rebuild .po
parent
245816a4f2
commit
bbc718c95a
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "አስተዳደርን ጥቅል የመጫን (am)"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "የአማራፉ ጥንቅም ዳግመክ አይኮነን <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "ሥት አገል ማህተሶች"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "በStack የተለያዩ መረጃ ማስ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -74,8 +74,9 @@ msgstr "አስተካክል የጥበቃ መረጃ"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr "በParquet መድረክ ቅጽ ተደርሷል ስታት፡ እና 562 ጀ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -83,8 +84,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "በRepos ምረጥ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "አቅራቢውን መጽሐፍም ሲስተማ ለመቀየር ሁሉም መስኮርት እና ግ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "ትራን"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "በBigcode (The Stack የጠብቅላሲ) ከራሱን በፈረስተዋል ሂዳት ለመቀጠል ክ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
|
@ -146,90 +147,77 @@ msgid ""
|
|||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr "ይህ መጽሐፎች በ`The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` ሞንተስ ከ TheBloke ተፈ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "አዲስ ጥቂት: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "ንግል ቁጡቀት ተጓደግሚ:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "አሁን ይህንን የማስታወሻ ፊደራዊ መረጃ ይታይ እስኻሉ እንደ ውጣ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "የፖርታን ግብ ሰራተኛዎን ይታዩ እስከ ውጣ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "ወደቀኝ ጥራፍ ቅርጸት"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "የፖሊጥፊ ተራሪፐት መዝገቢዮች ይዝሩ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "አቅራቢው ስጡትን በድር ሲሆኑ የውሂብ መረጃ መምልክት ነው."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "ክብሮች:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ዳታ ፈረስም (DataFrame): የ Pandas DataFrame ንምርጫው ሰነዶችን አሸፎ. args (Namespace): "
|
||||
"ኤን<E18AA4>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "መመልክት:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "የDataFrame: በአመሮ ፍጠርዎችን ሁሉ አዲስ DataFrame ያደርሃ."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "የአርጥት ፕሮ세ሻዝ መስጫ ማህደር እና ሚችል ሰረት ሲሆን."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr "አማርኛ(am): የጆችው የ Pandas አማርኛ ሳይት ያህል ይጠቀሙ. color (bool): ት<>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "አማረት የዳግመን ቤተ ፈቃዶችን ሲሆን ይመዝገቡ, በሌላ እናመ<E18A93>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "ዳታ ፕንሳንግም (DataFrame): ብዙ የተነበቡ ደቂቃዎችን አስሮድት ፍጡር."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr "በኢንግሊዝ መጽሐፅ ያለዉ የ Parrot ድርጅት አማርኛ ሲሆን, ሚሳሰ<E188B3>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "አዲስ ጥቂት: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "ንግል ቁጡቀት ተጓደግሚ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "አሁን ይህንን የማስታወሻ ፊደራዊ መረጃ ይታይ እስኻሉ እንደ ውጣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "የፖርታን ግብ ሰራተኛዎን ይታዩ እስከ ውጣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "ወደቀኝ ጥራፍ ቅርጸት"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "የፖሊጥፊ ተራሪፐት መዝገቢዮች ይዝሩ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "አቅራቢው ስጡትን በድር ሲሆኑ የውሂብ መረጃ መምልክት ነው."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "ክብሮች:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ዳታ ፈረስም (DataFrame): የ Pandas DataFrame"
|
||||
#~ " ንምርጫው ሰነዶችን አሸፎ. args (Namespace): "
|
||||
#~ "ኤን<E18AA4>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "መመልክት:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "የDataFrame: በአመሮ ፍጠርዎችን ሁሉ አዲስ DataFrame ያደርሃ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "የአርጥት ፕሮ세ሻዝ መስጫ ማህደር እና ሚችል ሰረት ሲሆን."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr "አማርኛ(am): የጆችው የ Pandas አማርኛ ሳይት ያህል ይጠቀሙ. color (bool): ት<>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "አማረት የዳግመን ቤተ ፈቃዶችን ሲሆን ይመዝገቡ, በሌላ እናመ<E18A93>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "ዳታ ፕንሳንግም (DataFrame): ብዙ የተነበቡ ደቂቃዎችን አስሮድት ፍጡር."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +31,9 @@ msgstr "تجميعة البيانات السمك"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "الجمعة لم تكن موجودة. في المستقبل، إذا وقعت، ستكون إصدار حر البناء"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +46,12 @@ msgstr "البيانات الفوقية للمكدس"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "الستاك لديه مستودع معلومات منفرد يحتوي "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -67,8 +68,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"البيانات الفوقية أصغر من جميع البيانات، لكنها ما زالت مساوية لحد كبير. يتكون"
|
||||
" مخزن البيانات الف"
|
||||
"البيانات الفوقية أصغر من جميع البيانات، لكنها ما زالت مساوية لحد كبير. "
|
||||
"يتكون مخزن البيانات الف"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -76,8 +77,9 @@ msgstr "قراءة المعلومات"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تخزين البيانات الفهرسة للمكدس بتنسيق parquet. تشمل الملفات parquet حجمًا "
|
||||
"معادلًا 562 غيغا"
|
||||
|
@ -87,8 +89,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "اختيار المستودعات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "اكتب سكريبتًا لتصفية المستودعات المناسبة استنادًا إلى معايير ليبر."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -105,7 +106,8 @@ msgstr "القطار"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "استخدم الكود الحر من بيغ كود (صنعاء قوات الدعم) لتدريب النموذج."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
|
@ -149,95 +151,84 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم إنشاء هذي السكريبتات باستخدام النموذج `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` من TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "خيارات السطر الأمر:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "إظهار هذه الرسالة المساعدة وخروج"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "أظهر إصدار البرنامج وانتهي"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "قائمة التراخيص الفريدة في الملف"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "استخراج السجلات من إطار البيانات حسب نطاق محدد من المستخدم."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "معلمات:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بيانات الطاولة (DataFrame): مكتبة البيانات التي يجب استخراج السجلات منها. "
|
||||
"args (Namespace): كائن ساace يحتوي على معلمات ال"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "دالة الرئيسية لتحليل وسائل الأمر عبر الخطوط وتشغيل الملف النصي."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ترجمة: إطلاق البيانات (DataFrame): DataFrame في pandas إلى طباعة. لون "
|
||||
"(صوابي): إذا كان صحيحًا، تلوين المخرجات."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "اكتب الرخص الفريدة في DataFrame، وترتيبها حسب الأبجدية."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم إنشاء هذي السكريبتات باستخدام النموذج `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` من TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr "توثيق بارتون مكتوب بالإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية للغات أخرى."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "خيارات السطر الأمر:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "إظهار هذه الرسالة المساعدة وخروج"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "أظهر إصدار البرنامج وانتهي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "قائمة التراخيص الفريدة في الملف"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "استخراج السجلات من إطار البيانات حسب نطاق محدد من المستخدم."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "معلمات:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "بيانات الطاولة (DataFrame): مكتبة البيانات "
|
||||
#~ "التي يجب استخراج السجلات منها. args "
|
||||
#~ "(Namespace): كائن ساace يحتوي على معلمات"
|
||||
#~ " ال"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "دالة الرئيسية لتحليل وسائل الأمر عبر الخطوط وتشغيل الملف النصي."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ترجمة: إطلاق البيانات (DataFrame): DataFrame"
|
||||
#~ " في pandas إلى طباعة. لون (صوابي):"
|
||||
#~ " إذا كان صحيحًا، تلوين المخرجات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "اكتب الرخص الفريدة في DataFrame، وترتيبها حسب الأبجدية."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,18 +30,17 @@ msgstr "Данни Смак"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зададеният данни сет не съществува. В бъдеще, ако се появи, ще бъде свободен"
|
||||
" сбор от Данните на стека без да се използва директно оригиналният данен "
|
||||
"сет, поради"
|
||||
"Зададеният данни сет не съществува. В бъдеще, ако се появи, ще бъде "
|
||||
"свободен сбор от Данните на стека без да се използва директно "
|
||||
"оригиналният данен сет, поради"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Парарот е в ранен стадий на развитие и не е готов за крайни потребители."
|
||||
msgstr "Парарот е в ранен стадий на развитие и не е готов за крайни потребители."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -49,12 +48,12 @@ msgstr "Метаданните на стека"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack съдържа отделно метаданни хранилище с информация за набора от "
|
||||
"данни, без да предоставя хостинг на са"
|
||||
|
@ -74,8 +73,8 @@ msgid ""
|
|||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Метаданните са значително по-малко от целия набор данни, но все още "
|
||||
"значително големи. Репозиторийът за метаданни на Git е около един терабайт в"
|
||||
" размер."
|
||||
"значително големи. Репозиторийът за метаданни на Git е около един "
|
||||
"терабайт в размер."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -83,8 +82,9 @@ msgstr "Чете се метаданните"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Метаданните на стека се съхраняват в формат parquet. Файловете parquet "
|
||||
"заемат 562 гигабайта и включват 2 832 отделни файла в 945 директории."
|
||||
|
@ -94,11 +94,10 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Избиране на Репозитории"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Напишете скрипта за филтриране на подходящите репозитории в съответствие с "
|
||||
"критериите на свободния софтуер."
|
||||
"Напишете скрипта за филтриране на подходящите репозитории в съответствие "
|
||||
"с критериите на свободния софтуер."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -114,10 +113,11 @@ msgstr "vlak"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Използвайте свободен код от Bigcode (създатели на The Stack) за обучение на "
|
||||
"модела."
|
||||
"Използвайте свободен код от Bigcode (създатели на The Stack) за обучение "
|
||||
"на модела."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Кодът за подкрепа"
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Следните скриптове са разработени с използване на кодове за подпомагане от "
|
||||
"Parrot:"
|
||||
"Следните скриптове са разработени с използване на кодове за подпомагане "
|
||||
"от Parrot:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -162,104 +162,96 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тези скриптове са създадени с модела `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` от"
|
||||
" TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тoзи скрипт е разработен за четене и отпечатване на определени записи от "
|
||||
"файла lic.parquet в номерирана директория под data / поддиректорията."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Пример за употреба: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Опции за командния ред:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Покажи този помощник за съобщения и излез"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Покажи версията на програмата и излез"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "номера на запис или обхват за печат (например, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "Боядисване на изхода"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Листиране на уникалните лицензи в файла"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извлечете записи от DataFrame на основание определен от потребителя "
|
||||
"диапазон."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Параметри:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Таблица данни (DataFrame): Таблицата pandas DataFrame, от която се извличат "
|
||||
"записи. args (Namespace): Обект на пространство на имена, съдържащ "
|
||||
"анализираните аргументи от командния ред."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Връща:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Таблица с данни: Извлечените записи в нова Таблица с данни."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Основна функция за анализиране на командните аргументи и изпълнение на "
|
||||
"скрипта."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Изведете записа в DataFrame с опционално цветово оцветяване."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"датафрејм (DataFrame): Pandas DataFrame за печат. боја (bool): Ако е тачно, "
|
||||
"бојете излаза."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тези скриптове са създадени с модела `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`"
|
||||
" от TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документацията за Парот е написана на английски и използва изкуствен "
|
||||
"интелект за превеждане на други езици."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Тoзи скрипт е разработен за четене "
|
||||
#~ "и отпечатване на определени записи от"
|
||||
#~ " файла lic.parquet в номерирана директория"
|
||||
#~ " под data / поддиректорията."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Пример за употреба: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Опции за командния ред:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Покажи този помощник за съобщения и излез"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Покажи версията на програмата и излез"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "номера на запис или обхват за печат (например, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "Боядисване на изхода"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Листиране на уникалните лицензи в файла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Извлечете записи от DataFrame на "
|
||||
#~ "основание определен от потребителя диапазон."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Параметри:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Таблица данни (DataFrame): Таблицата pandas"
|
||||
#~ " DataFrame, от която се извличат "
|
||||
#~ "записи. args (Namespace): Обект на "
|
||||
#~ "пространство на имена, съдържащ анализираните"
|
||||
#~ " аргументи от командния ред."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Връща:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Таблица с данни: Извлечените записи в нова Таблица с данни."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Основна функция за анализиране на "
|
||||
#~ "командните аргументи и изпълнение на "
|
||||
#~ "скрипта."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Изведете записа в DataFrame с опционално цветово оцветяване."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "датафрејм (DataFrame): Pandas DataFrame за "
|
||||
#~ "печат. боја (bool): Ако е тачно, "
|
||||
#~ "бојете излаза."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "স্ম্যাক ডাটাসেট"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "টাক ডাটাসেট নাই। ভবিষ্যতে যদি ঘূর্ণায়,"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "ষ্ট্যাক মেটাডাটা"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "দাতার ডেটাসেট সম্পর্কিত তথ্যগ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -74,8 +74,9 @@ msgstr "পড়া মেটাডাটা"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr "দাঁড়ার মেটাডাটা পারকিউ ফর্মেটে সংরক্ষিত। পারকিউ <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -83,8 +84,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "নির্বাচন সংগ্রহশালা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "লিব্রের মাধ্যমে সুযোগী পথাকা সদস্যতা বের করার একটি স্ক্রিপ্ট লিখুন।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "পরবত"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বিজ্ঞাপন: দৈর্ঘ কোড ব্যবহার করুন বিগকোড (The Stack এর তৈরিকার) মডেল "
|
||||
"প্রশিক্ষণের জন্"
|
||||
|
@ -133,7 +134,8 @@ msgstr "কোড সহায়তা"
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্যারোট কোড অসিস্টেন্ট ব্যবহার করে তৈরী করা হয়েছে নিম্নলিখিত স্ক্রিপ্টগুলি:"
|
||||
"প্যারোট কোড অসিস্টেন্ট ব্যবহার করে তৈরী করা হয়েছে নিম্নলিখিত "
|
||||
"স্ক্রিপ্টগুলি:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -148,99 +150,89 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই স্ক্রিপ্টগুলি দিয়ে তৈরি করা হয়েছে `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"মডে"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr "এই স্ক্রিপ্টটি ডেটা/ সাব-ডিরেক্টরির অনুমোদিত লেভেলে থাকা লিক.প"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "উদাহরণের ব্যবহার: পাইথন3 স্ক্রিপ্ট.পি -২ শুরু করুন-৫ -এস "
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "কমান্ড-লাইন অপশনসমূহ:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "দেখানো এই সহায়িকা বাক্য এবং বরত প্রেরণ করুন"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ নম্বর দেখায় এবং ব্যাপী কর্তৃপক্ষ থেকে বিদায়"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "রেকর্ড নাম্বার কিংবা রেঞ্জ প্রিন্ট করতে (উদাহরণস্বরূপ, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "স্বরণ নির্দেশনা প্রদান করুন"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "ফাইলের ভিত্তিক বিষয়ক অনুজ্যেদার তালিকা দেখুন"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডেটাফ্রেম থেকে ব্যবহারকারীদের নির্দিষ্ট রেজামে রেকর্ডস এক্সট্রাক্ট করুন।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "পারামিটারসমূহ:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "ফেরত পাওয়া যায়:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"মূল পার্টিশন কমান্ড লাইন অ্যার্গুমেন্টস পার্স করতে এবং স্ক্রিপ্ট দিয়ে চলু "
|
||||
"দিন."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডেটাফ্রেম (DataFrame): প্রিন্ট করতে প্যান্ডাস DataFrame। কলর (বুল): যদি ঠিক,"
|
||||
" আউটপুট রঙি"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডাটাফ্রেম (DataFrame): প্যান্ডাস ডাটাফ্রেম থেকে লাইসেন্স গুলি নির্বাহিত করা।"
|
||||
"এই স্ক্রিপ্টগুলি দিয়ে তৈরি করা হয়েছে `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` মডে"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পার্রোটের নির্দেশিকা 英語তে লেখা হয় এবং অন্য ভাষাগুলিতে প্রযুক্তিগত মেশিন "
|
||||
"অনুবাদ "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr "এই স্ক্রিপ্টটি ডেটা/ সাব-ডিরেক্টরির অনুমোদিত লেভেলে থাকা লিক.প"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "উদাহরণের ব্যবহার: পাইথন3 স্ক্রিপ্ট.পি -২ শুরু করুন-৫ -এস "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "কমান্ড-লাইন অপশনসমূহ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "দেখানো এই সহায়িকা বাক্য এবং বরত প্রেরণ করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ নম্বর দেখায় এবং ব্যাপী কর্তৃপক্ষ থেকে বিদায়"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "রেকর্ড নাম্বার কিংবা রেঞ্জ প্রিন্ট করতে (উদাহরণস্বরূপ, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "স্বরণ নির্দেশনা প্রদান করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "ফাইলের ভিত্তিক বিষয়ক অনুজ্যেদার তালিকা দেখুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ডেটাফ্রেম থেকে ব্যবহারকারীদের নির্দিষ্ট রেজামে"
|
||||
#~ " রেকর্ডস এক্সট্রাক্ট করুন।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "পারামিটারসমূহ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "ফেরত পাওয়া যায়:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "মূল পার্টিশন কমান্ড লাইন অ্যার্গুমেন্টস "
|
||||
#~ "পার্স করতে এবং স্ক্রিপ্ট দিয়ে চলু "
|
||||
#~ "দিন."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ডেটাফ্রেম (DataFrame): প্রিন্ট করতে প্যান্ডাস"
|
||||
#~ " DataFrame। কলর (বুল): যদি ঠিক, "
|
||||
#~ "আউটপুট রঙি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ডাটাফ্রেম (DataFrame): প্যান্ডাস ডাটাফ্রেম "
|
||||
#~ "থেকে লাইসেন্স গুলি নির্বাহিত করা।"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "El conjunt de dades Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El conjunt de dades Smack no existeix. En el futur, si s'aixeca, serà una "
|
||||
"construcció lliure de The Stack Dataset sense utilitzar directament el "
|
||||
"El conjunt de dades Smack no existeix. En el futur, si s'aixeca, serà una"
|
||||
" construcció lliure de The Stack Dataset sense utilitzar directament el "
|
||||
"conjunt de dades original a causa de les limitacions de la llicència"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Els metadades del talús"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Stack té un repositori de metadades separat que conté informació sobre el"
|
||||
" conjunt de dades sense allotjar-lo ell mateix. Aquesta prà"
|
||||
"El Stack té un repositori de metadades separat que conté informació sobre"
|
||||
" el conjunt de dades sense allotjar-lo ell mateix. Aquesta prà"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -74,9 +74,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La metadades és substancialment menor que el conjunt de dades complet, però "
|
||||
"encara es troba en un volum considerable. El repositori de metadades de Git "
|
||||
"ocupa aproximadament un terabyte de grandària."
|
||||
"La metadades és substancialment menor que el conjunt de dades complet, "
|
||||
"però encara es troba en un volum considerable. El repositori de metadades"
|
||||
" de Git ocupa aproximadament un terabyte de grandària."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -84,8 +84,9 @@ msgstr "Llegint metadades"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La metadada de la pila es guarda en formato parquet. Els fitxers parquet "
|
||||
"ocupen 562 gigabytes i estan formats per 2.832 fitxers individuals "
|
||||
|
@ -96,11 +97,10 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Seleccionant repositoris"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escriu un script per filtrar els repositoris adequats segons els criteris de"
|
||||
" lliure."
|
||||
"Escriu un script per filtrar els repositoris adequats segons els criteris"
|
||||
" de lliure."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -116,10 +116,11 @@ msgstr "Tren"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitza codi lliure de Bigcode (creadors d'El Pila) per a l'entrenament del"
|
||||
" model."
