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2277
msgid "Added view"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2537
msgid " days"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2539
msgid " hours"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2541
msgid " minutes"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2580
msgid "Apparent diameter: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2724 src/celestia/celestiacore.cpp:2779
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2843 src/celestia/celestiacore.cpp:3264
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:77
msgid "Distance: "
msgstr "Distanza: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2730
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Mag.ass. (app.): "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2740
msgid "Luminosity: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2741 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2743
msgid "Neutron star"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2745
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2755
#, fuzzy
msgid "Surface temp: "
msgstr "Temp. Superfice: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raggio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2758
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2765
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2784 src/celestia/celestiacore.cpp:2834
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:95
msgid "Radius: "
msgstr "Raggio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2793
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2808
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2820
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Tipo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2834
msgid " ly\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3056 src/celestia/celestiacore.cpp:3070
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3066
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3079
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Tempo in pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3089
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Ora locale"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3091
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Ora locale"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3094
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3096
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3098
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3112
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Speed: "
msgstr ""
"\n"
"Selezione: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3154
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "&Segui"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3171
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "S&inc. Orbita"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3176
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#, c-format
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3305
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3387
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3388
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3390
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Rendering"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3392
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3411
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3420 src/celestia/celestiacore.cpp:3423
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3522
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3547
msgid "Loading deep sky catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3573
msgid "Loading star catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3580
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3601
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3622
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3677
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Error opening deep sky file.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3753
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Bordi costellazioni"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3832
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3843
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3874
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3926
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3928
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3941 src/celestia/celestiacore.cpp:3960
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3968
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:466
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Navigatore celeste"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177 src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Pianeta"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:180 src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: data/data.cpp:4
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Satellite"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:183
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroide"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:186
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
msgid "Spacecraft"
msgstr "Astronave"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:467
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Individua eclissi"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Goto"
msgstr "&Vai a "
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Segnalibri"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
msgid "Add a bookmark for the current document"
msgstr "Aggiungi un segnalibro per il documento corrente"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
msgid "Add &Relative Bookmark"
msgstr "Aggiungi un segnalibro &relativo"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
msgstr "Aggiungi un segnalibro relativo per il documento corrente"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
msgid "Add &Settings Bookmark"
msgstr "Aggiungi un segnalibro di impo&stazione"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
msgstr "Aggiungi un segnalibro di impostazione per il documento corrente"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr "Modifica la collezione di segnalibri in una finestra separata"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nuova cartella..."
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri in questo menu'"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro con un URL vuoto"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:121
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:124
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:375
msgid "Go to &URL..."
msgstr "Vai all'&URL..."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:376
msgid "Go to &Long/Lat..."
msgstr "Vai a &long/lat..."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:378
msgid "&Back"
msgstr "&Indietro"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:381
msgid "&Forward"
msgstr "&Avanti"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:388
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:395
msgid "Bookmarks"
msgstr "&Segnalibri"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:407
msgid "Full Screen"
msgstr "Pieno schermo"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:411
msgid "Copy URL"
msgstr "Copia l'URL"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
msgid "Set Time..."