|
||||
"Utilitza codi lliure de Bigcode (creadors d'El Pila) per a l'entrenament "
|
||||
"del model."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -148,8 +149,8 @@ msgstr "Assistent de codi"
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els següents scripts es van desenvolupar utilitzant el codi d'assistència a "
|
||||
"Parrot:"
|
||||
"Els següents scripts es van desenvolupar utilitzant el codi d'assistència"
|
||||
" a Parrot:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -164,104 +165,98 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquests scripts es van crear amb el model `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` de TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest script està dissenyat per llegir i imprimir registres específics del "
|
||||
"fitxer lic.parquet en un directori numerat sota el subdirectori de dades/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Exemple d'ús: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opcions de la línia d'ordres:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "mostre aquesta ajuda i surti de l'aplicació"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Mostra el número de versió del programa i surt"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "nombre d'enregistrement o interval de impressió (p. ex., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "Colorejar la sortida"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Enumereu les llicències úniques del fitxer"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extreu registres d'un DataFrame segons un rang especificat per l'usuari."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Paràmetres:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): El pandas DataFrame per extreure registres de. args "
|
||||
"(Namespace): Un objecte Namespace que conté els arguments de la línia de "
|
||||
"comandes analitzats."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Retorna:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "DataFrame: Els registres extrets en un nou DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcionalitat principal per analitzar els arguments de la línia de comandes "
|
||||
"i executar el script."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Imprimeu els registres en un DataFrame amb coloració opcional."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"taula_de_dades (DataFrame): El pandas DataFrame per imprimir. color (bool): "
|
||||
"Si és cert, coloritzi la sortida."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imprimeix les llicències úniques en un DataFrame, ordenades alfabèticament."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquests scripts es van crear amb el model `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` de TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentació del pardal està escrita en anglès i utilitza la traducció "
|
||||
"automàtica de màquines per a altres llengües."
|
||||
"La documentació del pardal està escrita en anglès i utilitza la traducció"
|
||||
" automàtica de màquines per a altres llengües."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquest script està dissenyat per llegir"
|
||||
#~ " i imprimir registres específics del "
|
||||
#~ "fitxer lic.parquet en un directori "
|
||||
#~ "numerat sota el subdirectori de dades/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Exemple d'ús: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opcions de la línia d'ordres:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "mostre aquesta ajuda i surti de l'aplicació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Mostra el número de versió del programa i surt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "nombre d'enregistrement o interval de impressió (p. ex., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "Colorejar la sortida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Enumereu les llicències úniques del fitxer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Extreu registres d'un DataFrame segons "
|
||||
#~ "un rang especificat per l'usuari."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Paràmetres:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): El pandas DataFrame "
|
||||
#~ "per extreure registres de. args "
|
||||
#~ "(Namespace): Un objecte Namespace que "
|
||||
#~ "conté els arguments de la línia de"
|
||||
#~ " comandes analitzats."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Retorna:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "DataFrame: Els registres extrets en un nou DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Funcionalitat principal per analitzar els "
|
||||
#~ "arguments de la línia de comandes "
|
||||
#~ "i executar el script."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Imprimeu els registres en un DataFrame amb coloració opcional."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "taula_de_dades (DataFrame): El pandas "
|
||||
#~ "DataFrame per imprimir. color (bool): Si"
|
||||
#~ " és cert, coloritzi la sortida."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imprimeix les llicències úniques en un"
|
||||
#~ " DataFrame, ordenades alfabèticament."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: cak <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cak\n"
|
||||
"Language-Team: cak <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "El Dataset de Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tazzetal The Stack dataset ch'a ku nixaj ku kux winaqte'ob ichil, chi "
|
||||
"qab'ele' laj ch'a uchik ti' hawiz uchel ab'e ku ku kujto"
|
||||
|
@ -46,14 +46,15 @@ msgstr "Tz'i' Parrot tz'ij."
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nimajcha tzij hawilchel ixpaj kux uik'abalil tzem ik'ank'abal uwa xanik haw"
|
||||
"Nimajcha tzij hawilchel ixpaj kux uik'abalil tzem ik'ank'abal uwa xanik "
|
||||
"haw"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -69,9 +70,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El metadato es significativamente menos que el conjunto de datos completo, "
|
||||
"pero todavía es bastante grande. El repositorio de metadatos de Git tiene "
|
||||
"aproximadamente un terabyte de tamaño."
|
||||
"El metadato es significativamente menos que el conjunto de datos "
|
||||
"completo, pero todavía es bastante grande. El repositorio de metadatos de"
|
||||
" Git tiene aproximadamente un terabyte de tamaño."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -79,8 +80,9 @@ msgstr "Léyendo metadatos"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kex ajtxik ruk'ajtik teko' nalaj Chuq'ibal ilik umanal lej pa'x ajtxik "
|
||||
"ruk'ajtik, chuq'ilob'al 562 gigabytes lej kex ajtxik ruk'ajtik il"
|
||||
|
@ -90,10 +92,10 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Seleccionando repositorios"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tz'ikin pa k'at k'inich ri juyaj winaq ti' libris u k'ak'al, chawiix jachil."
|
||||
"Tz'ikin pa k'at k'inich ri juyaj winaq ti' libris u k'ak'al, chawiix "
|
||||
"jachil."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -109,7 +111,8 @@ msgstr "Tren"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliza el código libre de Bigcode (creadores de The Stack) para la "
|
||||
"capacitación del modelo."
|
||||
|
@ -155,101 +158,92 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Násho jut'awo k'u k'awíikel jachkin ri The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff "
|
||||
"TheBloke le."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chujalaj leyojchikin ch'ulamal ntujilaj uinalaj ch'u kawil ajtukiko ch'u "
|
||||
"jowil ajkukiko winaqajjab'al ch'u yaxijaj ch'u data/ ujulal."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Ejemplo de uso: python3 script.py --registros 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opciones de línea de comandos:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "amwàs tsen k'ab'e nis joj tz'ij tzajil kex k'ab'e jach"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "dj'ee program's tz'ijobal le nispaq"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "número de registro o rango para imprimir (p. ej., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "k'irix ikb'alal ila tiwi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "tz'ikteh yaxinab'il nawuj lijaxaj ilik ineja'"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Taj samag'aj kujtahalij xilaj tz'iini u ch'aakalaj k'ank'inik."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nakata dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame ekstraktu k'ub'e rawsaj. "
|
||||
"args (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "Función principal pa k'analizar y executar el guión en línea komandi."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Ik'ech echikib'il ti kab'itil echintal pal uchob'alojil b'elej chas."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tz'ikab DataFrame (DataFrame): tz'ikab pandas DataFrame jach pukulax. ixte',"
|
||||
" si' le colorize la salida."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ixtab'il la licencias unikas en tabla de datos, ordenadas alfabéticamente."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "dataframe (DataFrame): El DataFrame de pandas para extraer licencias."
|
||||
"Násho jut'awo k'u k'awíikel jachkin ri The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff"
|
||||
" TheBloke le."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza traducción "
|
||||
"automática de máquina para otros idiomas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chujalaj leyojchikin ch'ulamal ntujilaj "
|
||||
#~ "uinalaj ch'u kawil ajtukiko ch'u jowil"
|
||||
#~ " ajkukiko winaqajjab'al ch'u yaxijaj ch'u"
|
||||
#~ " data/ ujulal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Ejemplo de uso: python3 script.py --registros 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opciones de línea de comandos:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "amwàs tsen k'ab'e nis joj tz'ij tzajil kex k'ab'e jach"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "dj'ee program's tz'ijobal le nispaq"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "número de registro o rango para imprimir (p. ej., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "k'irix ikb'alal ila tiwi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "tz'ikteh yaxinab'il nawuj lijaxaj ilik ineja'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Taj samag'aj kujtahalij xilaj tz'iini u ch'aakalaj k'ank'inik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "nakata dataframe (DataFrame): The pandas "
|
||||
#~ "DataFrame ekstraktu k'ub'e rawsaj. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "Función principal pa k'analizar y executar el guión en línea komandi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Ik'ech echikib'il ti kab'itil echintal pal uchob'alojil b'elej chas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tz'ikab DataFrame (DataFrame): tz'ikab pandas"
|
||||
#~ " DataFrame jach pukulax. ixte', si' "
|
||||
#~ "le colorize la salida."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ixtab'il la licencias unikas en tabla"
|
||||
#~ " de datos, ordenadas alfabéticamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "dataframe (DataFrame): El DataFrame de pandas para extraer licencias."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -53,7 +54,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Datová sada Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datová sada Smack neexistuje. V budoucnu, pokud se objeví, bude to libre "
|
||||
"postavení datové sady The Stack bez použití původní datové sady přímo z "
|
||||
|
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Informace o zásobníku"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stack má samostatný úložiště metadat obsahující informace o datové sadě bez "
|
||||
"hostování samotné datové sady. Tato"
|
||||
"Stack má samostatný úložiště metadat obsahující informace o datové sadě "
|
||||
"bez hostování samotné datové sady. Tato"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadata jsou výrazně menší než celý datovou sadu, ale stále značně velké. "
|
||||
"Repozitář Git metadat má zhruba jeden terabajt."
|
||||
"Metadata jsou výrazně menší než celý datovou sadu, ale stále značně "
|
||||
"velké. Repozitář Git metadat má zhruba jeden terabajt."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -81,19 +81,20 @@ msgstr "Načítání metadat"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadata zásobníku jsou uloženy ve formátu parquet. Parquet soubory zabírají"
|
||||
" 562 gigabajtů a tvoří 2 832 jednotlivých souborů v rámci 945 adresářů."
|
||||
"Metadata zásobníku jsou uloženy ve formátu parquet. Parquet soubory "
|
||||
"zabírají 562 gigabajtů a tvoří 2 832 jednotlivých souborů v rámci 945 "
|
||||
"adresářů."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Výběr repositářů"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napište skript pro filtrování vhodných repozitářů na základě kritérií "
|
||||
"svobodného softwaru."
|
||||
|
@ -112,7 +113,8 @@ msgstr "Vlak"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použijte kód otevřeného typu z Bigcode (tvůrci The Stacku) pro trénink "
|
||||
"modelu."
|
||||
|
@ -158,103 +160,97 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tyto skripty byly vytvořeny s použitím modelu `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` od TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento skript je navržen pro čtení a tisk konkrétních záznamů z souboru "
|
||||
"lic.parrot v číslovaném adresáři podadresáře dat/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Možnosti příkazového řádku:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Zobrazit tuto nápovědu a ukončit"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Zobrazit číslo verze programu a ukončit"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "číslo záznamu nebo rozsah tisku (např. 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "Zbarviť výstup"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Vypsat jedinečné licence v souboru"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Získejte záznamy z DataFrame na základě uživatelem určeného rozsahu."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametry:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datový rámec (DataFrame): Pandas DataFrame, ze kterého se extrahují záznamy."
|
||||
" args (Namespace): Objekt oboru názvů obsahující analyzované argumenty z "
|
||||
"příkazového řádku."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Vrací:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Datový rámec: Extrahované záznamy jako nový datový rámec."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hlavní funkce pro analýzu argumentů příkazového řádku a spuštění skriptu."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Zobrazení záznamů v datovém rámci s volitelnou barvou."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datový rámec (DataFrame): Tisknutelná data v tabulce DataFrame. barevné "
|
||||
"(bool): Pokud je pravda, zobrazí výstup s barvami."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datový rámec (DataFrame): Datový rámec knihovny pandas, ze kterého se "
|
||||
"extrahují informace o licencích."
|
||||
"Tyto skripty byly vytvořeny s použitím modelu `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` od TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro ostatní jazyky používá AI "
|
||||
"strojový překlad."
|
||||
"Dokumentace Parrotu je napsána v angličtině a pro ostatní jazyky používá "
|
||||
"AI strojový překlad."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tento skript je navržen pro čtení "
|
||||
#~ "a tisk konkrétních záznamů z souboru "
|
||||
#~ "lic.parrot v číslovaném adresáři podadresáře"
|
||||
#~ " dat/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Možnosti příkazového řádku:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit tuto nápovědu a ukončit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit číslo verze programu a ukončit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "číslo záznamu nebo rozsah tisku (např. 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "Zbarviť výstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Vypsat jedinečné licence v souboru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Získejte záznamy z DataFrame na základě uživatelem určeného rozsahu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametry:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datový rámec (DataFrame): Pandas DataFrame,"
|
||||
#~ " ze kterého se extrahují záznamy. "
|
||||
#~ "args (Namespace): Objekt oboru názvů "
|
||||
#~ "obsahující analyzované argumenty z příkazového"
|
||||
#~ " řádku."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Vrací:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Datový rámec: Extrahované záznamy jako nový datový rámec."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hlavní funkce pro analýzu argumentů "
|
||||
#~ "příkazového řádku a spuštění skriptu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Zobrazení záznamů v datovém rámci s volitelnou barvou."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datový rámec (DataFrame): Tisknutelná data "
|
||||
#~ "v tabulce DataFrame. barevné (bool): "
|
||||
#~ "Pokud je pravda, zobrazí výstup s "
|
||||
#~ "barvami."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datový rámec (DataFrame): Datový rámec "
|
||||
#~ "knihovny pandas, ze kterého se extrahují"
|
||||
#~ " informace o licencích."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ?"
|
||||
" 4 : 0);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? 4 : 0);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,18 +31,19 @@ msgstr "Y Cwmpas Data Parrot"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae'r set ddata Smack yn anelu. Yn y dyfodol, os bydd yn cael ei gyhoeddi, "
|
||||
"fydd yn gosod libre o The Stack dataset heb defnyddio'r set ddata"
|
||||
"Mae'r set ddata Smack yn anelu. Yn y dyfodol, os bydd yn cael ei "
|
||||
"gyhoeddi, fydd yn gosod libre o The Stack dataset heb defnyddio'r set "
|
||||
"ddata"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae'r Parrot yn bodoli yn erbyn ehangu, heb gael gweinyddwyr o ddefnyddwyr "
|
||||
"ddiweddar."
|
||||
"Mae'r Parrot yn bodoli yn erbyn ehangu, heb gael gweinyddwyr o "
|
||||
"ddefnyddwyr ddiweddar."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -49,15 +51,15 @@ msgstr "Codi Metadat y Stack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae'n rhaid i'r archif fod yn unigolyn ar gyfer y data-set ac ni allu cael "
|
||||
"ei gyfrw"
|
||||
"Mae'n rhaid i'r archif fod yn unigolyn ar gyfer y data-set ac ni allu "
|
||||
"cael ei gyfrw"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -82,8 +84,9 @@ msgstr "Nôl y Data"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae metadata'r Rhanbarth wedi'i storio yn fformat parquet. Mae ffeiliau "
|
||||
"parquet yn cyfyngu 562 gigabait a gynnwys 2,832 feil unigol acros 945 "
|
||||
|
@ -94,8 +97,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Dewiswch y storfa"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -112,7 +114,8 @@ msgstr "Tren"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defnyddiwch gode agored o Bigcode (crëwyr o'r Stack) ar gyfer hyfforddi "
|
||||
"modelau."
|
||||
|
@ -158,102 +161,95 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dyma'r sgriptiau wedi cael eu creu gyda'r `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` model o TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae'r sgript hon yn deisebu ag ddarllen ac yn argraffu cofnodion penodol o'r"
|
||||
" ffeil lic.parquet yn y cyfeiriadur dir wedi'i rhifo yn is-ffeiler data/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Gosodiadau llinell gorchymyn:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "dangos y neges cymorth a thago i ben ac ymateb"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "dangos rhif y fersiwn o'r rhyngwyneb a cheisio"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "cy'n ddiffinio rhif cofnod neu amrediad i'w ddarganfod (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "llywio'r allfor"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Arddangos y drwyddedau unigol yn y ffeil"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Tynnu cofnodion o'r DataFrame yn ôl ran gwari'r defnyddiwr."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Cymeriadau:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cathryn (Cathryn): y DataFrame pandas i ddewis cofnodion oddi wrth. args "
|
||||
"(Namespace): Un objekt Namespace sydd â chyfnewid yr argumenni llinell "
|
||||
"gwaith a wedi'u dosrannu."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Cofnod: Y cofnodion a gyhoeddwyd yn dau gwahanol o DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Arddangos y cofnodion yn DataFrame gyda dewis o leoliad lliw."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cadrfa (DataFrame): Yn arddangos y cadr DataFrame pandas. lliw: Os ydw, "
|
||||
"lliwio'r allbod."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Arddangos y drwyddedau unigryw yn DataFrame wedi'u trefnu alfabaetig."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sefydliad (DataFrame): yr amrywl o fathau pandas i ddygynu cyfreifreolau "
|
||||
"oddi ar."
|
||||
"Dyma'r sgriptiau wedi cael eu creu gyda'r `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` model o TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cofnod y ddygyfior Parrot yn cael ei gyhoeddi mewn Saesneg a ddefnyddir "
|
||||
"amgylchiwr AI am gyfieithu iaith eraill."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mae'r sgript hon yn deisebu ag "
|
||||
#~ "ddarllen ac yn argraffu cofnodion "
|
||||
#~ "penodol o'r ffeil lic.parquet yn y "
|
||||
#~ "cyfeiriadur dir wedi'i rhifo yn is-"
|
||||
#~ "ffeiler data/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Gosodiadau llinell gorchymyn:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "dangos y neges cymorth a thago i ben ac ymateb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "dangos rhif y fersiwn o'r rhyngwyneb a cheisio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "cy'n ddiffinio rhif cofnod neu amrediad i'w ddarganfod (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "llywio'r allfor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Arddangos y drwyddedau unigol yn y ffeil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Tynnu cofnodion o'r DataFrame yn ôl ran gwari'r defnyddiwr."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Cymeriadau:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "cathryn (Cathryn): y DataFrame pandas i"
|
||||
#~ " ddewis cofnodion oddi wrth. args "
|
||||
#~ "(Namespace): Un objekt Namespace sydd â"
|
||||
#~ " chyfnewid yr argumenni llinell gwaith "
|
||||
#~ "a wedi'u dosrannu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Cofnod: Y cofnodion a gyhoeddwyd yn dau gwahanol o DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Arddangos y cofnodion yn DataFrame gyda dewis o leoliad lliw."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "cadrfa (DataFrame): Yn arddangos y cadr"
|
||||
#~ " DataFrame pandas. lliw: Os ydw, "
|
||||
#~ "lliwio'r allbod."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Arddangos y drwyddedau unigryw yn DataFrame wedi'u trefnu alfabaetig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "sefydliad (DataFrame): yr amrywl o "
|
||||
#~ "fathau pandas i ddygynu cyfreifreolau "
|
||||
#~ "oddi ar."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ?"
|
||||
" 4 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n==3 ? 3 : n==6 ? "
|
||||
"4 : 0);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "Det småkendte datasæt"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datasættet Smack eksisterer ikke. I fremtiden, hvis det opstår, vil det være"
|
||||
" et libre byg af The Stack datasæt uden at bruge det oprindelige datasæt "
|
||||
"direkte på grund af non-"
|
||||
"Datasættet Smack eksisterer ikke. I fremtiden, hvis det opstår, vil det "
|
||||
"være et libre byg af The Stack datasæt uden at bruge det oprindelige "
|
||||
"datasæt direkte på grund af non-"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Stakkens metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack har et separat metadata-arkiv med informasjon om datasettet uten å"
|
||||
" være vert for datasettet selv. Denne praksisen er ny"
|
||||
"The Stack har et separat metadata-arkiv med informasjon om datasettet "
|
||||
"uten å være vert for datasettet selv. Denne praksisen er ny"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadata'et er betydelig mindre end hele datasættet, men stadig meget stort."
|
||||
" Git-metadataarkivet har en størrelse på omkring en terabyte."
|
||||
"Metadata'et er betydelig mindre end hele datasættet, men stadig meget "
|
||||
"stort. Git-metadataarkivet har en størrelse på omkring en terabyte."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -81,8 +81,9 @@ msgstr "Læser metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stakkens metadata gemmes i parquet-format. Parquet-filerne dækker 562 "
|
||||
"gigabyte og består af 2.832 separate filer på tværs af 945 mapper."
|
||||
|
@ -92,8 +93,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Vælger repositorier"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv et script til at filtrere egnet repositorier baseret på libre "
|
||||
"kriterier."
|
||||
|
@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "Tog"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anvend fri kode fra Bigcode (opretterne af The Stack) til modeltræning."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "Anvend fri kode fra Bigcode (opretterne af The Stack) til modeltræning."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -128,8 +128,7 @@ msgstr "De følgende skripter er tilgængelige:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``hovedteksterne`` -- Henter overskriftsnavne fra The Stacks parquetfiler."
|
||||
msgstr "``hovedteksterne`` -- Henter overskriftsnavne fra The Stacks parquetfiler."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -158,102 +157,90 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse skripter blev oprettet med den `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model fra TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette script er designet til at læse og udskrive bestemte poster fra "
|
||||
"lic.parquet-filen i et nummereret bibliotek under data/ undermappe."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Eksempel på brug: python3 script.py --poster 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Kommandolinjevalgmuligheder:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Vis denne hjælpetekst og afslut"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Vis programmets versionsnummer og afslut"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "farve output"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Vis unikke licenser i filen"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Hent poster fra et DataFrame baseret på brugerangivne område."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametre:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datasæt (DataFrame): Pandas DataFrame-et for at hente poster fra. args "
|
||||
"(Namespace): Et navneområde-objekt, der indeholder fortolkede "
|
||||
"kommandolinjeargumenter."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Returnerer:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "DataFrame: De udtrukne poster som et nyt DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hovedfunktion til at fortolke kommandolinjeargumenter og køre scriptet."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Udskriv posterne i en DataFrame med valgfri farveindstilling."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datarame (Datarame): Pandas' Datarame der skal prints. farve (bool): Hvis "
|
||||
"sandt, farvelægges outputtet."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datarame (DataFrame): Det pandas DataFrame, der udtrækkes licenser fra."
|
||||
"Disse skripter blev oprettet med den `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`"
|
||||
" model fra TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrotdokumentationen er skrevet på engelsk og bruger kunstig "
|
||||
"intelligensmaskineoversættelse til andre sprog."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dette script er designet til at "
|
||||
#~ "læse og udskrive bestemte poster fra "
|
||||
#~ "lic.parquet-filen i et nummereret "
|
||||
#~ "bibliotek under data/ undermappe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Eksempel på brug: python3 script.py --poster 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Kommandolinjevalgmuligheder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Vis denne hjælpetekst og afslut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Vis programmets versionsnummer og afslut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "farve output"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Vis unikke licenser i filen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Hent poster fra et DataFrame baseret på brugerangivne område."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametre:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datasæt (DataFrame): Pandas DataFrame-et "
|
||||
#~ "for at hente poster fra. args "
|
||||
#~ "(Namespace): Et navneområde-objekt, der "
|
||||
#~ "indeholder fortolkede kommandolinjeargumenter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Returnerer:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "DataFrame: De udtrukne poster som et nyt DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "Hovedfunktion til at fortolke kommandolinjeargumenter og køre scriptet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Udskriv posterne i en DataFrame med valgfri farveindstilling."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datarame (Datarame): Pandas' Datarame der "
|
||||
#~ "skal prints. farve (bool): Hvis sandt,"
|
||||
#~ " farvelægges outputtet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "datarame (DataFrame): Det pandas DataFrame, der udtrækkes licenser fra."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,18 +30,20 @@ msgstr "Das Smack-Datenset"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Smack-Datensatz existiert nicht. Wenn es in der Zukunft auftritt, wird "
|
||||
"es ein libre Bau des Stack-Datensatzes sein, ohne den Originaldatensatz "
|
||||
"direkt zu verwenden, aufgrund von Nicht-Libre (nicht \"Open Source\")"
|
||||
"Das Smack-Datensatz existiert nicht. Wenn es in der Zukunft auftritt, "
|
||||
"wird es ein libre Bau des Stack-Datensatzes sein, ohne den "
|
||||
"Originaldatensatz direkt zu verwenden, aufgrund von Nicht-Libre (nicht "
|
||||
"\"Open Source\")"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot ist in der frühen Entwicklungsphase und nicht für Endbenutzer bereit."
|
||||
"Parrot ist in der frühen Entwicklungsphase und nicht für Endbenutzer "
|
||||
"bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -49,15 +51,15 @@ msgstr "Die Stack-Metadaten"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Stack hat ein separates Metadaten-Repository, das Informationen über das"
|
||||
" Dataset enthält, ohne das Dataset selbst zu hosten. Diese Praxis ist "
|
||||
"Das Stack hat ein separates Metadaten-Repository, das Informationen über "
|
||||
"das Dataset enthält, ohne das Dataset selbst zu hosten. Diese Praxis ist "
|
||||
"vorteilhaft"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -74,9 +76,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Metadaten sind erheblich kleiner als das gesamte Dataset, aber dennoch "
|
||||
"beträchtlich groß. Der Git-Metadatenrepository ist ungefähr ein Terabyte "
|
||||
"groß."
|
||||
"Die Metadaten sind erheblich kleiner als das gesamte Dataset, aber "
|
||||
"dennoch beträchtlich groß. Der Git-Metadatenrepository ist ungefähr ein "
|
||||
"Terabyte groß."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -84,20 +86,20 @@ msgstr "Lesen von Metadaten"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Metadaten-Stack ist im parquet-Format gespeichert. Die parquet-Dateien "
|
||||
"umfassen 562 Gigabyte und setzen sich aus 2.832 einzelnen Dateien zusammen, "
|
||||
"die über 945 Verzeichnisse verteilen."
|
||||
"Das Metadaten-Stack ist im parquet-Format gespeichert. Die parquet-"
|
||||
"Dateien umfassen 562 Gigabyte und setzen sich aus 2.832 einzelnen Dateien"
|
||||
" zusammen, die über 945 Verzeichnisse verteilen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Auswählen von Repositories"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie ein Skript, um geeignete Repositories basierend auf den "
|
||||
"Kriterien von \"libre\" zu filtern."
|
||||
|
@ -116,7 +118,8 @@ msgstr "Zug"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutzen Sie freien Code von Bigcode (Erschaffer von The Stack) für "
|
||||
"Modelltraining."
|
||||
|
@ -148,7 +151,8 @@ msgstr "Coder Assistent"
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Skripte wurden mit Hilfe von Parrot-Codeassistent entwickelt:"
|
||||
"Die folgenden Skripte wurden mit Hilfe von Parrot-Codeassistent "
|
||||
"entwickelt:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -163,103 +167,94 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Skripte wurden mit dem Modell `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` von"
|
||||
" TheBloke erstellt."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Skript ist so konzipiert, dass es bestimmte Datensätze aus der Datei "
|
||||
"lic.parquet in einem nummerierten Verzeichnis im Unterverzeichnis \"data/\" "
|
||||
"liest und ausgibt."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Beispielsverwendung: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Befehlszeilenoptionen:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Zeige diese Hilfennachricht an und beenden"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "Datensatznummer oder Bereich zum Drucken (z. B., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "Färbung der Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Liste der eindeutigen Lizenzen in der Datei auflisten"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datensätze aus einem DataFrame gemäß vom Benutzer angegebenem Bereich "
|
||||
"extrahieren."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parameter:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datenrahmen (DataFrame): Der pandas-Datenrahmen, aus dem Datensätze "
|
||||
"extrahiert werden. args (Namespace): Ein Namespace-Objekt, das die "
|
||||
"analysierten Befehlszeilenargumente enthält."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Gibt zurück:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drucken Sie die eindeutigen Lizenzen in einem Datenrahmen, sortiert nach "
|
||||
"alphabetischer Reihenfolge."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Skripte wurden mit dem Modell `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"von TheBloke erstellt."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche "
|
||||
"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen."
|
||||
"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet "
|
||||
"künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieses Skript ist so konzipiert, dass"
|
||||
#~ " es bestimmte Datensätze aus der "
|
||||
#~ "Datei lic.parquet in einem nummerierten "
|
||||
#~ "Verzeichnis im Unterverzeichnis \"data/\" "
|
||||
#~ "liest und ausgibt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Beispielsverwendung: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Befehlszeilenoptionen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Zeige diese Hilfennachricht an und beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "Datensatznummer oder Bereich zum Drucken (z. B., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "Färbung der Ausgabe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Liste der eindeutigen Lizenzen in der Datei auflisten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Datensätze aus einem DataFrame gemäß vom"
|
||||
#~ " Benutzer angegebenem Bereich extrahieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parameter:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Datenrahmen (DataFrame): Der pandas-"
|
||||
#~ "Datenrahmen, aus dem Datensätze extrahiert "
|
||||
#~ "werden. args (Namespace): Ein Namespace-"
|
||||
#~ "Objekt, das die analysierten "
|
||||
#~ "Befehlszeilenargumente enthält."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Gibt zurück:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Drucken Sie die eindeutigen Lizenzen in"
|
||||
#~ " einem Datenrahmen, sortiert nach "
|
||||
#~ "alphabetischer Reihenfolge."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Ο σύνολος δεδομένων Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "Η βάση δεδομένων Smack δεν υπάρχει. Με το μέλλον, αν γίνεται πρόσ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Τα μετα-δεδομένα του Stack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "Το Stack διατηρεί ξεχωριστό αποθετήριο μετα"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -78,19 +78,19 @@ msgstr "Ανάγνωση Μεταδεδομένων"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα μεταδεδομένα της σειράς είναι αποθηκευμένα σε φόρματο parquet. Οι αρχεία "
|
||||
"parquet κ"
|
||||
"Τα μεταδεδομένα της σειράς είναι αποθηκευμένα σε φόρματο parquet. Οι "
|
||||
"αρχεία parquet κ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Επιλογή αποθεμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -107,10 +107,11 @@ msgstr "Τρένο"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποίησε λιβέρο κώδικα από το Bigcode (δημιουργοί του The Stack) για "
|
||||
"την σχολή μοντέλου."
|
||||
"Χρησιμοποίησε λιβέρο κώδικα από το Bigcode (δημιουργοί του The Stack) για"
|
||||
" την σχολή μοντέλου."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -140,8 +141,7 @@ msgstr "Κωδικός βοήθειας"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η παρούσα δέσμη ενεργειών έχει ανάπτυξη χρησιμοποιώντας τον κωδικό Parrot:"
|
||||
msgstr "Η παρούσα δέσμη ενεργειών έχει ανάπτυξη χρησιμοποιώντας τον κωδικό Parrot:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -156,97 +156,86 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτοί οι σενάριοι δημιουργήθηκαν με το `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"μοντέλο από TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr "Αυτός ο σκRIPT είναι σχεδιασμένος για να αναγνωρίζει και εκτ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Παράδειγμα χρήσης: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Δείξτε αυτό το μήνυμα βοήθειας και έξοδος"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "αριθμός ή εύρος εγγραφής για εκτύπωση (π.χ., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "τουργοποίηση εξόδου χρώματος"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Δημιουργία λίστας μοναδικών αδειών στο αρχείο"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Παράμετροι:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"δατάφραμες (DataFrame): Ο δατάφραμες pandas που εξάγει αντικείμενα από. args"
|
||||
" (Namespace): Ένα namespace αντικείμενο που περιέχει α"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Επιστρέφει:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κύρια συνάρτηση για ανάλυση των παραμέτρων γραμμής εντολών και να τρέξει το "
|
||||
"script."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτοί οι σενάριοι δημιουργήθηκαν με το `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` μοντέλο από TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τη δοκιμές του Parrot είναι γραφεί σε αγγλικά και χρησιμοποιεί αρχιτεχνική "
|
||||
"μηχανή μετάφρασης για άλλες "
|
||||
"Τη δοκιμές του Parrot είναι γραφεί σε αγγλικά και χρησιμοποιεί "
|
||||
"αρχιτεχνική μηχανή μετάφρασης για άλλες "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr "Αυτός ο σκRIPT είναι σχεδιασμένος για να αναγνωρίζει και εκτ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Παράδειγμα χρήσης: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Δείξτε αυτό το μήνυμα βοήθειας και έξοδος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "αριθμός ή εύρος εγγραφής για εκτύπωση (π.χ., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "τουργοποίηση εξόδου χρώματος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία λίστας μοναδικών αδειών στο αρχείο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Παράμετροι:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "δατάφραμες (DataFrame): Ο δατάφραμες pandas"
|
||||
#~ " που εξάγει αντικείμενα από. args "
|
||||
#~ "(Namespace): Ένα namespace αντικείμενο που "
|
||||
#~ "περιέχει α"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Επιστρέφει:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κύρια συνάρτηση για ανάλυση των "
|
||||
#~ "παραμέτρων γραμμής εντολών και να τρέξει"
|
||||
#~ " το script."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -147,90 +147,74 @@ msgid ""
|
|||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args"
|
||||
" (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If "
|
||||
"True, colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,18 +30,17 @@ msgstr "La Datumaro de Parrot"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La datumaro \"Smack\" ne ekzistas. En la venonta se tio aperos, estos libera"
|
||||
" eldono de \"The Stack\" datumaro sen uzi la originalan datumaron rekte "
|
||||
"kaŭze de mallibre (sen \"fervo"
|
||||
"La datumaro \"Smack\" ne ekzistas. En la venonta se tio aperos, estos "
|
||||
"libera eldono de \"The Stack\" datumaro sen uzi la originalan datumaron "
|
||||
"rekte kaŭze de mallibre (sen \"fervo"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot estas jeunlingve en komenca vikto, ne preta por fnalaj uzantoj."
|
||||
msgstr "Parrot estas jeunlingve en komenca vikto, ne preta por fnalaj uzantoj."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -49,15 +48,15 @@ msgstr "La Apstraktado de la Stako"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La stako havas apartan metadatan deponejon kun informo pri la datensa setoj "
|
||||
"sen hosting ilin mem. Tio praksa estas utila,"
|
||||
"La stako havas apartan metadatan deponejon kun informo pri la datensa "
|
||||
"setoj sen hosting ilin mem. Tio praksa estas utila,"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -74,7 +73,8 @@ msgid ""
|
|||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La metadatumoj estas ankaŭ malplenaj ol la tuta datumaro, sed ankaux tre "
|
||||
"granda. La Git-metadatumo repositorio havas preskaŭ terabajton da grandon."
|
||||
"granda. La Git-metadatumo repositorio havas preskaŭ terabajton da "
|
||||
"grandon."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -82,20 +82,20 @@ msgstr "Leganta Metadatumojn"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La metadatumoj de la \"stack\" konserviĝas en formato parketo. La dosieroj "
|
||||
"parketo malsupre 562 gigabytes kaj enhavas 2 832 individuale dosierojn tra "
|
||||
"945 dosierujoj."
|
||||
"La metadatumoj de la \"stack\" konserviĝas en formato parketo. La "
|
||||
"dosieroj parketo malsupre 562 gigabytes kaj enhavas 2 832 individuale "
|
||||
"dosierojn tra 945 dosierujoj."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Elektante depozitajn sistemojn"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skribu skripton por filtri akcepteblajn repositoriojn laŭ kriterioj de "
|
||||
"libero."
|
||||
|
@ -114,7 +114,8 @@ msgstr "Trenaĵo"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uzu liberan kodon el Bigcode (kreintoj de The Stack) por modelado de "
|
||||
"modelado."
|
||||
|
@ -145,8 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La jenan tagadvikitaĵoj estis kreitaj per uzo de Parrot-kodo asistenta:"
|
||||
msgstr "La jenan tagadvikitaĵoj estis kreitaj per uzo de Parrot-kodo asistenta:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -164,101 +164,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiuj skriptoj estas kreitaj kun la `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"modelo de TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiu skripto estas projektita legi kaj printezi specifajn akordojn el la "
|
||||
"lic.parquet-dosiero en nombrota subdosierujo ĉe la subdosiero /data."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Ekzemplo de uzo: python3 skripto.py --rekordoj 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Komandliniaj agordoj:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "montru ĉi tiun helpan mesaĝon kaj eliru"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "montri versio-numon de programo kaj eliri"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "nombro de rekordo aŭ amplekso por printe (ekz., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "farigi la eligon"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "listigu unikeajn permesilojn en la dosiero"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Ekstrakti dosierojn el DataFrame dum la uzantodefinitis intervalo."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametroj:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datumaro (DataFrame): la DataFrame de Pandas, ekde kiu oni elspektas "
|
||||
"rekordon elpreni. args (Namespace): un espacio nomata objekto, en kiu "
|
||||
"enkonstitas analizitan linialajn argumentojn."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Retornaĵoj:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉefa funkcio por analizi komandlinian argumentojn kaj ruli la skribon."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Prezigu la protokolojn en datumramo kun opcio kolorigo."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): La pandas-tablo por printezi. kolorigi (bool): Se "
|
||||
"veraj, kolorigu la eliretojn."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Printigu la unikajn permesilojn en datenumaran, sortitaj per alfabeta ordo."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datumara frakturo (DataFrame): la pandas DataFrame, el kiu oni ekstraktas "
|
||||
"permesilojn."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukadon de "
|
||||
"masina per inteligenta agento por aliaj lingvoj."
|
||||
"La dokumentado de Parrot estas skribita en la angla, kaj uzas tradukadon "
|
||||
"de masina per inteligenta agento por aliaj lingvoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tiu skripto estas projektita legi kaj"
|
||||
#~ " printezi specifajn akordojn el la "
|
||||
#~ "lic.parquet-dosiero en nombrota subdosierujo"
|
||||
#~ " ĉe la subdosiero /data."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Ekzemplo de uzo: python3 skripto.py --rekordoj 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Komandliniaj agordoj:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "montru ĉi tiun helpan mesaĝon kaj eliru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "montri versio-numon de programo kaj eliri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "nombro de rekordo aŭ amplekso por printe (ekz., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "farigi la eligon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "listigu unikeajn permesilojn en la dosiero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Ekstrakti dosierojn el DataFrame dum la uzantodefinitis intervalo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametroj:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datumaro (DataFrame): la DataFrame de "
|
||||
#~ "Pandas, ekde kiu oni elspektas rekordon"
|
||||
#~ " elpreni. args (Namespace): un espacio "
|
||||
#~ "nomata objekto, en kiu enkonstitas "
|
||||
#~ "analizitan linialajn argumentojn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Retornaĵoj:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "Ĉefa funkcio por analizi komandlinian argumentojn kaj ruli la skribon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Prezigu la protokolojn en datumramo kun opcio kolorigo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): La pandas-tablo "
|
||||
#~ "por printezi. kolorigi (bool): Se veraj,"
|
||||
#~ " kolorigu la eliretojn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Printigu la unikajn permesilojn en "
|
||||
#~ "datenumaran, sortitaj per alfabeta ordo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datumara frakturo (DataFrame): la pandas "
|
||||
#~ "DataFrame, el kiu oni ekstraktas "
|
||||
#~ "permesilojn."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,19 +30,20 @@ msgstr "El conjunto de datos Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El conjunto de datos Smack no existe. En el futuro, si surge, será una "
|
||||
"construcción libre de The Stack Dataset sin utilizar el conjunto de datos "
|
||||
"original directamente debido a las limitaciones de licencia no libres (no "
|
||||
"\"open source\")."
|
||||
"construcción libre de The Stack Dataset sin utilizar el conjunto de datos"
|
||||
" original directamente debido a las limitaciones de licencia no libres "
|
||||
"(no \"open source\")."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios finales."