msgstr "Imposta l'ora"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:415
msgid "Set Time to Now"
msgstr "Imposta l'ora all'ora corrente"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
msgid "Accelerate Time"
msgstr "Accelera tempo"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:417
msgid "Decelerate Time"
msgstr "Decelera tempo"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:418
msgid "Pause Time"
msgstr "Tempo in pausa"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:419
msgid "Reverse Time"
msgstr "Tempo inverso"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:421
msgid "Split View Vertically"
msgstr "Dividi la vista verticalmente"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:422
msgid "Split View Horizontally"
msgstr "Dividi la vista orizontalmente"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:423
msgid "Cycle View"
msgstr "Vista successiva"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:424
msgid "Single View"
msgstr "Una sola vista"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:425
msgid "Delete View"
msgstr "Elimina la vista corrente"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:426
msgid "Frames Visible"
msgstr "Bordi visibili"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:439
msgid "Active Frame Visible"
msgstr "Visualizza bordo vista attiva"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
msgid "Synchronize Time"
msgstr "Sincronizza il tempo"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
msgid "Alt-Azimuth Mode"
msgstr "Modo Alt-Azimut"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
msgid "Go To Surface"
msgstr "Vai alla superfice"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:492
msgid "Show Stars"
msgstr "Mostra le stelle"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:495
msgid "Show Planets"
msgstr "Mostra i pianeti"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:498
msgid "Show Galaxies"
msgstr "Mostra le galassie"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Show Partial Trajectories"
msgstr "Mostra le orbite dei pianeti"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Show Nebulae"
msgstr "Mostra i pianeti"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:507
msgid "Show Open Clusters"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:510
msgid "Show Constellations"
msgstr "Mostra le costellazioni"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:513
msgid "Show CloudMaps"
msgstr "Mostra le nuvole"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:516
msgid "Show Orbits"
msgstr "Mostra le orbite"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:519
msgid "Show Asteroid Orbits"
msgstr "Mostra le orbite degli asteroidi"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:522
msgid "Show Comet Orbits"
msgstr "Mostra le orbite delle comete"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:525
msgid "Show Moon Orbits"
msgstr "Mostra le orbite dei satelliti"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:528
msgid "Show Planet Orbits"
msgstr "Mostra le orbite dei pianeti"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:531
msgid "Show Spacecraft Orbits"
msgstr "Mostra le orbite delle astronavi"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:534
msgid "Show Celestial Grid"
msgstr "Mostra la griglia celeste"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:537
msgid "Show Night Side Lights"
msgstr "Mostra le luci notturne"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:540
msgid "Show Markers"
msgstr "Mostra i marcatori"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:543
msgid "Show Atmospheres"
msgstr "Mostra le atmosfere"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:546
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
msgstr "Linee delle orbite smussate"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:549
msgid "Show Eclipse Shadows"
msgstr "Mostra le ombre delle eclissi"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:552
msgid "Cycle Star Mode"
msgstr "Modo stelle ciclico"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
msgid "Show Ring Shadows"
msgstr "Mostra le obmre degli anelli"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
msgid "Show Boundaries"
msgstr "Mostra i contorni"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:140
msgid "Auto Magnitudes"
msgstr "Magnitudine automatica"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
msgid "Show Comet Tails"
msgstr "Mostra le code delle comete"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
msgid "Show Star Labels"
msgstr "Mostra nomi delle stelle"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:571
msgid "Show Planet Labels"
msgstr "Mostra nomi dei pianeti"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:574
msgid "Show Moon Labels"
msgstr "Mostra nomi dei satelliti"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:577
msgid "Show Comet Labels"
msgstr "Mostra nomicomete"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:580
msgid "Show Constellation Labels"
msgstr "Mostra nomi costellazioni"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Constellation Labels in Latin"
msgstr "Mostra nomi costellazioni"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:586
msgid "Show Galaxy Labels"
msgstr "Mostra nomi galassie"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Show Nebula Labels"
msgstr "Mostra nomi dei pianeti"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Show Open Cluster Labels"
msgstr "Mostra nomi asteroidi"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595
msgid "Show Asteroid Labels"
msgstr "Mostra nomi asteroidi"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:598
msgid "Show Spacecraft Labels"
msgstr "Mostra nomi astronavi"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:601
msgid "Show Location Labels"
msgstr "Mostra nomi localita' "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:604
msgid "Display Local Time"
msgstr "Mostra tempo locale"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Show City Locations"
msgstr "Mostra nomi localita' "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Show Observatory Locations"
msgstr "Mostra nomi localita' "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Show Landing Sites Locations"
msgstr "Mostra le luci notturne"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Show Crater Locations"
msgstr "Mostra le costellazioni"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Show Mons Locations"
msgstr "Mostra le costellazioni"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Show Terra Locations"
msgstr "Mostra nomi localita' "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Show Vallis Locations"
msgstr "Mostra nomi localita' "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Show Mare Locations"
msgstr "Mostra nomi localita' "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Show Other Locations"
msgstr "Mostra nomi localita' "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:637
msgid "Wireframe Mode"
msgstr "Modo wireframe"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
msgid "Center on Orbit"
msgstr "Centra rispetto all'orbita"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:458
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:645
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:460
msgid "Multitexture"
msgstr "Multitexture"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:462
msgid "NvCombiners"
msgstr "Combinatori NVidia"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:649
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:464
msgid "DOT3 ARBVP"
msgstr "DOT3 ARBVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:651
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:466
msgid "NvCombiner NvVP"
msgstr "Combinatori NVidia NvVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:468
msgid "NvCombiner ARBVP"
msgstr "Combinatori NVidia ARBVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:655
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:470
msgid "ARBFP ARBVP"
msgstr "ARBFP ARBVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:472
msgid "NV30"
msgstr "NV30"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
msgstr "Sistema rendering successivo"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:661
msgid "Grab Image"
msgstr "Cattura immagine"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
msgid "OpenGL info"
msgstr "Info su OpenGL"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
msgid "Show Bookmark Toolbar"
msgstr "Mostra toolbar segnalibri"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:914