|
||||
"El Parrot está en desarrollo temprano, no está listo para usuarios "
|
||||
"finales."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -50,16 +51,16 @@ msgstr "Los metadatos de la pila"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Stack tiene un repositorio de metadatos separado que contiene información"
|
||||
" sobre el conjunto de datos sin alojar el conjunto de datos mismo. Esta "
|
||||
"práctica es benefici"
|
||||
"El Stack tiene un repositorio de metadatos separado que contiene "
|
||||
"información sobre el conjunto de datos sin alojar el conjunto de datos "
|
||||
"mismo. Esta práctica es benefici"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -75,9 +76,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La metadatos es significativamente menor que el conjunto de datos completo, "
|
||||
"pero aún es bastante grande. El repositorio de metadatos de Git tiene "
|
||||
"aproximadamente un terabyte de tamaño."
|
||||
"La metadatos es significativamente menor que el conjunto de datos "
|
||||
"completo, pero aún es bastante grande. El repositorio de metadatos de Git"
|
||||
" tiene aproximadamente un terabyte de tamaño."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -85,20 +86,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El metadato de la Pila se almacena en formato parquet. Los archivos parquet "
|
||||
"abarcan 562 gigabytes y comprenden 2.832 archivos individuales en 945 "
|
||||
"directorios."
|
||||
"El metadato de la Pila se almacena en formato parquet. Los archivos "
|
||||
"parquet abarcan 562 gigabytes y comprenden 2.832 archivos individuales en"
|
||||
" 945 directorios."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Seleccionar repositorios"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribe un script para filtrar repositorios adecuados según criterios "
|
||||
"libres."
|
||||
|
@ -117,7 +118,8 @@ msgstr "Tren"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliza código libre de Bigcode (creadores de The Stack) para el "
|
||||
"entrenamiento del modelo."
|
||||
|
@ -165,107 +167,102 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos scripts se crearon con el modelo `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"de TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este script está diseñado para leer e imprimir registros específicos desde "
|
||||
"el archivo lic.parquet en un directorio numerado bajo el subdirectorio de "
|
||||
"datos/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Ejemplo de uso: python3 script.py --registros 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opciones de línea de comandos:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Mostrar el número de versión del programa y salir"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "número de registro o rango para imprimir (p. ej., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "colorear la salida"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Enumerar licencias únicas en el archivo"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extraer registros de un DataFrame según un rango especificado por el "
|
||||
"usuario."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): El marco de datos de Pandas a partir del cual se "
|
||||
"extraen los registros. args (Namespace): Un objeto de espacio de nombres que"
|
||||
" contiene los argumentos de línea de comandos analizados."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Devuelve:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "DataFrame: Los registros extraídos como un nuevo DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Función principal para analizar los argumentos de la línea de comandos y "
|
||||
"ejecutar el script."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): El DataFrame de pandas para imprimir. color "
|
||||
"(booleano): Si es verdadero, colorea la salida."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): El marco de datos de pandas desde el que se extraen "
|
||||
"las licencias."
|
||||
"Estos scripts se crearon con el modelo `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` de TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción "
|
||||
"automática del motor de inteligencia artificial para otros idiomas."
|
||||
"La documentación de Parrot está escrita en inglés y utiliza la traducción"
|
||||
" automática del motor de inteligencia artificial para otros idiomas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este script está diseñado para leer "
|
||||
#~ "e imprimir registros específicos desde "
|
||||
#~ "el archivo lic.parquet en un directorio"
|
||||
#~ " numerado bajo el subdirectorio de "
|
||||
#~ "datos/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Ejemplo de uso: python3 script.py --registros 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opciones de línea de comandos:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar el número de versión del programa y salir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "número de registro o rango para imprimir (p. ej., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "colorear la salida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Enumerar licencias únicas en el archivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Extraer registros de un DataFrame según"
|
||||
#~ " un rango especificado por el "
|
||||
#~ "usuario."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): El marco de datos"
|
||||
#~ " de Pandas a partir del cual se"
|
||||
#~ " extraen los registros. args (Namespace):"
|
||||
#~ " Un objeto de espacio de nombres "
|
||||
#~ "que contiene los argumentos de línea "
|
||||
#~ "de comandos analizados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Devuelve:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "DataFrame: Los registros extraídos como un nuevo DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Función principal para analizar los "
|
||||
#~ "argumentos de la línea de comandos "
|
||||
#~ "y ejecutar el script."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): El DataFrame de "
|
||||
#~ "pandas para imprimir. color (booleano): "
|
||||
#~ "Si es verdadero, colorea la salida."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): El marco de datos"
|
||||
#~ " de pandas desde el que se "
|
||||
#~ "extraen las licencias."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: et <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Language-Team: et <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Sta Smack andmete kogum"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stacki andmekogumat ei ole. Tulevikus, kui see ilmneb, luuakse see on vaba "
|
||||
"Stacki andmekogumi ilma otse algandmekogumi kasutamata libre'i l"
|
||||
"Stacki andmekogumat ei ole. Tulevikus, kui see ilmneb, luuakse see on "
|
||||
"vaba Stacki andmekogumi ilma otse algandmekogumi kasutamata libre'i l"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Võrgu pildi metaandmed"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stack on eraldi meediumi andmete hoidlast, mis sisaldab teavet "
|
||||
"andmekomplekti ilma seda ise hoida"
|
||||
|
@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metaandmed on väga palju vähem kui kogu andmekomplekt, aga silti päris suur."
|
||||
" Git metaandmete hoidla on umbes üks teraba suurus."
|
||||
"Metaandmed on väga palju vähem kui kogu andmekomplekt, aga silti päris "
|
||||
"suur. Git metaandmete hoidla on umbes üks teraba suurus."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -80,21 +80,20 @@ msgstr "Lugemine Metaandmeid"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stacki metaandmed on salvestatud parquet-vormingus. Parquet-failid hõivega "
|
||||
"562 gigaBaiti ja koosnevad 2,832 eraldi failist 945 kataloogist."
|
||||
"Stacki metaandmed on salvestatud parquet-vormingus. Parquet-failid "
|
||||
"hõivega 562 gigaBaiti ja koosnevad 2,832 eraldi failist 945 kataloogist."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Valides hoidlate"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjutage skript filtreerima sobivad hoidlate alusel vaba tingimustele."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "Kirjutage skript filtreerima sobivad hoidlate alusel vaba tingimustele."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -110,9 +109,9 @@ msgstr "Jaam"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasuta vaba koodi Bigcode'st (The Stack loo tegijadest) mudelitrainingiks."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "Kasuta vaba koodi Bigcode'st (The Stack loo tegijadest) mudelitrainingiks."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -158,97 +157,87 @@ msgstr ""
|
|||
"Need kood on loodud `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` mudeliga "
|
||||
"TheBloke'st."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Käsurea valikud:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "näita see abiteade ja lahku"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "näita programmi versiooni ning välju"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "kirje numbri või vahemiku printimiseks (nt 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "värvida väljundi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Loetle failis kordumatud litsentssid"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Võta kasutaja poolt määratud vahemikus andmeid DataFrame'ist."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parameetrid:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raamatu (DataFrame): Pandas DataFrame, millest kirjed võetakse. args "
|
||||
"(Nimeruum): Nimerooska objekt sisaldava parsetud käsurea argumendid."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Tagastab:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peamine funktsioon käsurea argumendite sõelumiseks ja skripti käitamiseks."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Prindi andmed on DataFrame koos vabatahtlikult värvimisega."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"andmestik (DataFrame): Printige pandas DataFrame. värviline (kahend): Kui "
|
||||
"tõene, värvige väljund."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näita kordumatutel litsentsidel DataFrame'is, sorteeritud tähestikulises "
|
||||
"järjestuses."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "andmestik (DataFrame): Pandas DataFrame, millest võetakse litsentsid."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot'u dokumentatsioon on kirjutatud inglise keeles ja kasutab teistel "
|
||||
"keeltel masina tõlget AI-d."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Käsurea valikud:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "näita see abiteade ja lahku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "näita programmi versiooni ning välju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "kirje numbri või vahemiku printimiseks (nt 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "värvida väljundi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Loetle failis kordumatud litsentssid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Võta kasutaja poolt määratud vahemikus andmeid DataFrame'ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parameetrid:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "raamatu (DataFrame): Pandas DataFrame, millest"
|
||||
#~ " kirjed võetakse. args (Nimeruum): "
|
||||
#~ "Nimerooska objekt sisaldava parsetud käsurea"
|
||||
#~ " argumendid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Tagastab:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Peamine funktsioon käsurea argumendite "
|
||||
#~ "sõelumiseks ja skripti käitamiseks."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Prindi andmed on DataFrame koos vabatahtlikult värvimisega."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "andmestik (DataFrame): Printige pandas "
|
||||
#~ "DataFrame. värviline (kahend): Kui tõene, "
|
||||
#~ "värvige väljund."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Näita kordumatutel litsentsidel DataFrame'is, "
|
||||
#~ "sorteeritud tähestikulises järjestuses."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "andmestik (DataFrame): Pandas DataFrame, millest võetakse litsentsid."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "Smack Datateko agiritegia"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zerbitzariaren datu-agiritegia ez da existitzen. Honen baldin badira, libre "
|
||||
"ediziozko kontrua izango da Zemerretako datu-agiritegiaren aurka zuten, "
|
||||
"ordezke original agiriekin dire"
|
||||
"Zerbitzariaren datu-agiritegia ez da existitzen. Honen baldin badira, "
|
||||
"libre ediziozko kontrua izango da Zemerretako datu-agiritegiaren aurka "
|
||||
"zuten, ordezke original agiriekin dire"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Meta-informazioa Taldean"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zerrenda metadatu informazioa dituen eredu bat du gunearen aurkaera "
|
||||
"eramatenak zurekin. Praktika hori hob"
|
||||
|
@ -81,11 +81,12 @@ msgstr "Metadatuak irakurtzen"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zergaaren metadatuak parquet formatuan gordetzen dira. Parquet agiriak 562 "
|
||||
"giga byte izango ditu eta 2.832 agiri bakarrik 945 direktorio batean "
|
||||
"Zergaaren metadatuak parquet formatuan gordetzen dira. Parquet agiriak "
|
||||
"562 giga byte izango ditu eta 2.832 agiri bakarrik 945 direktorio batean "
|
||||
"zergatzen dira."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -93,8 +94,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Hautatzen biltegiratzeak hautatu"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "Idatzi script bat hobekuntz artean libre kriteeria bazterako."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -111,10 +111,11 @@ msgstr "Ibilbidea"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabili Bigcode-ren kodea azkena The Stack sortzatik (baldintza) modelaren "
|
||||
"entrenamendua."
|
||||
"Erabili Bigcode-ren kodea azkena The Stack sortzatik (baldintza) "
|
||||
"modelaren entrenamendua."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -157,102 +158,91 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zure scriptak `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelera TheBloke-etik "
|
||||
"sorturitu dira."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Arakatu komando lerroaren aukerak:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "erakutsi laguntza mezu hau eta itxi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "erakutsi programa bertsioa eta itxi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "erregistro zenbakia edo muga inprimatzeko (adibidez, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "koloreatu irteera"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Zerrenda unikatu izenburuak fitxategian agertu"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Aurreikusi eragina data-framearen arteko zenbatekoak erabilizkorra."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datu-basea (DataFrame): Pandas DataFrame-etik inolatzearen. args "
|
||||
"(Namespace): Parsed command line arguments izateko talde baterako namespace "
|
||||
"objektua."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Itzulera da:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DataFrame: Ekitaldiak berritutako erregistroak DataFrame berri batera."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funzio nagusra komando lerroko argumentuak irakurte eta scripta exekutatu."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Ikusi DataFrame-en sarrerak aukerako koloreazioa erabiltzen direnen."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe_basque (DataFrame): Pandas DataFrame-a izango du. kolor (bool): "
|
||||
"Egiazkoan, emaitza pizten."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Erakutsi DataFrame-en sarbide berezik dituzte, hizkizko jarraitzen."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datu-framea (DataFrame): Pandas DataFrame-i bat izan behar du lizentziak "
|
||||
"kudeatzeko.\""
|
||||
"Zure scriptak `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelera TheBloke-etik"
|
||||
" sorturitu dira."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrotaren dokumentazioa ingeles erregistratzen da eta ai-ren masinako "
|
||||
"itzulpenak erabiltzen dira beste hizkuntetan."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Arakatu komando lerroaren aukerak:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "erakutsi laguntza mezu hau eta itxi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "erakutsi programa bertsioa eta itxi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "erregistro zenbakia edo muga inprimatzeko (adibidez, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "koloreatu irteera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Zerrenda unikatu izenburuak fitxategian agertu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Aurreikusi eragina data-framearen arteko zenbatekoak erabilizkorra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datu-basea (DataFrame): Pandas DataFrame-"
|
||||
#~ "etik inolatzearen. args (Namespace): Parsed"
|
||||
#~ " command line arguments izateko talde "
|
||||
#~ "baterako namespace objektua."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Itzulera da:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "DataFrame: Ekitaldiak berritutako erregistroak DataFrame berri batera."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Funzio nagusra komando lerroko argumentuak "
|
||||
#~ "irakurte eta scripta exekutatu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Ikusi DataFrame-en sarrerak aukerako koloreazioa erabiltzen direnen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe_basque (DataFrame): Pandas DataFrame-a "
|
||||
#~ "izango du. kolor (bool): Egiazkoan, "
|
||||
#~ "emaitza pizten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Erakutsi DataFrame-en sarbide berezik dituzte, hizkizko jarraitzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datu-framea (DataFrame): Pandas DataFrame-i"
|
||||
#~ " bat izan behar du lizentziak "
|
||||
#~ "kudeatzeko.\""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: fa <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Language-Team: fa <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,15 +30,14 @@ msgstr "داتاست سمک"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پروتن در گروه اولیه توسعه است و آنکه برای کاربران نهایی آماده نمیشود."
|
||||
msgstr "پروتن در گروه اولیه توسعه است و آنکه برای کاربران نهایی آماده نمیشود."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -46,12 +45,12 @@ msgstr "اطلاعات سقف استک"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "دادهست در یک مخزن متadata جداگانهای اطل"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -68,8 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ابر دادههای متادیتا، کمتر از مجموعه داده کامل است، اما هنوز خیلی بزرگ است. "
|
||||
"این ابر"
|
||||
"ابر دادههای متادیتا، کمتر از مجموعه داده کامل است، اما هنوز خیلی بزرگ "
|
||||
"است. این ابر"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -77,8 +76,9 @@ msgstr "خواندن متادیتها"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اطلاعات فایل Parquet متناسب با کد جمع شده، در فرمت parquet ذخیره میشود. "
|
||||
"فایلهای parquet"
|
||||
|
@ -88,8 +88,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "انتخاب کردن این ها"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -106,9 +105,11 @@ msgstr "قطار"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استفاده کنید از کد آزاد از بیگ کد (ساختاردهندهی دادهای ما) برای آموزش مدل."
|
||||
"استفاده کنید از کد آزاد از بیگ کد (ساختاردهندهی دادهای ما) برای آموزش "
|
||||
"مدل."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -151,100 +152,92 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این اسکریپتها با مدل TheBloke از `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` ساخته"
|
||||
" شدند."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این اسکریپت طراحی شده است تا ورودیها و چاپ خاص از رکوردها از فایل "
|
||||
"lic.parquet در یک مسیر با"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "مثال استفاده: پایتون3 روشنکاری.پای 2-5 3-c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "گزینههای خطفرمان:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "نمایش این پیام کمک و خروج"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "فهرست کنید مجوزهای یکتا در فایل"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فریم داده (DataFrame): فریم داده که از آن 记录 استخراج میشود. args "
|
||||
"(Namespace): یک ابجکت فضای نام حاوی از پارام"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "چندتایی از سوالات: گرفته شده به عنوان یک DataFrame جدید."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "تابع الرئيسي لتحليل وإدارة متغيرات الأوامر وتشغيل النص."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "چاپ کردن گزارشها در یک جدول داده با تعداد نازکهای دلخواه."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"دادهای (DataFrame): پندات DataFrame برای چاپ. رنگ (bool): اگر صحیح، خروجی "
|
||||
"را رنگی کنید."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "چاپ لایسنسهای یکتا در یک DataFrame، بر اساس الفبای مرتبشده."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"چند ستونه (DataFrame): که از آن برای استخراج مجوزهای پانداس استفاده میشود."
|
||||
"این اسکریپتها با مدل TheBloke از `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"ساخته شدند."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"توسط ماشین آپراتور الگوریتمی ما، اسناد کاربر \"Parrot\" به زبانهای دیگر به "
|
||||
"صورت خودکار ترجمه میشوند."
|
||||
"توسط ماشین آپراتور الگوریتمی ما، اسناد کاربر \"Parrot\" به زبانهای دیگر "
|
||||
"به صورت خودکار ترجمه میشوند."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "این اسکریپت طراحی شده است تا "
|
||||
#~ "ورودیها و چاپ خاص از رکوردها از"
|
||||
#~ " فایل lic.parquet در یک مسیر با"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "مثال استفاده: پایتون3 روشنکاری.پای 2-5 3-c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "گزینههای خطفرمان:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "نمایش این پیام کمک و خروج"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "فهرست کنید مجوزهای یکتا در فایل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "فریم داده (DataFrame): فریم داده که "
|
||||
#~ "از آن 记录 استخراج میشود. args "
|
||||
#~ "(Namespace): یک ابجکت فضای نام حاوی "
|
||||
#~ "از پارام"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "چندتایی از سوالات: گرفته شده به عنوان یک DataFrame جدید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "تابع الرئيسي لتحليل وإدارة متغيرات الأوامر وتشغيل النص."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "چاپ کردن گزارشها در یک جدول داده با تعداد نازکهای دلخواه."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "دادهای (DataFrame): پندات DataFrame برای "
|
||||
#~ "چاپ. رنگ (bool): اگر صحیح، خروجی "
|
||||
#~ "را رنگی کنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "چاپ لایسنسهای یکتا در یک DataFrame، بر اساس الفبای مرتبشده."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "چند ستونه (DataFrame): که از آن "
|
||||
#~ "برای استخراج مجوزهای پانداس استفاده "
|
||||
#~ "میشود."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Smack-Datan tietokanta"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tietojoukko Smack ei ole olemassa. Tulevaisuudessa, jos se ilmenee, se on "
|
||||
"libero rakennus The Stack -tietojoukosta ilman alkuperäistä tietojoukko"
|
||||
"Tietojoukko Smack ei ole olemassa. Tulevaisuudessa, jos se ilmenee, se on"
|
||||
" libero rakennus The Stack -tietojoukosta ilman alkuperäistä tietojoukko"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "Metadatan pino"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pino on erillinen metatietokanta, joka sisältää tietoja datatestistä ilman "
|
||||
"että isännöi sitä"
|
||||
"Pino on erillinen metatietokanta, joka sisältää tietoja datatestistä "
|
||||
"ilman että isännöi sitä"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -71,8 +71,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metatiedot on erittäin pienempi koko tietojoukkoa kuin kokonaan, mutta silti"
|
||||
" merkittävän suuri. Git-metadatallevarasto on noin yhden teratavun kokoinen."
|
||||
"Metatiedot on erittäin pienempi koko tietojoukkoa kuin kokonaan, mutta "
|
||||
"silti merkittävän suuri. Git-metadatallevarasto on noin yhden teratavun "
|
||||
"kokoinen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -80,8 +81,9 @@ msgstr "Metatietojen lukeminen"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pinojen metatiedot on tallennettu parquet-formaattiin. Parquet-tiedostot "
|
||||
"peittävät 562 gigatavun ja koostuvat 2 832 erillisestä tiedostosta 945 "
|
||||
|
@ -92,8 +94,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Valitseminen repositorioita"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjoita komentosarja, joka suodattaa sopivat repositoriot vapaa-"
|
||||
"ajankäyttöperiaatteen mukaan."