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Info OpenGL"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1249
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:355
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:366
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1334
msgid "Enter URL"
msgstr "Inserisci l'URL"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1426
msgid "Object: "
msgstr "Oggetto: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1431
msgid "Longitude: "
msgstr "Longitudine: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1437
msgid "East"
msgstr "Est"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1438
msgid "West"
msgstr "Ovest"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1440
msgid "Latitude: "
msgstr "Latitudine: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1446
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1447
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1449
msgid "Altitude: "
msgstr "Altitudine: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1454
msgid "km"
msgstr "km"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1524
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Celestia ha incontrato un errore durante l'esecuzione dello script."
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Celestia"
msgstr "Griglia celeste"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
msgid "Use alternate installation directory"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
msgid "Start fullscreen"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:35
msgid "Start and go to url"
msgstr "Avvia e vai all'URL"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:56
msgid "Celestia Preferences"
msgstr "Preferenze Celestia"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:70
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:164
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:76
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:388
msgid "Planets"
msgstr "Pianeti"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
msgid "Galaxies"
msgstr "Galassie"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
msgid "Partial Trajectories"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:88
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
msgid "Nebulae"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:92
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
msgid "Open Clusters"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:96
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:197
msgid "Constellations"
msgstr "Costellazioni"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:100
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvole"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:104
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:159
msgid "Orbits"
msgstr "Orbite"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:108
msgid "Celestial Grid"
msgstr "Griglia celeste"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:112
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Luci notturne"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:116
msgid "Markers"
msgstr "Marcatori"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:120
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosfere"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:124
msgid "Smooth Orbit Lines"
msgstr "Orbite smussate"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:128
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Ombre eclissi"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:132
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Ombre anelli"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:136
msgid "Constellation Boundaries"
msgstr "Bordi costellazioni"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:144
msgid "Comet Tails"
msgstr "Code comete"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:155
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbite / nomi"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:183
msgid "Moons"
msgstr "Satelliti"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:192
msgid "Comets"
msgstr "Comete"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Costellazioni"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:226
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroidi"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:235
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Astronavi"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:240
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
msgid "Locations"
msgstr "Localita' "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:249
msgid "Ambient Light"
msgstr "Luce ambientale"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:260
msgid "Limiting Magnitude"
msgstr "Magnitudine limitante"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:269
msgid "Info Text"
msgstr "Testo d'informazione"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
msgid "Level: "
msgstr "Livello: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:272
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:273
msgid "Terse"
msgstr "Pulito"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:274
msgid "Verbose"
msgstr "Dettagliato"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
msgid "Automatic FOV"
msgstr "FOV automatico"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
msgid "Screen DPI: "
msgstr "Risoluzione (DPI): "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
msgid "Viewing Distance (cm): "
msgstr "Distanza di visione (cm): "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:298
msgid "Cities"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
msgid "Observatories"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:306
msgid "Landing Sites"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:310
msgid "Craters"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Mons"
msgstr "Satelliti"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Terra"
msgstr "Pulito"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Vallis"
msgstr "Satelliti"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Mare"
msgstr "Marcatori"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:348
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:352
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:353
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:364
msgid "Timezone: "
msgstr "Fuso orario"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:356
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:367
msgid "Local Time"
msgstr "Ora locale"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:361
msgid "Set"
msgstr "Insieme"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:362
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr "L'ora locale e' supportata solo per le date tra il 1902 ed il 2037.\n"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:415 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Ora"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:436
msgid ""
"\n"
"Selection: "
msgstr ""
"\n"
"Selezione: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:443
msgid "Include Light Travel Time"
msgstr "Includi il tempo di viaggo della luce"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:445
msgid "Ignore Light Travel Time "
msgstr "Ignora il tempo di viaggio della luce"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:452
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:497
msgid "Key Bindings"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:711
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 non esteso</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:714
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
msgstr "<b>Texture multiple e l'estensione ARB_texenv_combine</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:717
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
msgstr "<b>Combinatori NVIDIA, senza vertex programs</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:720
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Estensione ARB_texenv_DOT3, estensione ARB_vertex_program</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:723
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>Combinatori NVIDIA, estensioni NV_vertex_program</b><br> permette di "
"utilizzare le bump-map, le ombre degli anelli e i riflessi speculari su "
"tutte lele schede grafiche GeForce e ATI Radeon. Comunque NvCombiner ARBVP "
"e' una scelta migliore per gli utilizzatori della GeForce."
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:729
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>Combinatori NVIDIA, estensioni ARB_vertex_program</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:732
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>estensioni ARB_fragment_program e ARB_vertex_program</b><br> permettono "
"effetti avanzati con le schede GeForce FX et Radeon 9700"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:736
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
msgstr "<b>Estensioni NV_fragment_program e ARB_vertex_program</b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:40
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:50
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:62
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Mag.ass. (app.): "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:91
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Temp. Superfice: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:128
msgid "Marked objects"
msgstr "Oggetti marcati"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
msgid "&Select"
msgstr "&Seleziona"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Center"
msgstr "&Centra"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
msgid "&Follow"
msgstr "&Segui"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&inc. Orbita"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Unmark &All"
msgstr "Rimuovi &tutti marcatori"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "&Unmark"
msgstr "&Rimuovi marcatore"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
msgid "Plus"
msgstr "PiĆ¹"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:330
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:341
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:348
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfici &alternative"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliti"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigazione"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Orbite"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Oggetto: "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL "
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Tempi"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Multiview"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Mag. app."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Mag. Ass."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Con pianeti"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Piu' brillanti (ass.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Piu' brillanti (app.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Piu' vicini"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "Nuvole"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rinfresca"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Eclissi solari"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">On:</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Terra"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:100 data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Giove"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:103 data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturno"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:106 data/data.cpp:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Urano"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:109 data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptuno"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:112 data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Plutone"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Eclissi di luna"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">A:</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">Da:</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Nuvole"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr ""
#: data/data.cpp:2
#, fuzzy
msgid "Venus"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:5
#, fuzzy
msgid "Mars"
msgstr "Marcatori"
#: data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr ""
#: data/data.cpp:7
#, fuzzy
msgid "Deimos"
msgstr "Diamante"
#: data/data.cpp:9
msgid "Amalthea"
msgstr ""
#: data/data.cpp:10
msgid "Io"
msgstr ""
#: data/data.cpp:11
msgid "Europa"
msgstr ""
#: data/data.cpp:12
msgid "Ganymede"
msgstr ""
#: data/data.cpp:13
#, fuzzy
msgid "Callisto"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Prometheus"
msgstr "Comete"
#: data/data.cpp:16
msgid "Pandora"
msgstr ""
#: data/data.cpp:17