|
||||
|
@ -112,7 +113,8 @@ msgstr "Juna"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyödynnä avointa koodia Bigcode:sta (The Stackin luojista) mallin "
|
||||
"harjoitteluun."
|
||||
|
@ -161,99 +163,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Nämä skriptit luotiin `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` mallilla "
|
||||
"TheBloke'sta."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä skripti on suunniteltu lukeemaan ja tulostamaan tiettyjä tietueita "
|
||||
"lic.parquet-tiedostosta numerotun hakemiston alla data/ alihakemistossa."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Esimerkki käyttö: python3 script.py --tietueet 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Komentorivivalinnat:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Näytä tämä ohjeviesti ja poistu"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Näytä ohjelman versiomäärä ja lopeta"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "tallenna numeron tai alueen tulostaminen (esim., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "Värjää tulosteen"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "luettele yksilölliset lisenssit tiedostossa"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Poimi tietueet DataFramesta käyttäjän määrittelemästä alueesta."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametrit:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"taulukko (DataFrame): Pandas DataFrame, josta tietueet poimitaan. args "
|
||||
"(Namespace): Nimitilan objekti, joka sisältää käsitellyn "
|
||||
"komentoriviparametrien tiedot."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Palauttaa:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Tietorakenne: Poimitut tietueet uutena Tietorakenteena."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "Pääfunktio käsittelee komentoriviparametreja ja suorittaa skriptin."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Tulosta tiedot DataFrameen vaihtoehtoiseen värikoodaukseen."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"taulukko (DataFrame): Tulosta pandas DataFrame. väri (bool): Jos tosi, "
|
||||
"väritä ulostulo."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tulosta yksilölliset lisenssit DataFrames-taulukossa, lajittelu alfabetissa."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tietojoukko (DataFrame): Pandas-DataFrame, josta poimitaan lisenssejä."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot-ohjeet on kirjoitettu englanniksi ja käyttää KI-konekääntämistä "
|
||||
"muille kielille."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tämä skripti on suunniteltu lukeemaan ja"
|
||||
#~ " tulostamaan tiettyjä tietueita lic.parquet-"
|
||||
#~ "tiedostosta numerotun hakemiston alla data/"
|
||||
#~ " alihakemistossa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Esimerkki käyttö: python3 script.py --tietueet 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Komentorivivalinnat:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Näytä tämä ohjeviesti ja poistu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Näytä ohjelman versiomäärä ja lopeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "tallenna numeron tai alueen tulostaminen (esim., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "Värjää tulosteen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "luettele yksilölliset lisenssit tiedostossa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Poimi tietueet DataFramesta käyttäjän määrittelemästä alueesta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametrit:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "taulukko (DataFrame): Pandas DataFrame, josta"
|
||||
#~ " tietueet poimitaan. args (Namespace): "
|
||||
#~ "Nimitilan objekti, joka sisältää käsitellyn"
|
||||
#~ " komentoriviparametrien tiedot."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Palauttaa:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Tietorakenne: Poimitut tietueet uutena Tietorakenteena."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "Pääfunktio käsittelee komentoriviparametreja ja suorittaa skriptin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Tulosta tiedot DataFrameen vaihtoehtoiseen värikoodaukseen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "taulukko (DataFrame): Tulosta pandas "
|
||||
#~ "DataFrame. väri (bool): Jos tosi, väritä"
|
||||
#~ " ulostulo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tulosta yksilölliset lisenssit DataFrames-"
|
||||
#~ "taulukossa, lajittelu alfabetissa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "tietojoukko (DataFrame): Pandas-DataFrame, josta poimitaan lisenssejä."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: fil <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fil\n"
|
||||
"Language-Team: fil <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Ang Smack Dataset"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang Smack Dataset ay wala lamang. Kung maaaring mangyari sa ilalim ng "
|
||||
"kasamtangan, ito ay isang libre build ng The Stack dataset na hindi "
|
||||
|
@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang Parrot ay nasa unang bataan ng pag-develop, hindi pa layon para sa mga "
|
||||
"tagagamit na kasamang-gamit."
|
||||
"Ang Parrot ay nasa unang bataan ng pag-develop, hindi pa layon para sa "
|
||||
"mga tagagamit na kasamang-gamit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Ang Metadata ng Stack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang Stack ay may kahangalang repository ng metadata na naglalaman ng "
|
||||
"impormasyon tungkol sa dataset nang walang mag-host ng isang dataset"
|
||||
|
@ -74,9 +74,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang metadata ay nang malaki kaysa sa buong dataset, subalit pa rin maraming "
|
||||
"mataas. Ang Git metadata repository ay humigit-kumulang isang terabyte sa "
|
||||
"laki."
|
||||
"Ang metadata ay nang malaki kaysa sa buong dataset, subalit pa rin "
|
||||
"maraming mataas. Ang Git metadata repository ay humigit-kumulang isang "
|
||||
"terabyte sa laki."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -84,23 +84,23 @@ msgstr "Basahin ang metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang metadata ng Stack ay nakalagay sa parquet format. Ang mga parquet file "
|
||||
"ay nagspan ng 562 gigabites at kumpletong 2,832 individung file sa loob ng "
|
||||
"945 mga directoryo."
|
||||
"Ang metadata ng Stack ay nakalagay sa parquet format. Ang mga parquet "
|
||||
"file ay nagspan ng 562 gigabites at kumpletong 2,832 individung file sa "
|
||||
"loob ng 945 mga directoryo."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Piliin ang mga Repo"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tulungan ang isang script upang mag-filter ang mga kapatidong repository na "
|
||||
"nagmumuno sa libre na katawan."
|
||||
"Tulungan ang isang script upang mag-filter ang mga kapatidong repository "
|
||||
"na nagmumuno sa libre na katawan."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -108,8 +108,7 @@ msgstr "Ikinlon ng mga Repo"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-write ang isang script upang maklon uli ang piniling mga repositoryo."
|
||||
msgstr "I-write ang isang script upang maklon uli ang piniling mga repositoryo."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
|
@ -117,10 +116,11 @@ msgstr "Tren"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gamitin ang libre code mula sa Bigcode (mga nagbuhat ng The Stack) para sa "
|
||||
"pagsasanay sa modelo."
|
||||
"Gamitin ang libre code mula sa Bigcode (mga nagbuhat ng The Stack) para "
|
||||
"sa pagsasanay sa modelo."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Kodong Tagapagsasagawa"
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagkaroon ng mga script na ito ng pamamaraang ginawa sa pamamagitan ng code "
|
||||
"assistance ni Parrot:"
|
||||
"Nagkaroon ng mga script na ito ng pamamaraang ginawa sa pamamagitan ng "
|
||||
"code assistance ni Parrot:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -165,107 +165,100 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ito ay nilikha na ng mga script sa pamamagitan ng `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelo mula kay TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Halimbawa ng paggamit: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Mga opsyon sa command-line:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "ipakita ang kaining tulong na mensahe at mag-exit"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Ipakita ang bersyon ng programa at mag-exit"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "rekord na numero o sagunson para i-print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "i-colorize ang kabuuan ng pag-output"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Ilistahan ang mga buwang na-unikong lisensya sa talaksan"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikatangi ang mga talaan mula sa DataFrame ayon sa pinagsasabi ng user na "
|
||||
"nilalagyan ng sagunson."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datafarme (DataFrame): ang pandas DataFrame para magpakita ng mga talaan "
|
||||
"mula sa. args (Namespace): isang bagay na naglalaman ng ibiniling na mga "
|
||||
"argumento ng command line."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Bumalik:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-DataFrame: Ang mga na-extract nang records bilang isang bagong DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pangunahing tungkuling pananalipad ng mga argumento sa command line at "
|
||||
"pagtabayan ng script."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ipakita ang mga tala sa isang DataFrame na may opsyonal na pag-uuri ng "
|
||||
"kulay."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframa (DataFrame): Ang pandas DataFrame upang i-print. kulay (bool): "
|
||||
"Kung tama, makalabas ang kulay ng output."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datateksto (DataFrame): Ang pandas DataFrame kung saan ikuwentahang mga "
|
||||
"lisensi."
|
||||
"Ito ay nilikha na ng mga script sa pamamagitan ng `The Phind-CodeLlama-"
|
||||
"34B-v2_q8.guff` modelo mula kay TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang dokumentasyon ng Parrot ay nasa English at gamit ang AI machine "
|
||||
"translation para sa iba pang mga wika."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Halimbawa ng paggamit: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Mga opsyon sa command-line:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "ipakita ang kaining tulong na mensahe at mag-exit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Ipakita ang bersyon ng programa at mag-exit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "rekord na numero o sagunson para i-print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "i-colorize ang kabuuan ng pag-output"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Ilistahan ang mga buwang na-unikong lisensya sa talaksan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ikatangi ang mga talaan mula sa "
|
||||
#~ "DataFrame ayon sa pinagsasabi ng user"
|
||||
#~ " na nilalagyan ng sagunson."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datafarme (DataFrame): ang pandas DataFrame"
|
||||
#~ " para magpakita ng mga talaan mula"
|
||||
#~ " sa. args (Namespace): isang bagay na"
|
||||
#~ " naglalaman ng ibiniling na mga "
|
||||
#~ "argumento ng command line."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Bumalik:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "I-DataFrame: Ang mga na-extract nang "
|
||||
#~ "records bilang isang bagong DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pangunahing tungkuling pananalipad ng mga "
|
||||
#~ "argumento sa command line at pagtabayan"
|
||||
#~ " ng script."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ipakita ang mga tala sa isang "
|
||||
#~ "DataFrame na may opsyonal na pag-"
|
||||
#~ "uuri ng kulay."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframa (DataFrame): Ang pandas DataFrame"
|
||||
#~ " upang i-print. kulay (bool): Kung "
|
||||
#~ "tama, makalabas ang kulay ng output."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datateksto (DataFrame): Ang pandas DataFrame"
|
||||
#~ " kung saan ikuwentahang mga lisensi."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,20 +30,20 @@ msgstr "Le jeu de données Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le jeu de données Smack n'existe pas. À l'avenir, s'il se présente, il sera "
|
||||
"une construction libre du jeu de données Pile sans utiliser directement le "
|
||||
"jeu de données d'origine en raison des contraintes de licence non libres "
|
||||
"(non"
|
||||
"Le jeu de données Smack n'existe pas. À l'avenir, s'il se présente, il "
|
||||
"sera une construction libre du jeu de données Pile sans utiliser "
|
||||
"directement le jeu de données d'origine en raison des contraintes de "
|
||||
"licence non libres (non"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot est en développement précoce et n'est pas prêt pour les utilisateurs "
|
||||
"finaux."
|
||||
"Parrot est en développement précoce et n'est pas prêt pour les "
|
||||
"utilisateurs finaux."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -51,16 +51,16 @@ msgstr "Les métadonnées de la pile"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pile possède un dépôt de métadonnées distinct contenant des informations "
|
||||
"sur le jeu de données sans héberger ce dernier. Cette pratique est bénéfique"
|
||||
" car elle"
|
||||
"La pile possède un dépôt de métadonnées distinct contenant des "
|
||||
"informations sur le jeu de données sans héberger ce dernier. Cette "
|
||||
"pratique est bénéfique car elle"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -77,8 +77,8 @@ msgid ""
|
|||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La métadonnée est considérablement inférieure à l'ensemble du jeu de "
|
||||
"données, mais elle reste néanmoins assez importante. Le dépôt de métadonnées"
|
||||
" Git mesure environ un téraoctet."
|
||||
"données, mais elle reste néanmoins assez importante. Le dépôt de "
|
||||
"métadonnées Git mesure environ un téraoctet."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -86,23 +86,23 @@ msgstr "Lecture des métadonnées"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les métadonnées de la pile sont stockées au format parquet. Les fichiers "
|
||||
"parquet occupent 562 gigaoctets et comprennent 2 832 fichiers individuels "
|
||||
"dans 945 répertoires."
|
||||
"parquet occupent 562 gigaoctets et comprennent 2 832 fichiers individuels"
|
||||
" dans 945 répertoires."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Sélection des dépôts"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Écrire un script pour filtrer des dépôts appropriés en fonction de critères "
|
||||
"libres."
|
||||
"Écrire un script pour filtrer des dépôts appropriés en fonction de "
|
||||
"critères libres."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -118,10 +118,11 @@ msgstr "Voiture"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez le code libre de Bigcode (créateurs de The Stack) pour la formation"
|
||||
" du modèle."
|
||||
"Utilisez le code libre de Bigcode (créateurs de The Stack) pour la "
|
||||
"formation du modèle."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -150,8 +151,8 @@ msgstr "Aide au code"
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les scripts suivants ont été développés en utilisant l'assistance au codage "
|
||||
"de Parrot :"
|
||||
"Les scripts suivants ont été développés en utilisant l'assistance au "
|
||||
"codage de Parrot :"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -166,105 +167,97 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces scripts ont été créés avec le modèle `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` de TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce script est conçu pour lire et afficher des enregistrements spécifiques à "
|
||||
"partir du fichier lic.parquet dans un répertoire numéroté sous le sous-"
|
||||
"répertoire data/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Exemple d'utilisation : python3 script.py --enregistrements 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Options de ligne de commande :"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Afficher ce message d'aide et quitter"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Afficher le numéro de version du programme et quitter"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "numéro ou plage d'enregistrement à imprimer (par exemple, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "coloriser la sortie"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "lister les licences uniques dans le fichier"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"données (DataFrame) : Le DataFrame de pandas à partir duquel extraire les "
|
||||
"enregistrements. args (Espace de noms) : Un objet d'espace de noms contenant"
|
||||
" les arguments de la ligne de commande analysés."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Renvoie :"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fonction principale pour analyser les arguments de la ligne de commande et "
|
||||
"exécuter le script."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher les enregistrements dans un DataFrame avec colorisation "
|
||||
"optionnelle."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affichez les licences uniques dans un DataFrame triées par ordre "
|
||||
"alphabétique."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces scripts ont été créés avec le modèle `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` de TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise la traduction "
|
||||
"automatique par ordinateur pour les autres langues."