msgid "Epimetheus"
msgstr ""
#: data/data.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Janus"
msgstr "Urano"
#: data/data.cpp:19
msgid "Mimas"
msgstr ""
#: data/data.cpp:20
msgid "Enceladus"
msgstr ""
#: data/data.cpp:21
msgid "Tethys"
msgstr ""
#: data/data.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Dione"
msgstr "Diamante"
#: data/data.cpp:23
msgid "Rhea"
msgstr ""
#: data/data.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Titan"
msgstr "Triangolo"
#: data/data.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Hyperion"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Iapetus"
msgstr "Comete"
#: data/data.cpp:27
msgid "Phoebe"
msgstr ""
#: data/data.cpp:29
msgid "Miranda"
msgstr ""
#: data/data.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Ariel"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:31
msgid "Umbriel"
msgstr ""
#: data/data.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Titania"
msgstr "Triangolo"
#: data/data.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Oberon"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:35
msgid "Larissa"
msgstr ""
#: data/data.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Proteus"
msgstr "Pulito"
#: data/data.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Triton"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Nereid"
msgstr "Pulito"
#: data/data.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Charon"
msgstr "Classe: "
#: data/data.cpp:41
msgid "Andromeda"
msgstr ""
#: data/data.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Antlia"
msgstr "Fin"
#: data/data.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Apus"
msgstr "Comete"
#: data/data.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Aquarius"
msgstr "Quadrato"
#: data/data.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Aquila"
msgstr "Quadrato"
#: data/data.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Ara"
msgstr "Normale"
#: data/data.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Aries"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Auriga"
msgstr "Quadrato"
#: data/data.cpp:49
msgid "Bo\\u00f6tes"
msgstr ""
#: data/data.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Caelum"
msgstr "Celestia"
#: data/data.cpp:51
msgid "Camelopardalis"
msgstr ""
#: data/data.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Cancer"
msgstr "&Centra"
#: data/data.cpp:53
msgid "Canes Venatici"
msgstr ""
#: data/data.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Canis Major"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Canis Minor"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Capricornus"
msgstr "Nuvole"
#: data/data.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Carina"
msgstr "&Centra"
#: data/data.cpp:58
msgid "Cassiopeia"
msgstr ""
#: data/data.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Centaurus"
msgstr "&Centra"
#: data/data.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Cepheus"
msgstr "Comete"
#: data/data.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cetus"
msgstr "Cometa"
#: data/data.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Chamaeleon"
msgstr "Classe: "
#: data/data.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Circinus"
msgstr "Nuvole"
#: data/data.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Columba"
msgstr "Cometa"
#: data/data.cpp:65
msgid "Coma Berenices"
msgstr ""
#: data/data.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Corona Australis"
msgstr "Triangolo"
#: data/data.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Corona Borealis"
msgstr "Triangolo"
#: data/data.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Corvus"
msgstr "Nuvole"
#: data/data.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "&Centra"
#: data/data.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Crux"
msgstr "Nuvole"
#: data/data.cpp:71
msgid "Cygnus"
msgstr ""
#: data/data.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Delphinus"
msgstr "Comete"
#: data/data.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Dorado"
msgstr "Urano"
#: data/data.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Draco"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:75
msgid "Equuleus"
msgstr ""
#: data/data.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Eridanus"
msgstr "Urano"
#: data/data.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Fornax"
msgstr "Nord"
#: data/data.cpp:78
msgid "Gemini"
msgstr ""
#: data/data.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Grus"
msgstr "Urano"