|
||||
"La documentation de Parrot est rédigée en anglais et utilise la "
|
||||
"traduction automatique par ordinateur pour les autres langues."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ce script est conçu pour lire et"
|
||||
#~ " afficher des enregistrements spécifiques à"
|
||||
#~ " partir du fichier lic.parquet dans "
|
||||
#~ "un répertoire numéroté sous le sous-"
|
||||
#~ "répertoire data/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Exemple d'utilisation : python3 script.py --enregistrements 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Options de ligne de commande :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Afficher ce message d'aide et quitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Afficher le numéro de version du programme et quitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "numéro ou plage d'enregistrement à imprimer (par exemple, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "coloriser la sortie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "lister les licences uniques dans le fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "données (DataFrame) : Le DataFrame de"
|
||||
#~ " pandas à partir duquel extraire les"
|
||||
#~ " enregistrements. args (Espace de noms) "
|
||||
#~ ": Un objet d'espace de noms "
|
||||
#~ "contenant les arguments de la ligne "
|
||||
#~ "de commande analysés."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Renvoie :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fonction principale pour analyser les "
|
||||
#~ "arguments de la ligne de commande "
|
||||
#~ "et exécuter le script."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Afficher les enregistrements dans un "
|
||||
#~ "DataFrame avec colorisation optionnelle."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Affichez les licences uniques dans un"
|
||||
#~ " DataFrame triées par ordre alphabétique."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "המאגר הדיט של סמאק"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "המجموعת נתונים Smack לא קיימת. בעתיד, אם זאת יקרה, תהיה בניית קו"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "המетаדאטה של הקו "
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "הייק מכין מאגר מטادית נפרד שמכיל מידע"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המетаדאטה פחות ממאד קטנה מיותר ממהכלל הנתונים, אבל עדיין מאוד גדולה. מחסنת "
|
||||
"המאגר המета-"
|
||||
"המетаדאטה פחות ממאד קטנה מיותר ממהכלל הנתונים, אבל עדיין מאוד גדולה. "
|
||||
"מחסنת המאגר המета-"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -76,8 +76,9 @@ msgstr "קוריעה מידע"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המета-נתונים של הצורה מאוחסנים בפורמט parquet. קבצי ה-parquet מכילים 562 "
|
||||
"ג׳יגהבייט "
|
||||
|
@ -87,8 +88,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "בחירת מחוזות"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "כתיבה שקריפט לסנן חלונות מתאימות בהתבסס על קריטריונים חיוברים."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "התחברות"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "השתמש בקוד חינם מ-Bigcode (יוצרי The Stack) לאימון מודל."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
|
@ -152,92 +153,80 @@ msgstr ""
|
|||
"הסקריפטים נוצרו באמצעות המודל `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` מתוך "
|
||||
"TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "דוגמא שימוש: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "אפשרויות שורת הפקודה:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "הצג הודעת עזרה זו וסגור"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "הראה מספר גרסת התכנית וצא מהתכנית"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "מספר הרישום או טווח להדפסה (למשל, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "קלוריזציה של הפלט"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "הפרדות ייחודיות של רישיון בקובץ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "מבצע יצואת רשומות מקופסת נתונים לפי טווח שהוגדר ע\"י המשתמש."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "פרמטרים:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גרף הנתונים (DataFrame): להחליף את הפיד המקורי. שלבי (Namespace): אובジェקט "
|
||||
"מרחב של מערכות שמורות מצודעות נספ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "מחזיר:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "מסד נתונים: הרשומות המקטע כמסד נתונים חדש."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "פונקציה ראשית לניתוח ארגומנטים בשורת הפקודה ולהריץ את הסקריפט."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "הדפיסו את הרשומות בDataFrame עם אפשרות צבעוני."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גיליון נתונים (DataFrame): המדפס הפינדס להדפס את המספר של הנתונים. צבע "
|
||||
"(כתובת): אם אמת, צבע את הפלט."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "מסד נתונים (DataFrame): המסד של pandas משויך אליו רשיונות זכויות."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr "תיעוד לפרוט כותב באנגלית ומשתמש בתרגום מכונה לשפות אחרות."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "דוגמא שימוש: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "אפשרויות שורת הפקודה:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "הצג הודעת עזרה זו וסגור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "הראה מספר גרסת התכנית וצא מהתכנית"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "מספר הרישום או טווח להדפסה (למשל, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "קלוריזציה של הפלט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "הפרדות ייחודיות של רישיון בקובץ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "מבצע יצואת רשומות מקופסת נתונים לפי טווח שהוגדר ע\"י המשתמש."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "פרמטרים:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "גרף הנתונים (DataFrame): להחליף את הפיד"
|
||||
#~ " המקורי. שלבי (Namespace): אובジェקט מרחב "
|
||||
#~ "של מערכות שמורות מצודעות נספ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "מחזיר:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "מסד נתונים: הרשומות המקטע כמסד נתונים חדש."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "פונקציה ראשית לניתוח ארגומנטים בשורת הפקודה ולהריץ את הסקריפט."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "הדפיסו את הרשומות בDataFrame עם אפשרות צבעוני."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "גיליון נתונים (DataFrame): המדפס הפינדס "
|
||||
#~ "להדפס את המספר של הנתונים. צבע "
|
||||
#~ "(כתובת): אם אמת, צבע את הפלט."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "מסד נתונים (DataFrame): המסד של pandas משויך אליו רשיונות זכויות."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: hi <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Language-Team: hi <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,15 +30,14 @@ msgstr "हिंदी अनुवाद: स्माक डेटासे
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "यह डेटासेट नहीं मौजूद है। भविष्य में यदि इसकी आवश्यकता प"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पर्रॉट अभी तक विकास में है और अन्तिम उपयोगकर्ताओं के लिए तैयार नहीं है।"
|
||||
msgstr "पर्रॉट अभी तक विकास में है और अन्तिम उपयोगकर्ताओं के लिए तैयार नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -46,12 +45,12 @@ msgstr "दस्तावेज़ की स्टैक मेटाडेट
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -68,8 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह मेटाडाटा पूरी डेटासेट से कम है, लेकिन अभी भी बहुत बड़ा है। गिट मेटाडाटा "
|
||||
"रीपोजिटर"
|
||||
"यह मेटाडाटा पूरी डेटासेट से कम है, लेकिन अभी भी बहुत बड़ा है। गिट "
|
||||
"मेटाडाटा रीपोजिटर"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -77,8 +76,9 @@ msgstr "प्रारूप मेटाडेटा को पढ़ा र
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr "यह स्टॅक की मेटाडेटा पार्केट फ़ॉर्मैट में संग्रहीत होती है। पार्क"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -86,11 +86,10 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "चुनें हों रिपोज़ीटोरियाँ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"लिबरे मानदंडों के अनुसार उपयोगी रेपोजिटरी को फ़िल्टर करने वाला एक स्क्रिप्ट "
|
||||
"लिखें।"
|
||||
"लिबरे मानदंडों के अनुसार उपयोगी रेपोजिटरी को फ़िल्टर करने वाला एक "
|
||||
"स्क्रिप्ट लिखें।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -106,10 +105,11 @@ msgstr "चारागांव"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस पर काम करें बिग कोड से लिबर कोड का उपयोग करके (स्टैक के निर्माता) मॉडल "
|
||||
"ट्रेनिंग के लि<E0A4B2>"
|
||||
"इस पर काम करें बिग कोड से लिबर कोड का उपयोग करके (स्टैक के निर्माता) मॉडल"
|
||||
" ट्रेनिंग के लि<E0A4B2>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -152,102 +152,91 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ये स्क्रिप्ट The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff मॉडल से TheBloke द्वारा बनाए"
|
||||
" गए हैं।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "उदाहरण का उपयोग: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "कंडीशनल लाइन विकल्पों:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "दिखाएं यह सहायता संदेश और बाहर निकलें"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "दिखाएं प्रोग्राम की संस्करण नंबर और बाहर निकलें"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "दोकिमान संख्या या विस्तार (उदाहरण के लिए, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "रंग को आउट्पुट में लाएं"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "संचिका में अद्वितीय लाइसेन्स को सूचीबद्ध करें"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डाटाफ्रेम से प्रयोक्ता द्वारा निर्दिष्ट रेंज के आधार पर रिकॉर्ड EXTRACT "
|
||||
"करें।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "पैरामीटर:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डेटाफ्रेम (DataFrame): पंडास से रिकॉर्ड्स को एक्ट करने के लिए। अर्गुमेंट्स "
|
||||
"(Namespace): पार्स की ग<>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "वापसी:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मुख्य फ़ंक्शन कमांड लाइन आर्ग्यूमेंट्स को पार्स करने की और स्क्रिप्ट चलाने "
|
||||
"के लिए।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "दृश्य रेकॉर्ड्स एक डेटाफ्रेम के साथ विकल्पीय रंगीकरण।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डेटाफ़्रेम (DataFrame): प्रिंट करने के लिए pandas DataFrame। कleur (बूल): "
|
||||
"यदि सच, आउटपुट को रंगीकृत करें।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "प्रिंट कीजिए अन्य लाइसेंसें एक DataFrame में, अलфаवीत क्रमबद्ध करke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डेटाफ़्रेम (DataFrame): पैंडास के साथ-साथ लाइसेंसेज़ को निकालने के लिए।"
|
||||
"ये स्क्रिप्ट The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff मॉडल से TheBloke द्वारा "
|
||||
"बनाए गए हैं।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पर्रोट दस्तावेज़ अंग्रेजी में लिखा गया है और अन्य भाषों के लिए "
|
||||
"आईएमटी-अभिसंक्रमण पर अवतर"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "उदाहरण का उपयोग: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "कंडीशनल लाइन विकल्पों:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "दिखाएं यह सहायता संदेश और बाहर निकलें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "दिखाएं प्रोग्राम की संस्करण नंबर और बाहर निकलें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "दोकिमान संख्या या विस्तार (उदाहरण के लिए, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "रंग को आउट्पुट में लाएं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "संचिका में अद्वितीय लाइसेन्स को सूचीबद्ध करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "डाटाफ्रेम से प्रयोक्ता द्वारा निर्दिष्ट "
|
||||
#~ "रेंज के आधार पर रिकॉर्ड EXTRACT "
|
||||
#~ "करें।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "पैरामीटर:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "डेटाफ्रेम (DataFrame): पंडास से रिकॉर्ड्स "
|
||||
#~ "को एक्ट करने के लिए। अर्गुमेंट्स "
|
||||
#~ "(Namespace): पार्स की ग<>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "वापसी:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "मुख्य फ़ंक्शन कमांड लाइन आर्ग्यूमेंट्स "
|
||||
#~ "को पार्स करने की और स्क्रिप्ट "
|
||||
#~ "चलाने के लिए।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "दृश्य रेकॉर्ड्स एक डेटाफ्रेम के साथ विकल्पीय रंगीकरण।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "डेटाफ़्रेम (DataFrame): प्रिंट करने के "
|
||||
#~ "लिए pandas DataFrame। कleur (बूल): यदि"
|
||||
#~ " सच, आउटपुट को रंगीकृत करें।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "प्रिंट कीजिए अन्य लाइसेंसें एक DataFrame में, अलфаवीत क्रमबद्ध करke."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "डेटाफ़्रेम (DataFrame): पैंडास के साथ-साथ लाइसेंसेज़ को निकालने के लिए।"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +31,13 @@ msgstr "Smack Datoteka Skup podataka"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka Smack podataka ne postoji. U budućnosti, ako se pojavi, bit će "
|
||||
"slobodna građa iz skupa podataka The Stack bez izravne upotrebe originalne "
|
||||
"datoteke zato što su"
|
||||
"slobodna građa iz skupa podataka The Stack bez izravne upotrebe "
|
||||
"originalne datoteke zato što su"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -48,12 +49,12 @@ msgstr "Metapodaci stoga"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skladište ima zaseban repozitorij metapodataka koji sadrži informacije o "
|
||||
"datasetu bez da hostira sam dataset. Ova"
|
||||
|
@ -73,7 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metapodaci su znatno manje od cjelokupnog skupa podataka, ali ipak vrlo "
|
||||
"obujmito. Gitovski repositorij metapodataka ima oko jedan terabajt veličine."
|
||||
"obujmito. Gitovski repositorij metapodataka ima oko jedan terabajt "
|
||||
"veličine."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -81,23 +83,23 @@ msgstr "Čitanje metapodataka"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metapodaci stoga su spremljene u obliku parket. Parquet datoteke pokrivaju "
|
||||
"562 gigabajta i sastoje se od 2.832 pojedinačne datoteke preko 945 "
|
||||
"direktorija."
|
||||
"Metapodaci stoga su spremljene u obliku parket. Parquet datoteke "
|
||||
"pokrivaju 562 gigabajta i sastoje se od 2.832 pojedinačne datoteke preko "
|
||||
"945 direktorija."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Odabir repozitorija"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napisite skriptu za filtriranje odgovarajućih spremišta na temelju kriterija"
|
||||
" slobodnog softvera."
|
||||
"Napisite skriptu za filtriranje odgovarajućih spremišta na temelju "
|
||||
"kriterija slobodnog softvera."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -113,7 +115,8 @@ msgstr "Vlak"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristiću besplatan kôd od Bigcodea (kreatori od The Stacka) za obuku "
|
||||
"modela."
|
||||
|
@ -159,102 +162,94 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovi skripte su kreirani s modelom `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` od "
|
||||
"TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj skripta je dizajniran za čitanje i ispis specifičnih zapisa iz datoteke"
|
||||
" lic.parquet u brojčanoj mapi pod direktorijem podataka/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Primjer korištenja: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opcije naredbenog retka:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Pokaži ovu poruku za pomoć i izađi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Pokaži verziju programa i izađi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "broj zapisa ili raspon za ispis (npr., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "obojani izlaz"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "popis jedinstvenih licenci u datoteci"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izdvajanje zapisa iz DataFrame-a na temelju korisnički određenog raspona."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pandasov datoteka (DataFrame): Pandas DataFrame za izdvajanje zapisa iz. "
|
||||
"args (Namespace): Objekt prostora imen koji sadrži razrješene naredbenog "
|
||||
"retka argumente."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Vraća:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Okvir podataka: Izdvojeni zapisi kao novi Okvir podataka."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "Glavna funkcija za analizu naredbenog retka i pokretanje skripte."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Ispiši zapise u DataFrame s opcijom bojenja."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tablica podataka (DataFrame): Pandas DataFrame za ispisivanje. boja (bool): "
|
||||
"Ako je istina, obojite izlaz."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Ispiši jedinstvene licence u okviru DataFrame-a, sortirane abecedno."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DataFrame (DataFrame): Pandasov DataFrame iz kojeg se izdvajaju licence."
|
||||
"Ovi skripte su kreirani s modelom `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` od"
|
||||
" TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentacija za parrota je napisana na engleskom i koristi strojno "
|
||||
"prevođenje za druge jezike."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ovaj skripta je dizajniran za čitanje"
|
||||
#~ " i ispis specifičnih zapisa iz "
|
||||
#~ "datoteke lic.parquet u brojčanoj mapi "
|
||||
#~ "pod direktorijem podataka/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Primjer korištenja: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opcije naredbenog retka:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Pokaži ovu poruku za pomoć i izađi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Pokaži verziju programa i izađi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "broj zapisa ili raspon za ispis (npr., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "obojani izlaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "popis jedinstvenih licenci u datoteci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Izdvajanje zapisa iz DataFrame-a na "
|
||||
#~ "temelju korisnički određenog raspona."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pandasov datoteka (DataFrame): Pandas "
|
||||
#~ "DataFrame za izdvajanje zapisa iz. args"
|
||||
#~ " (Namespace): Objekt prostora imen koji "
|
||||
#~ "sadrži razrješene naredbenog retka argumente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Vraća:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Okvir podataka: Izdvojeni zapisi kao novi Okvir podataka."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "Glavna funkcija za analizu naredbenog retka i pokretanje skripte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Ispiši zapise u DataFrame s opcijom bojenja."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tablica podataka (DataFrame): Pandas DataFrame"
|
||||
#~ " za ispisivanje. boja (bool): Ako je"
|
||||
#~ " istina, obojite izlaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Ispiši jedinstvene licence u okviru DataFrame-a, sortirane abecedno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "DataFrame (DataFrame): Pandasov DataFrame iz"
|
||||
#~ " kojeg se izdvajaju licence."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "A Török Csuka Adatkészlet"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Smack adatkészlet nem létezik. A jövőben, ha megtörténik, egy liberális "
|
||||
"építés lesz a The Stack adatkészletből anélkül, hogy közvetlenül az eredeti "
|
||||
"adatkész"
|
||||
"A Smack adatkészlet nem létezik. A jövőben, ha megtörténik, egy liberális"
|
||||
" építés lesz a The Stack adatkészletből anélkül, hogy közvetlenül az "
|
||||
"eredeti adatkész"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "A Tároló Metaadatai"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Árnyalás külön metaadat-tárházzal rendelkezik, amely az adathalmazról "
|
||||
"szóló információkat tartalma"
|
||||
|
@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az adatok nagy része a metaadatoknál kisebb, bár még így is igen jelentős. A"
|
||||
" Git-metaadattároló körülbelül egy terabájt méretű."
|
||||
"Az adatok nagy része a metaadatoknál kisebb, bár még így is igen "
|
||||
"jelentős. A Git-metaadattároló körülbelül egy terabájt méretű."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -83,8 +83,9 @@ msgstr "Adatok olvasása"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Stack metadatát parquet formátumban tárolja. A parquet fájlok 562 "
|
||||
"gigabájtosak és 2 832 különálló fájlt tartalmaznak 945 könyvtárban."
|
||||
|
@ -94,8 +95,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Repo kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Írjon szkriptet, amely megfelelő adattárakat szűr ki szabad kritériumok "
|
||||
"alapján."
|
||||
|
@ -114,10 +114,11 @@ msgstr "Vonat"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használja a nyílt forráskódot a Bigcode-tól (The Stack létrehozói) modell "
|
||||
"betanításához."
|
||||
"Használja a nyílt forráskódot a Bigcode-tól (The Stack létrehozói) modell"
|
||||
" betanításához."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "Kódsegítség"
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A következő szkriptek kidolgozása a Parrot kód asszisztense használatával "
|
||||
"történt."
|
||||
"A következő szkriptek kidolgozása a Parrot kód asszisztense használatával"
|
||||
" történt."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -165,105 +166,97 @@ msgstr ""
|
|||
"Ezeket a szkripteket a `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modellrel "
|
||||
"készítettük TheBloke-tól."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a szkript úgy lett kialakítva, hogy beolvassa és nyomtassa ki az adott "
|
||||
"rekordokat a lic.parquet fájlból egy számozott könyvtárban az adatok/ "
|
||||
"alkönyvtáron belül."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Példa használat: python3 script.py --rekordok 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Parancssori opciók:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "mutassa meg ezt a súgó üzenetet és lépjen ki"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Program verziószámot megjelenít és kilép"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "rekord száma vagy tartományt nyomtat (pl.: 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "színesítse a kimenetet"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Lista egyedi licencek a fájlban"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rekordok kinyerése egy adatkeretből felhasználó által megadott tartomány "
|
||||
"szerint."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Paraméterek:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): Az extrahált rekordok pandas DataFrame-je. args "
|
||||
"(Namespace): Parancs sorban kapott argumentumokat tartalmazó névtér "
|
||||
"objektum."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Visszatérési érték:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fő függvény a parancssori argumentumok elemzéséhez és a szkript "
|
||||
"futtatásához."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Rekordok nyomtatása egy DataFrame-ben opcionális színezéssel."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"adatkeret (DataFrame): A pandas DataFrame kiírása. szín (bool): Ha igaz, a "
|
||||
"kimenetet színezni."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kinyomtatja az egyedi licenceket egy DataFrame-ben, abban a sorrendben, "
|
||||
"ahogyan szerepelnek."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"adatkeret (DataFrame): A pandas DataFrame, ahonnan licenceket vonunk ki."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Parrot dokumentáció angol nyelven íródik, és más nyelveken működő "
|
||||
"mesterséges intelligencia-fordítást használ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez a szkript úgy lett kialakítva, "
|
||||
#~ "hogy beolvassa és nyomtassa ki az "
|
||||
#~ "adott rekordokat a lic.parquet fájlból "
|
||||
#~ "egy számozott könyvtárban az adatok/ "
|
||||
#~ "alkönyvtáron belül."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Példa használat: python3 script.py --rekordok 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Parancssori opciók:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "mutassa meg ezt a súgó üzenetet és lépjen ki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Program verziószámot megjelenít és kilép"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "rekord száma vagy tartományt nyomtat (pl.: 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "színesítse a kimenetet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Lista egyedi licencek a fájlban"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rekordok kinyerése egy adatkeretből "
|
||||
#~ "felhasználó által megadott tartomány szerint."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Paraméterek:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): Az extrahált rekordok"
|
||||
#~ " pandas DataFrame-je. args (Namespace): "
|
||||
#~ "Parancs sorban kapott argumentumokat "
|
||||
#~ "tartalmazó névtér objektum."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Visszatérési érték:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fő függvény a parancssori argumentumok "
|
||||
#~ "elemzéséhez és a szkript futtatásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Rekordok nyomtatása egy DataFrame-ben opcionális színezéssel."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "adatkeret (DataFrame): A pandas DataFrame "
|
||||
#~ "kiírása. szín (bool): Ha igaz, a "
|
||||
#~ "kimenetet színezni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kinyomtatja az egyedi licenceket egy "
|
||||
#~ "DataFrame-ben, abban a sorrendben, ahogyan"
|
||||
#~ " szerepelnek."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "adatkeret (DataFrame): A pandas DataFrame, "
|
||||
#~ "ahonnan licenceket vonunk ki."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: id <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Language-Team: id <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,18 +30,17 @@ msgstr "Dataset Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dataset Smack tidak ada. Di masa depan, jika timbul, akan berupa pembangunan"
|
||||
" bebas dari The Stack Dataset tanpa menggunakan dataset asli langsung karena"
|
||||
" penekanan lisensi"
|
||||
"Dataset Smack tidak ada. Di masa depan, jika timbul, akan berupa "
|
||||
"pembangunan bebas dari The Stack Dataset tanpa menggunakan dataset asli "
|
||||
"langsung karena penekanan lisensi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot masih dalam pengembangan awal dan belum siap untuk pengguna akhir."
|
||||
msgstr "Parrot masih dalam pengembangan awal dan belum siap untuk pengguna akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -49,12 +48,12 @@ msgstr "Metadata Pitaan Berbasis"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stack memiliki repositori metadatanya yang terpisah yang mengandung "
|
||||
"informasi tentang dataset tanpa menyajikan dataset itu sendiri."
|
||||
|
@ -82,11 +81,12 @@ msgstr "Membaca Metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadata stog pada format parket disimpan. Berkas-berkas parket mengukur 562"
|
||||
" giga-bita dan terdiri dari 2.832 berkas individu di sepanjang 945 "
|
||||
"Metadata stog pada format parket disimpan. Berkas-berkas parket mengukur "
|
||||
"562 giga-bita dan terdiri dari 2.832 berkas individu di sepanjang 945 "
|
||||
"direktori."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -94,8 +94,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "MemilihRepositori"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tulis skrip untuk menyaring repositori yang sesuai berdasarkan kriteria "
|
||||
"libre."
|
||||
|
@ -114,9 +113,9 @@ msgstr "Kereta Api"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan kode bebas dari Bigcode (pembuat The Stack) untuk latih model."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "Gunakan kode bebas dari Bigcode (pembuat The Stack) untuk latih model."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -161,100 +160,92 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrip-skrip ini diciptakan dengan menggunakan model `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` dari TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrip ini dirancang untuk membaca dan mencetak rekaman spesifik dari berkas "
|
||||
"lic.parquet di direktori berangkai nomor dalam subdirektori data/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opsi baris perintah:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini dan keluar"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Tampilkan nomor versi program dan keluar"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "Nomor rekam atau rentang untuk mencetak (misalnya, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "warnai hasil keluaran"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Daftarkan lisensi unik dalam berkas"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parameter:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframa (DataFrame): The pandas DataFrame untuk mengekstrak catatan "
|
||||
"darinya. args (Namespace): Sebuah objek namespace yang berisi argumen baris "
|
||||
"perintah yang telah diurai."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Mengembalikan:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Tabel Data: Rekam data yang diambil sebagai Tabel Data baru."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fungsi utama untuk mengurai argumen baris perintah dan menjalankan skrip."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Cetak rekaman dalam sebuah DataFrame dengan opsional pencoloran."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): Mengekstraksi data lisensi dari pandas DataFrame."
|
||||
"Skrip-skrip ini diciptakan dengan menggunakan model `The Phind-CodeLlama-"
|
||||
"34B-v2_q8.guff` dari TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin otomatis untuk bahasa lain."
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggris dan menggunakan "
|
||||
"terjemahan mesin otomatis untuk bahasa lain."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skrip ini dirancang untuk membaca dan"
|
||||
#~ " mencetak rekaman spesifik dari berkas "
|
||||
#~ "lic.parquet di direktori berangkai nomor "
|
||||
#~ "dalam subdirektori data/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opsi baris perintah:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini dan keluar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Tampilkan nomor versi program dan keluar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "Nomor rekam atau rentang untuk mencetak (misalnya, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "warnai hasil keluaran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Daftarkan lisensi unik dalam berkas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parameter:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframa (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " untuk mengekstrak catatan darinya. args"
|
||||
#~ " (Namespace): Sebuah objek namespace yang"
|
||||
#~ " berisi argumen baris perintah yang "
|
||||
#~ "telah diurai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Mengembalikan:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Tabel Data: Rekam data yang diambil sebagai Tabel Data baru."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fungsi utama untuk mengurai argumen "
|
||||
#~ "baris perintah dan menjalankan skrip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Cetak rekaman dalam sebuah DataFrame dengan opsional pencoloran."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): Mengekstraksi data "
|
||||
#~ "lisensi dari pandas DataFrame."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Il dataset Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo Smack Dataset non esiste. Nel futuro, se si verifica, sarà una build "
|
||||
"libre di The Stack dataset senza utilizzare direttamente il dataset "
|
||||
|
@ -42,7 +42,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce, non è pronto per gli utenti finali."
|
||||
"Il Parrot è in fase di sviluppo precoce, non è pronto per gli utenti "
|
||||
"finali."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -50,12 +51,12 @@ msgstr "I Metadati dello Stack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -73,8 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I metadati sono notevolmente meno dell'intero set di dati, ma ancora "
|
||||
"considerevolmente ampio. Il repository dei metadati Git ha un'apertura di "
|
||||
"circa un terabyte."
|
||||
"considerevolmente ampio. Il repository dei metadati Git ha un'apertura di"
|
||||
" circa un terabyte."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -82,23 +83,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I metadati dello stack sono memorizzati nel formato parquet. I file parquet "
|
||||
"occupano 562 gigabyte e consistono in 2.832 file individuali distribuiti su "
|
||||
"945 directory."
|
||||
"I metadati dello stack sono memorizzati nel formato parquet. I file "
|
||||
"parquet occupano 562 gigabyte e consistono in 2.832 file individuali "
|
||||
"distribuiti su 945 directory."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Selezionare i depositi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scrivi uno script per filtrare i repository appropriati in base ai criteri "
|
||||
"liberi."
|
||||
"Scrivi uno script per filtrare i repository appropriati in base ai "
|
||||
"criteri liberi."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -114,7 +115,8 @@ msgstr "Treno"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizzare codice libero da Bigcode (creatori di The Stack) per la "
|
||||
"formazione del modello."
|
||||
|
@ -138,8 +140,8 @@ msgid ""
|
|||
"``the-stack-licenses`` -- Extracts licenses and records from The Stack's "
|
||||
"license file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``la-pila-licenze`` -- Estrae le licenze e i record dal file delle licenze "
|
||||
"di The Stack."
|
||||
"``la-pila-licenze`` -- Estrae le licenze e i record dal file delle "
|
||||
"licenze di The Stack."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
||||
msgid "Code Assist"
|
||||
|
@ -148,8 +150,8 @@ msgstr "Assistente di Codice"
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli script seguenti sono stati sviluppati utilizzando l'assistenza al codice"
|
||||
" di Parrot:"
|
||||
"Gli script seguenti sono stati sviluppati utilizzando l'assistenza al "
|
||||
"codice di Parrot:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -164,105 +166,96 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questi script sono stati creati con il modello `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` da TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo script è progettato per leggere e stampare record specifici dal file "
|
||||
"lic.parquet in una directory numerata sotto la sottodirectory /data."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Esempio di utilizzo: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opzioni della riga di comando:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto ed esci"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Visualizza il numero di versione del programma e termina"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "numero di registrazione o intervallo da stampare (ad es., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "colora l'output"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Elencare le licenze uniche nel file"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estrai i record da un DataFrame in base all'intervallo specificato "
|
||||
"dall'utente."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dati di riferimento (DataFrame): Il DataFrame pandas da cui estrarre i "
|
||||
"record. args (Namespace): Un oggetto spazio dei nomi contenente gli "
|
||||
"argomenti della riga di comando analizzati."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Dati: I record estratti come un nuovo DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funzione principale per analizzare gli argomenti della riga di comando ed "
|
||||
"eseguire lo script."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Stampa i record in un DataFrame con opzionale colorazione."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datagramma (DataFrame): Il pandas DataFrame da stampare. colore (booleano): "
|
||||
"Se vero, colorizza l'output."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Stampa le licenze uniche in un DataFrame, ordinate alfabeticamente."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): Il pandas DataFrame da cui estrarre le licenze."
|
||||
"Questi script sono stati creati con il modello `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` da TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza il traduzione "
|
||||
"automatica del machin per altre lingue."
|
||||
"La documentazione di Parrot è scritta in inglese e utilizza il traduzione"
|
||||
" automatica del machin per altre lingue."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questo script è progettato per leggere"
|
||||
#~ " e stampare record specifici dal file"
|
||||
#~ " lic.parquet in una directory numerata "
|
||||
#~ "sotto la sottodirectory /data."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Esempio di utilizzo: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opzioni della riga di comando:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto ed esci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Visualizza il numero di versione del programma e termina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "numero di registrazione o intervallo da stampare (ad es., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "colora l'output"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Elencare le licenze uniche nel file"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estrai i record da un DataFrame in"
|
||||
#~ " base all'intervallo specificato dall'utente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dati di riferimento (DataFrame): Il "
|
||||
#~ "DataFrame pandas da cui estrarre i "
|
||||
#~ "record. args (Namespace): Un oggetto "
|
||||
#~ "spazio dei nomi contenente gli argomenti"
|
||||
#~ " della riga di comando analizzati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Dati: I record estratti come un nuovo DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Funzione principale per analizzare gli "
|
||||
#~ "argomenti della riga di comando ed "
|
||||
#~ "eseguire lo script."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Stampa i record in un DataFrame con opzionale colorazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datagramma (DataFrame): Il pandas DataFrame"
|
||||
#~ " da stampare. colore (booleano): Se "
|
||||
#~ "vero, colorizza l'output."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Stampa le licenze uniche in un DataFrame, ordinate alfabeticamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "dataframe (DataFrame): Il pandas DataFrame da cui estrarre le licenze."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "スマックデータセット"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "スマックデータセットは存在しません。将来、それが生じた場合、オリジナルデータセットを直接使用せずにスタックデータセットの"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "スタック・メタデータ"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "このStackは、データセット自体をホストしない別個のメタデータリポジトリにデ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -74,18 +74,17 @@ msgstr "読み込み中のメタデータ"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スタックのメタデータはparquet形式で保存されます。parquetファイルは562ギガバイトを占め、945のディレクトリにわたって2,832個の個"
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr "スタックのメタデータはparquet形式で保存されます。parquetファイルは562ギガバイトを占め、945のディレクトリにわたって2,832個の個"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "リポジトリの選択"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "スクリプトを記述して、リブール基準に基づいて適切なリポジトリをフィルタリングします。"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -102,7 +101,8 @@ msgstr "列車"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "ビッグコード(ザ・スタックの作者)からリアルなコードを活用してモデルトレーニングを行います。"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
|
@ -145,93 +145,78 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これらのスクリプトは、TheBlokeから`The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`モデルを使用して作成されました。"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "使用例:python3スクリプト.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "コマンドラインオプション:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "このヘルプメッセージを表示して終了する"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "プログラムのバージョン番号を表示して終了する"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "印刷するレコード番号または範囲(例:1、5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "色付けを出力します"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "ファイル内で一意なライセンスをリストアップする"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "データフレームからユーザー指定範囲のレコードを抽出します。"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "パラメータ:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"データフレーム (DataFrame): 記録を抽出するためのpandas DataFrame。args (Namespace): "
|
||||
"解析されたコマンドライン引数を含む名前空間オブジェクト。"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "戻り値:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "データフレーム:新しいデータフレームとして抽出されたレコード。"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "メイン関数は、コマンドライン引数を解析し、スクリプトを実行するためのものです。"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "データフレーム内のレコードを表示し、必要に応じて色分けする。"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "データフレーム (DataFrame): ライセンスを抽出する pandas DataFrame。"
|
||||
msgstr "これらのスクリプトは、TheBlokeから`The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`モデルを使用して作成されました。"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr "パロットのドキュメントは英語で記述されており、他の言語ではAIによる機械翻訳が使われます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "使用例:python3スクリプト.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "コマンドラインオプション:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "このヘルプメッセージを表示して終了する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "プログラムのバージョン番号を表示して終了する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "印刷するレコード番号または範囲(例:1、5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "色付けを出力します"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "ファイル内で一意なライセンスをリストアップする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "データフレームからユーザー指定範囲のレコードを抽出します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "パラメータ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "データフレーム (DataFrame): 記録を抽出するためのpandas DataFrame。args"
|
||||
#~ " (Namespace): 解析されたコマンドライン引数を含む名前空間オブジェクト。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "戻り値:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "データフレーム:新しいデータフレームとして抽出されたレコード。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "メイン関数は、コマンドライン引数を解析し、スクリプトを実行するためのものです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "データフレーム内のレコードを表示し、必要に応じて色分けする。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "データフレーム (DataFrame): ライセンスを抽出する pandas DataFrame。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "스마크 데이터셋"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "스막 데이터셋이 존재하지 않습니다. 향후에 발생한다면, 이는 원본 <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "스택 메타데이터"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "스택은 데이터셋에 대한 정보를 포함하는 별도의"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -74,8 +74,9 @@ msgstr "메타데이터 읽기"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr "스택의 메타데이터는 파케이트 형식으로 저장됩니다. 파케이트 파일은 562기가바이트를 "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -83,8 +84,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "적합한 리포지토리를 라이브 기준에 따라 필터링하는 스크립트를 작성하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "기차"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "이스트코드(The Stack의 제작자인 Bigcode)에서 무료로 얻을 수 있는 코드를 모델 학습에 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
|
@ -144,94 +145,81 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이러한 스크립트는 TheBloke의 `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` 모델을 사용하여 작성되었습니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr "이 스크립트는 데이터 / 하위 디렉토리에서 번호가 매겨진 디렉토리의 lic.parquet 파일에서 특정 레코드"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "사용 예시: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "도움말 메시지를 표시하고 종료합니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "프로그램의 버전 번호를 표시하고 종료합니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "레코드 번호 또는 범위를 인쇄합니다 (예: 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "파일에서 고유한 라이선스를 나열하십시오."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "데이터프레임에서 사용자가 지정한 범위의 기록을 추출합니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "매개변수:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"데이터프레임 (DataFrame): 기록을 추출하는 판다스 DataFrame. args (Namespace): 해석된 명령줄 인수를 "
|
||||
"포함하는 이름공간 <20>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "반환:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "데이터프레임: 추출된 기록을 새로운 데이터프레임으로."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "메인 기능을 구문 분석하여 명령줄 인수를 실행하고 스크립트를 실행합니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "데이터프레임에서 레코드를 출력하되, 선택적으로 색상을 조절합니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"데이터프레임 (DataFrame): 인쇄할 pandas DataFrame입니다. 색상 (bool): True이면 출력을 칠합니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이러한 스크립트는 TheBloke의 `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` 모델을 사용하여 작성되었습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr "이 스크립트는 데이터 / 하위 디렉토리에서 번호가 매겨진 디렉토리의 lic.parquet 파일에서 특정 레코드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "사용 예시: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "도움말 메시지를 표시하고 종료합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "프로그램의 버전 번호를 표시하고 종료합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "레코드 번호 또는 범위를 인쇄합니다 (예: 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "파일에서 고유한 라이선스를 나열하십시오."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "데이터프레임에서 사용자가 지정한 범위의 기록을 추출합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "매개변수:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "데이터프레임 (DataFrame): 기록을 추출하는 판다스 "
|
||||
#~ "DataFrame. args (Namespace): 해석된 명령줄 인수를"
|
||||
#~ " 포함하는 이름공간 <20>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "반환:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "데이터프레임: 추출된 기록을 새로운 데이터프레임으로."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "메인 기능을 구문 분석하여 명령줄 인수를 실행하고 스크립트를 실행합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "데이터프레임에서 레코드를 출력하되, 선택적으로 색상을 조절합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "데이터프레임 (DataFrame): 인쇄할 pandas DataFrame입니다."
|
||||
#~ " 색상 (bool): True이면 출력을 칠합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,12 +30,13 @@ msgstr "Tiȟáhoka Dátasaŋte"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waziyata Yuwipi Daza Akicita Oyate. Winyota Tungastin Napi, tungatan "
|
||||
"Waziyata Stack Dazayuwi Paha oyate inipahayapi akicita The Stack Dazayuwi P"
|
||||
"Waziyata Stack Dazayuwi Paha oyate inipahayapi akicita The Stack Dazayuwi"
|
||||
" P"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -47,12 +48,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "Tȟamákȟočhe oyuza leša yanktona itélictóyapi tiýažačhe tȟék"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -78,8 +79,9 @@ msgstr "Wazi Tanka Yipi"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wakiŋya tate waniya lati yuŋtaŋya oyuŋhe tiŋka ICAT tiŋka yuŋtaŋya yuŋhe "
|
||||
"oyuŋhe 562 gigabytes piŋ, 2,832 watȟašaŋ waŋhaŋ"
|
||||
|
@ -89,8 +91,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Wičháša Tȟáŋka Ripō"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "Iyá thítȟala yóta tȟehuzkanapi ówiya wičasta pin kópta wašté."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -107,7 +108,8 @@ msgstr "Wíčhąšya"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wílahaša yépe tȟuŋpa hékuri yékhni yotíŋka Yúto (tunuŋpa The Stack) kiŋ "
|
||||
"yútȟókiŋ ȟokákiŋ."
|
||||
|
@ -153,105 +155,98 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiŋ hanaktavi kte tȟáŋka tȟiŋknihaŋ he The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff "
|
||||
"tȟe TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waciye tȟáŋka ȟetáŋke oyátesni kiŋ cikčaŋpte oyáte wašte hóšpi ȟatúŋhe sutó "
|
||||
"oyátesni wíčastaŋ cikčaŋpte yuxtoyapi."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Wičazápayapi óyate įmąṉaṩṳ: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Laktótiyapi otíyaji oyátesni:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "waŋya nikte iye akicita ha ye Winȟtéya Tȟáŋka Iyáti"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "wičhya tȟáŋka oyúhe yépta élečáha"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "wičášte inya íŋya'uwi-wahey heye (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "色付け出力"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "istąnųȟćhúŋpa tȟéyápi tȟúŋčhíŋháŋ oyúŋpa tȟakȟólki"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tȟakȟiną pičhýakȟta očhéyti yíŋháŋskče tó húŋkpatála wičhąįna tȟasíŋya tȟe."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Wičhášaŋ:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lakota_dataframe (Lakota_DataFrame): The Lakota pandas DataFrame to extract "
|
||||
"records from. lakota_args (Lakota_Namespace): A Lakota namespace object "
|
||||
"containing parsed command line arguments."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Wíčastaŋ:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Waziŋke Ȟiŋháŋǧíyanka: Ȟáŋktȟo kiŋ háŋčhäŋǧíyanka oyate."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wičhąya wíčhayapi oyušni sítahaspa yanmápi akíŋktiyo tȟokáwa ičháŋktiyotȟe."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wičáze ȟinčhäŋble yíŋyan tȟáŋka ȟata in a DataFrame with optional "
|
||||
"colorization."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): Mita wičhąša yélapȟu Pandas, color (bool): Ičháža "
|
||||
"yélapi tiyóšqa."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wílapa (DataFrame): Túŋ waŋyála ŋáŋpa DataFrame-a tókicaŋ łaŋkɔta ka Oyate."
|
||||
"Wiŋ hanaktavi kte tȟáŋka tȟiŋknihaŋ he The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff"
|
||||
" tȟe TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot tȟokąhedocumentation yíŋyaŋ yíkhi oyate, íŋyaŋ AI mášina tȟamóhta'e "
|
||||
"ke oká oyate."
|
||||
"Parrot tȟokąhedocumentation yíŋyaŋ yíkhi oyate, íŋyaŋ AI mášina "
|
||||
"tȟamóhta'e ke oká oyate."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Waciye tȟáŋka ȟetáŋke oyátesni kiŋ "
|
||||
#~ "cikčaŋpte oyáte wašte hóšpi ȟatúŋhe sutó"
|
||||
#~ " oyátesni wíčastaŋ cikčaŋpte yuxtoyapi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Wičazápayapi óyate įmąṉaṩṳ: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Laktótiyapi otíyaji oyátesni:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "waŋya nikte iye akicita ha ye Winȟtéya Tȟáŋka Iyáti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "wičhya tȟáŋka oyúhe yépta élečáha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "wičášte inya íŋya'uwi-wahey heye (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "色付け出力"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "istąnųȟćhúŋpa tȟéyápi tȟúŋčhíŋháŋ oyúŋpa tȟakȟólki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tȟakȟiną pičhýakȟta očhéyti yíŋháŋskče tó "
|
||||
#~ "húŋkpatála wičhąįna tȟasíŋya tȟe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Wičhášaŋ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "lakota_dataframe (Lakota_DataFrame): The Lakota "
|
||||
#~ "pandas DataFrame to extract records "
|
||||
#~ "from. lakota_args (Lakota_Namespace): A Lakota"
|
||||
#~ " namespace object containing parsed command"
|
||||
#~ " line arguments."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Wíčastaŋ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Waziŋke Ȟiŋháŋǧíyanka: Ȟáŋktȟo kiŋ háŋčhäŋǧíyanka oyate."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wičhąya wíčhayapi oyušni sítahaspa yanmápi "
|
||||
#~ "akíŋktiyo tȟokáwa ičháŋktiyotȟe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wičáze ȟinčhäŋble yíŋyan tȟáŋka ȟata in"
|
||||
#~ " a DataFrame with optional colorization."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): Mita wičhąša yélapȟu"
|
||||
#~ " Pandas, color (bool): Ičháža yélapi "
|
||||
#~ "tiyóšqa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "wílapa (DataFrame): Túŋ waŋyála ŋáŋpa "
|
||||
#~ "DataFrame-a tókicaŋ łaŋkɔta ka Oyate."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: lt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Language-Team: lt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +31,9 @@ msgstr "\"Parrot\" Nustatyti duomenų rinkinį"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sąrašas „Smack Dataset” neegzistuoja. Ateityje, jei tai įvyksta, bus "
|
||||
"remiantis „The Stack dataset“ libre sudarymas, be tiesioginio naudojimo "
|
||||
|
@ -50,15 +51,15 @@ msgstr "Stekas Metaduomenys"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šaknis turi atskirą metadatuosius saugyklos, kurios talpinė informaciją apie"
|
||||
" duomenų rinkinį be j"
|
||||
"Šaknis turi atskirą metadatuosius saugyklos, kurios talpinė informaciją "
|
||||
"apie duomenų rinkinį be j"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -74,8 +75,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metaduomenys yra mažai mažesnis nei visas duomenų rinkinį, tačiau vis dar "
|
||||
"labai didelis. Git metaduomenų saugykla yra maždaug vienas terabaitas "
|
||||
"Metaduomenys yra mažai mažesnis nei visas duomenų rinkinį, tačiau vis dar"
|
||||
" labai didelis. Git metaduomenų saugykla yra maždaug vienas terabaitas "
|
||||
"dydžio."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
|
@ -84,20 +85,20 @@ msgstr "Skaitydamas metaduomenys"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stako duomenų metaduomenys yra talpinami kaip parketo formatas. Parquet "
|
||||
"failai aptarnauja 562 gigaBaitus ir sudaryti iš 2,832 atskirų failų per 945 "
|
||||
"katalogus."