#: data/data.cpp:80
msgid "Hercules"
msgstr ""
#: data/data.cpp:81
msgid "Horologium"
msgstr ""
#: data/data.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Hydra"
msgstr "Urano"
#: data/data.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Hydrus"
msgstr "Urano"
#: data/data.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Indus"
msgstr "Fin"
#: data/data.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Lacerta"
msgstr "&Centra"
#: data/data.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Leo"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Leo Minor"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Lepus"
msgstr "Comete"
#: data/data.cpp:89
msgid "Libra"
msgstr ""
#: data/data.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Lupus"
msgstr "Comete"
#: data/data.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Lynx"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Lyra"
msgstr "Urano"
#: data/data.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Mensa"
msgstr "Marcatori"
#: data/data.cpp:94
msgid "Microscopium"
msgstr ""
#: data/data.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Monoceros"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Musca"
msgstr "Marcatori"
#: data/data.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Norma"
msgstr "Normale"
#: data/data.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Octans"
msgstr "Oggetti"
#: data/data.cpp:99
msgid "Ophiuchus"
msgstr ""
#: data/data.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Orion"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Pavo"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Pegasus"
msgstr "Pulito"
#: data/data.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Perseus"
msgstr "Pulito"
#: data/data.cpp:104
msgid "Phoenix"
msgstr ""
#: data/data.cpp:105
msgid "Pictor"
msgstr ""
#: data/data.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Pisces"
msgstr "Pulito"
#: data/data.cpp:107
msgid "Piscis Austrinus"
msgstr ""
#: data/data.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Puppis"
msgstr "PiĆ¹"
#: data/data.cpp:109
msgid "Pyxis"
msgstr ""
#: data/data.cpp:110
msgid "Reticulum"
msgstr ""
#: data/data.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Sagitta"
msgstr "Stelle"
#: data/data.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Sagittarius"
msgstr "Stelle"
#: data/data.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Scorpius"
msgstr "Sud"
#: data/data.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Sculptor"
msgstr "Sud"
#: data/data.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Scutum"
msgstr "Sud"
#: data/data.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Serpens Caput"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Serpens Cauda"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Sextans"
msgstr "Stelle"
#: data/data.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Taurus"
msgstr "&Centra"
#: data/data.cpp:120
msgid "Telescopium"
msgstr ""
#: data/data.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Triangulum"
msgstr "Triangolo"
#: data/data.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Triangulum Australe"
msgstr "Triangolo"
#: data/data.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Tucana"
msgstr "Marcatori"
#: data/data.cpp:124
msgid "Ursa Major"
msgstr ""
#: data/data.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Ursa Minor"
msgstr "Satelliti"
#: data/data.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Vela"
msgstr "Pianeti"
#: data/data.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Virgo"
msgstr "Orbite"
#: data/data.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Volans"
msgstr "Pianeti"
#: data/data.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Vulpecula"
msgstr "Pianeti"
#: data/data.cpp:130
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr ""
#: data/data.cpp:131
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr ""
#: data/data.cpp:132
msgid "EURASIA"
msgstr ""
#: data/data.cpp:133
msgid "AFRICA"
msgstr ""
#: data/data.cpp:134
msgid "AUSTRALIA"
msgstr ""
#: data/data.cpp:135
msgid "ANTARCTICA"
msgstr ""
#: data/data.cpp:136
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr ""
#: data/data.cpp:137
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr ""
#: data/data.cpp:138
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr ""
#: data/data.cpp:139
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr ""
#: data/data.cpp:140
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr ""
#: data/data.cpp:141
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Rho Pup"
#~ msgstr "PiĆ¹"
#, fuzzy
#~ msgid "Boƶtes"
#~ msgstr "Pulito"
#, fuzzy
#~ msgid "m"
#~ msgstr "km"
#, fuzzy
#~ msgid "Ari"
#~ msgstr "Orbite"
#, fuzzy
#~ msgid "Tauri"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancri"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Cnc"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Leonis"
#~ msgstr "Satelliti"
#, fuzzy
#~ msgid "Sco"
#~ msgstr "Insieme"
#, fuzzy
#~ msgid "Sagittarii"
#~ msgstr "Stelle"
#, fuzzy
#~ msgid "Sgr"
#~ msgstr "Insieme"
#, fuzzy
#~ msgid "Cap"
#~ msgstr "Classe: "
#, fuzzy
#~ msgid "Aquarii"
#~ msgstr "Quadrato"
#, fuzzy
#~ msgid "Aqr"
#~ msgstr "Quadrato"
#, fuzzy
#~ msgid "CMa"
#~ msgstr "Classe: "
#, fuzzy
#~ msgid "Leporis"
#~ msgstr "Satelliti"
#, fuzzy
#~ msgid "Per"
#~ msgstr "Pulito"
#, fuzzy
#~ msgid "And"
#~ msgstr "Fin"
#, fuzzy
#~ msgid "Cas"
#~ msgstr "Classe: "
#, fuzzy
#~ msgid "Cephei"
#~ msgstr "Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Cep"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Ceti"
#~ msgstr "Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Pegasi"
#~ msgstr "Pulito"
#, fuzzy
#~ msgid "Car"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Centauri"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Cen"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Lupi"
#~ msgstr "PiĆ¹"
#, fuzzy
#~ msgid "Ser"
#~ msgstr "Insieme"
#, fuzzy
#~ msgid "Aquilae"
#~ msgstr "Quadrato"
#, fuzzy
#~ msgid "Aql"
#~ msgstr "Quadrato"
#, fuzzy
#~ msgid "Aurigae"
#~ msgstr "Quadrato"
#, fuzzy
#~ msgid "Aur"
#~ msgstr "Quadrato"
#, fuzzy
#~ msgid "Corvi"
#~ msgstr "Nuvole"
#, fuzzy
#~ msgid "Crv"
#~ msgstr "Nuvole"
#, fuzzy
#~ msgid "Crateris"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Crt"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Dra"
#~ msgstr "Urano"
#, fuzzy
#~ msgid "Eridani"
#~ msgstr "Triangolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Eri"
#~ msgstr "Orbite"
#, fuzzy
#~ msgid "Sagittae"
#~ msgstr "Stelle"
#, fuzzy
#~ msgid "Sge"
#~ msgstr "Insieme"
#, fuzzy
#~ msgid "Tri"
#~ msgstr "Orbite"
#, fuzzy
#~ msgid "Caeli"
#~ msgstr "Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Cae"
#~ msgstr "Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Cam"
#~ msgstr "Cometa"
#, fuzzy
#~ msgid "CVn"
#~ msgstr "&Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Columbae"
#~ msgstr "Cometa"
#, fuzzy
#~ msgid "Col"
#~ msgstr "Cometa"
#, fuzzy
#~ msgid "Com"
#~ msgstr "Cometa"
#, fuzzy
#~ msgid "Cru"
#~ msgstr "Nuvole"
#, fuzzy
#~ msgid "Doradus"
#~ msgstr "Urano"
#, fuzzy
#~ msgid "Dor"
#~ msgstr "Nord"
#, fuzzy
#~ msgid "Gruis"
#~ msgstr "Urano"
#, fuzzy
#~ msgid "Gru"
#~ msgstr "Urano"
#, fuzzy
#~ msgid "Hor"
#~ msgstr "Nord"
#, fuzzy
#~ msgid "Monocerotis"
#~ msgstr "Satelliti"
#, fuzzy
#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Satelliti"
#, fuzzy
#~ msgid "Men"
#~ msgstr "Satelliti"
#, fuzzy
#~ msgid "Muscae"
#~ msgstr "Marcatori"
#, fuzzy
#~ msgid "Mus"
#~ msgstr "Marcatori"
#, fuzzy
#~ msgid "Normae"
#~ msgstr "Normale"
#, fuzzy
#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nord"
#, fuzzy
#~ msgid "Octantis"
#~ msgstr "Oggetti"
#, fuzzy
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Oggetti"
#, fuzzy
#~ msgid "Ret"
#~ msgstr "Insieme"
#, fuzzy
#~ msgid "Scl"
#~ msgstr "Insieme"
#, fuzzy
#~ msgid "Scuti"
#~ msgstr "Sud"
#, fuzzy
#~ msgid "Sct"
#~ msgstr "Insieme"
#, fuzzy
#~ msgid "Sextantis"
#~ msgstr "Stelle"
#, fuzzy
#~ msgid "Sex"
#~ msgstr "Insieme"
#, fuzzy
#~ msgid "Volantis"
#~ msgstr "Pianeti"
#, fuzzy
#~ msgid "Vol"
#~ msgstr "Pianeti"
#~ msgid "buttonGroup1"
#~ msgstr "buttonGroup1"
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Paolo Angeli"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "pangeli70@virgilio.it"
#~ msgid "EclipseFinderDlgBase"
#~ msgstr "EclipseFinderDlgBase"
#~ msgid "EclipseFinderDlg"
#~ msgstr "EclipseFinderDlg"
#~ msgid "CelestialBrowserBase"
#~ msgstr "CelestialBrowserBase"
#~ msgid "CelestialBrowser"
#~ msgstr "CelestialBrowser"
#~ msgid "KdeApp"
#~ msgstr "KdeApp"
#~ msgid "LongLatDialog"
#~ msgstr "LongLatDialog"
#~ msgid "KdeGlWidget"
#~ msgstr "KdeGlWidget"
#~ msgid "KdePreferencesDialog"
#~ msgstr "KdePreferencesDialog"
#~ msgid "KdeUniqueCelestia"
#~ msgstr "KdeUniqueCelestia"
#~ msgid "KCelBookmarkMenu"
#~ msgstr "KCelBookmarkMenu"
#~ msgid "SelectionPopup"
#~ msgstr "SelectionPopup"
#~ msgid "Show Stars as Points"
#~ msgstr "Mostra le stelle come punti"
#~ msgid "Normal (default surface)"
#~ msgstr "Normale"