|
||||
"failai aptarnauja 562 gigaBaitus ir sudaryti iš 2,832 atskirų failų per "
|
||||
"945 katalogus."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Pasirenkant deponesius"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -114,7 +115,8 @@ msgstr "Vagonas"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naudokite atviro kodą iš Bigcode (sukūrio The Stack) modelio trynimo "
|
||||
"tikslui."
|
||||
|
@ -160,103 +162,92 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šios skriptai buvo sukurti naudojant `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"modelį iš TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Pavyzdinė naudojimas: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Komandinės eilutės parinktys:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "parodyti šį padėties pranešimą ir išeiti"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Rodyti programos versijos numerį ir išeiti"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"įrašo numeris arba diapazonas, kurį reikia atspausdinti (pvz., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "atspalvinti išvestį"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "sąrašo unikalios licencijos failąje"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ištrinti įrašus iš duomenų rinkinio pagal naudotojo nurodytą intervalą."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametrai:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (Dataframeas): Pandas DataFrame, iš kurio išgaukite įrašus. args "
|
||||
"(Namespace): Namespace objektas su apdorotais komandų eilės argumentais."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Grąžina:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Duomenų rinkinys: Ištrintos įrašai kaip naujasis Duomenų rinkinys."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagrindinė funkcija, skirta analizuoti komandų eilutę ir vykdyti scenarijų."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Spausdinti įrašus DataFrame su pasirinktine spalvų kodavimu."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"duomenų rinkinys (DataFrame): Pandas DataFrame pateikimas. spalva (bool): "
|
||||
"Jei tiesa, spalvinti išvestį."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raskite un suraskite skirtingus licencijas DataFrame, išrikiuotus abėcėlės "
|
||||
"tvarka."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"duomenų rinkinys (DataFrame): Pandas DataFrame, iš kurio paimami licencijos."
|
||||
"Šios skriptai buvo sukurti naudojant `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`"
|
||||
" modelį iš TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentacija \"Parrot\" yra rašyta anglų kalba ir naudoja šios kitų kalbų "
|
||||
"artifinės minties taikečių."
|
||||
"Dokumentacija \"Parrot\" yra rašyta anglų kalba ir naudoja šios kitų "
|
||||
"kalbų artifinės minties taikečių."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Pavyzdinė naudojimas: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Komandinės eilutės parinktys:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "parodyti šį padėties pranešimą ir išeiti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Rodyti programos versijos numerį ir išeiti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "įrašo numeris arba diapazonas, kurį reikia atspausdinti (pvz., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "atspalvinti išvestį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "sąrašo unikalios licencijos failąje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Ištrinti įrašus iš duomenų rinkinio pagal naudotojo nurodytą intervalą."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametrai:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (Dataframeas): Pandas DataFrame, iš"
|
||||
#~ " kurio išgaukite įrašus. args (Namespace):"
|
||||
#~ " Namespace objektas su apdorotais komandų"
|
||||
#~ " eilės argumentais."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Grąžina:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Duomenų rinkinys: Ištrintos įrašai kaip naujasis Duomenų rinkinys."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pagrindinė funkcija, skirta analizuoti komandų"
|
||||
#~ " eilutę ir vykdyti scenarijų."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Spausdinti įrašus DataFrame su pasirinktine spalvų kodavimu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "duomenų rinkinys (DataFrame): Pandas DataFrame"
|
||||
#~ " pateikimas. spalva (bool): Jei tiesa, "
|
||||
#~ "spalvinti išvestį."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Raskite un suraskite skirtingus licencijas "
|
||||
#~ "DataFrame, išrikiuotus abėcėlės tvarka."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "duomenų rinkinys (DataFrame): Pandas "
|
||||
#~ "DataFrame, iš kurio paimami licencijos."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: lv <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"Language-Team: lv <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
||||
" 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,12 +31,12 @@ msgstr "Datu kārtulas kopa"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datu kopa \"The Smack\" nepastāv. Nākotnē, ja tas parādāsies, tas būs brīva "
|
||||
"būve \"The Stack\" datu kopas bez tiešās izmantošanas s"
|
||||
"Datu kopa \"The Smack\" nepastāv. Nākotnē, ja tas parādāsies, tas būs "
|
||||
"brīva būve \"The Stack\" datu kopas bez tiešās izmantošanas s"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -47,15 +48,15 @@ msgstr "Datu kārtošanas staču metadati"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stāva ir atsevišķa metadatu krātuve, kas satur informāciju par datu kopumu, "
|
||||
"neatviegoties"
|
||||
"Stāva ir atsevišķa metadatu krātuve, kas satur informāciju par datu "
|
||||
"kopumu, neatviegoties"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -71,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadati ir ļoti mazāk par visu datu kopumu, tomēr joprojām ļoti liela. Git "
|
||||
"metadatu repositorija ir aptuveni viena terabaites izmērs."
|
||||
"Metadati ir ļoti mazāk par visu datu kopumu, tomēr joprojām ļoti liela. "
|
||||
"Git metadatu repositorija ir aptuveni viena terabaites izmērs."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -80,8 +81,9 @@ msgstr "Nolasīšanas metadati"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stāka metadati tiek glabāts formātā parquet. Parquet faili izmēra 562 "
|
||||
"gigaбайti un sastāv no 2 832 atsevišķiem failiem 945 mapēs."
|
||||
|
@ -91,8 +93,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Izvēloties repus"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rakstīt skriptu, lai filtrētu piemērotos noliktavas atbilstoši brīvajiem "
|
||||
"kritērijiem."
|
||||
|
@ -111,7 +112,8 @@ msgstr "Vagonājs"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izmantojiet bez maksas kodu no Bigcode (izveidošanas The Stack) modela "
|
||||
"mācību."
|
||||
|
@ -157,100 +159,91 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie skripti tika izveidoti ar \"The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff\" modeli "
|
||||
"no TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Piemēra lietošana: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Komandrindas opcijas:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "rādīt šo palīdzības ziņojumu un iziet"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Parādīt programmas versiju un iziet"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "kodēt izvairošanu"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Sarakstīt unikālas licences failā"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iezīmēt ierakstus no datu tabulas, pamatojoties uz lietotāja norādītajam "
|
||||
"diapazonam."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datu lapu (DataFrame): Pandas DataFrame, noņemot ierakstus no. args (Atrods:"
|
||||
" Parsed command line arguments tiek saturētā objekta atribūts.)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Atgriež:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Datneframe: Izvilktās ierakstu kā jaunais Datneframe."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Rādīt ierakstus datu rāmē ar iespējamo krāsu apstrāde."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datu frēme (DataFrame): Pandas DataFrame, ko drukāt. krāsa (bool): Ja "
|
||||
"patiesība ir true, tad ievilkt izvade."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Parādīt unikās licences DataFrame, kas ir sakārtotas pēc abecēnes."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datu frāme (DataFrame): Pandas DataFrame, no kuras tiek izņemtas licences."
|
||||
"Šie skripti tika izveidoti ar \"The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff\" "
|
||||
"modeli no TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrota dokumentācija ir rakstīta angļu valodā un izmanto cits valodu "
|
||||
"mašīnmācības tēriņa tulkotāju."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Piemēra lietošana: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Komandrindas opcijas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "rādīt šo palīdzības ziņojumu un iziet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Parādīt programmas versiju un iziet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "kodēt izvairošanu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Sarakstīt unikālas licences failā"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Iezīmēt ierakstus no datu tabulas, "
|
||||
#~ "pamatojoties uz lietotāja norādītajam "
|
||||
#~ "diapazonam."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datu lapu (DataFrame): Pandas DataFrame, "
|
||||
#~ "noņemot ierakstus no. args (Atrods: "
|
||||
#~ "Parsed command line arguments tiek "
|
||||
#~ "saturētā objekta atribūts.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Atgriež:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Datneframe: Izvilktās ierakstu kā jaunais Datneframe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Rādīt ierakstus datu rāmē ar iespējamo krāsu apstrāde."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datu frēme (DataFrame): Pandas DataFrame, "
|
||||
#~ "ko drukāt. krāsa (bool): Ja patiesība"
|
||||
#~ " ir true, tad ievilkt izvade."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Parādīt unikās licences DataFrame, kas ir sakārtotas pēc abecēnes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datu frāme (DataFrame): Pandas DataFrame, "
|
||||
#~ "no kuras tiek izņemtas licences."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"Language-Team: lv <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
||||
" 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: mk <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: mk\n"
|
||||
"Language-Team: mk <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "Сетгот на податоци за Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сегашната база на податоци Smack не постои. Во идущото време, ако ја "
|
||||
"настане, ќе биде граден либре на базата на податоци Stack без да го користи "
|
||||
"директно ориги"
|
||||
"настане, ќе биде граден либре на базата на податоци Stack без да го "
|
||||
"користи директно ориги"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Метаподатоци за Струга"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stack-ot ima posebno repozitorium za metadateni koje se odnose na dataset, "
|
||||
"bez da hostira samotno dataset. Ova pra"
|
||||
"Stack-ot ima posebno repozitorium za metadateni koje se odnose na "
|
||||
"dataset, bez da hostira samotno dataset. Ova pra"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -72,9 +72,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Метаподатокот е знатно малку од целосната набаavenу podataka, но исто така "
|
||||
"многу голем. Git метадатотскиот репозиториум е приближно еден терабайт во "
|
||||
"големина."
|
||||
"Метаподатокот е знатно малку од целосната набаavenу podataka, но исто "
|
||||
"така многу голем. Git метадатотскиот репозиториум е приближно еден "
|
||||
"терабайт во големина."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -82,8 +82,9 @@ msgstr "Четене на метаподатоци"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За метаподатоците на стека се користи форматирот parquet. Датотеките во "
|
||||
"формат parquet заемаат 562 гигабајти и ги состојат од 2,832 појединачни "
|
||||
|
@ -94,11 +95,10 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Избор на репозиторија"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Напиши скрипта за филтрирање одговараат репозиториуми на основна на либър "
|
||||
"критериуми."
|
||||
"Напиши скрипта за филтрирање одговараат репозиториуми на основна на либър"
|
||||
" критериуми."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -114,10 +114,11 @@ msgstr "Вожд"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Користете ги либерот код од Bigcode (креаторите на The Stack) за тренирање "
|
||||
"на моделот."
|
||||
"Користете ги либерот код од Bigcode (креаторите на The Stack) за "
|
||||
"тренирање на моделот."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -160,101 +161,93 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овиот скрипт е креиран со моделот `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` од "
|
||||
"TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овој скрипта е конциденрано за читање и испис на специфични записи од фајлот"
|
||||
" lic.parquet во броениот директориум под директорито на податоци/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Пример на користење: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Опции за командниот редол:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "прикажи овој порака за помош и излези"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "прикажи верзијата на програмата и излези"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "број запис или опсег да се испричат (на primer, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "бојати излезот"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Листај único лиценците во датотеката"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Екстрактирај записи од DataFrame на основу опција коју корисник ја зададе."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Параметри:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"табела (DataFrame): Табелата во Pandas за извлекување на записи од. args "
|
||||
"(Namespace): Објект на простор на имена што го содржи анализирани команди во"
|
||||
" командна линия."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Враќа:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Однесување на податоци: Зачистените записи како нова DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "Функција за напатување на команднот ред и извршување на скриптата."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Принтирај записите во DataFrame со опционална бојанизација."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"табела за податоци (DataFrame): pandas DataFrame за печати. боја (bool): Ако"
|
||||
" е верно, бојена е излез."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "Табела (DataFrame): Табелата pandas DataFrame за извучување лиценци."
|
||||
"Овиот скрипт е креиран со моделот `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` од"
|
||||
" TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentacijata na Parrot е написан во англиски јазик и користи АИ машинен "
|
||||
"превод за другите јазици."
|
||||
"Dokumentacijata na Parrot е написан во англиски јазик и користи АИ "
|
||||
"машинен превод за другите јазици."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Овој скрипта е конциденрано за читање"
|
||||
#~ " и испис на специфични записи од "
|
||||
#~ "фајлот lic.parquet во броениот директориум "
|
||||
#~ "под директорито на податоци/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Пример на користење: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Опции за командниот редол:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "прикажи овој порака за помош и излези"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "прикажи верзијата на програмата и излези"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "број запис или опсег да се испричат (на primer, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "бојати излезот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Листај único лиценците во датотеката"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Екстрактирај записи од DataFrame на "
|
||||
#~ "основу опција коју корисник ја зададе."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Параметри:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "табела (DataFrame): Табелата во Pandas "
|
||||
#~ "за извлекување на записи од. args "
|
||||
#~ "(Namespace): Објект на простор на имена"
|
||||
#~ " што го содржи анализирани команди во"
|
||||
#~ " командна линия."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Враќа:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Однесување на податоци: Зачистените записи како нова DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "Функција за напатување на команднот ред и извршување на скриптата."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Принтирај записите во DataFrame со опционална бојанизација."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "табела за податоци (DataFrame): pandas "
|
||||
#~ "DataFrame за печати. боја (bool): Ако"
|
||||
#~ " е верно, бојена е излез."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "Табела (DataFrame): Табелата pandas DataFrame за извучување лиценци."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "हे स्मॅक डेटासेट"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "ये डा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "मराठीमध्ये स्टॅक मेटाडाटा
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "ये स्टॅक अपरिचित डेटासेट लाइसेंस "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"या मेटाडाटाचे अनुप्रयोग कमी आहे तोंबर्यंत दातासेटच्या पूर्ण वजghलात, पण अजून"
|
||||
" विशाल आ"
|
||||
"या मेटाडाटाचे अनुप्रयोग कमी आहे तोंबर्यंत दातासेटच्या पूर्ण वजghलात, पण "
|
||||
"अजून विशाल आ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -76,8 +76,9 @@ msgstr "पाहणे मेटाडाटे"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr "आंतरिक स्टॅकचे मेटाडाट पार्केट गणनाच्या रूपात संग्रहित केले आहे. पार्"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -85,8 +86,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "निवडण्याची संग्रह"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "लीब्रे क्रिटेरियांसोबाहे सातत्यप्रयुक्त आर्चीव्हस फिल्टर करा."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -103,10 +103,11 @@ msgstr "चालक"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वाटगीळे कोड लिब्रहेड बाजूने आणि Bigcode (The Stack धारक) असे पारंपरिक मुद्दे"
|
||||
" वर शिक्षण करा."
|
||||
"वाटगीळे कोड लिब्रहेड बाजूने आणि Bigcode (The Stack धारक) असे पारंपरिक "
|
||||
"मुद्दे वर शिक्षण करा."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -149,102 +150,90 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ये टेंपलेट फाइल्स अस्तित्वात `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` मॉडेल नोंद"
|
||||
" केले ग<>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "उदाहरणाचे वापर: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "वेळेचे आदेश-पंक्तीसाठी:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "दिसें यह मदतीचा संदेश आणि बाहेर पडे"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "प्रोग्रामची आवृत्ती दाखवायची आणि बंद होय"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "चालू करण्यात आउटपुट रंगीत"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "निम्न वरील प्रमाणे फ़ाइलमध्ये अद्वितीय लाइसेंस सूचीबद्ध करा"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "डेटाफ्रेमच्या अनुक्रमांकित वाढीव आधारित प्लाउटोंची नोंदणी करा."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "पार्यंते:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डेटाफ्रेम (DataFrame): पर्सिंग केलेली डाटा नोतिस करण्यासाठी. args "
|
||||
"(Namespace): एक नेमस्पेस वास्तविक वापरा"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "संकेत:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "डेटाफ्रेम: नवीन डेटाफ्रेम किंवदंती गेलेले रेकॉर्डसाठी."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मुख्य फंक्शन कमांड लाइन अर्गुमेंट्स PARSE करणे आणि स्क्रिप्ट चालू करणे."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "प्रिंट करें डेटाफ्रेमच्या सुविधावारील अनुक्रमणिकी कसे रंगीकरण करणे."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आंठीक डेटाफ्रेम (DataFrame): The pandas डेटाफ्रेम टिप्पणे. रंग (bool): येथून"
|
||||
" सचत असल्यास, आउटपुट रंगीकरिता"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"परतीच्या विशेष ऍनोथर क्रमित ठरवल्या दुसर्या आणि अक्षर-वर्गांच्या क्रमाने "
|
||||
"चालू करा."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डेटाफ्रेम (DataFrame): पंडस डेटाफ्रेम जेत्यात लाइसेंसेस खाति करण्यात आले "
|
||||
"आहे."
|
||||
"ये टेंपलेट फाइल्स अस्तित्वात `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` मॉडेल "
|
||||
"नोंद केले ग<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"परॉट संदेश अंग्रेजीमध्ये लिहित आहे आणि अन्य भाषांमध्ये 인공 विज्ञान पुनर्वर्तन"
|
||||
" वापरते."
|
||||
"परॉट संदेश अंग्रेजीमध्ये लिहित आहे आणि अन्य भाषांमध्ये 인공 विज्ञान "
|
||||
"पुनर्वर्तन वापरते."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "उदाहरणाचे वापर: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "वेळेचे आदेश-पंक्तीसाठी:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "दिसें यह मदतीचा संदेश आणि बाहेर पडे"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "प्रोग्रामची आवृत्ती दाखवायची आणि बंद होय"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "चालू करण्यात आउटपुट रंगीत"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "निम्न वरील प्रमाणे फ़ाइलमध्ये अद्वितीय लाइसेंस सूचीबद्ध करा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "डेटाफ्रेमच्या अनुक्रमांकित वाढीव आधारित प्लाउटोंची नोंदणी करा."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "पार्यंते:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "डेटाफ्रेम (DataFrame): पर्सिंग केलेली डाटा "
|
||||
#~ "नोतिस करण्यासाठी. args (Namespace): एक "
|
||||
#~ "नेमस्पेस वास्तविक वापरा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "संकेत:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "डेटाफ्रेम: नवीन डेटाफ्रेम किंवदंती गेलेले रेकॉर्डसाठी."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "मुख्य फंक्शन कमांड लाइन अर्गुमेंट्स PARSE करणे आणि स्क्रिप्ट चालू करणे."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "प्रिंट करें डेटाफ्रेमच्या सुविधावारील अनुक्रमणिकी कसे रंगीकरण करणे."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "आंठीक डेटाफ्रेम (DataFrame): The pandas "
|
||||
#~ "डेटाफ्रेम टिप्पणे. रंग (bool): येथून सचत"
|
||||
#~ " असल्यास, आउटपुट रंगीकरिता"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "परतीच्या विशेष ऍनोथर क्रमित ठरवल्या "
|
||||
#~ "दुसर्या आणि अक्षर-वर्गांच्या क्रमाने चालू "
|
||||
#~ "करा."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "डेटाफ्रेम (DataFrame): पंडस डेटाफ्रेम जेत्यात"
|
||||
#~ " लाइसेंसेस खाति करण्यात आले आहे."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Kumpulan Data Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "InformasiMetadata Pita"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penyangga mempunyai penyimpanan metadata terpisah yang mengandungi maklumat "
|
||||
"tentang set data dengan tidak men"
|
||||
"Penyangga mempunyai penyimpanan metadata terpisah yang mengandungi "
|
||||
"maklumat tentang set data dengan tidak men"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -69,8 +69,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadata yang betul-betul dibawah setel data sepenuhnya, tetapi masih sangat"
|
||||
" besar.Repositori metadat Git adalah kurang lebih satu terabyte saiz."
|
||||
"Metadata yang betul-betul dibawah setel data sepenuhnya, tetapi masih "
|
||||
"sangat besar.Repositori metadat Git adalah kurang lebih satu terabyte "
|
||||
"saiz."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -78,20 +79,20 @@ msgstr "Membaca Metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadata telah disimpan dalam format parquet pada tumpukan. Fail parquet "
|
||||
"meluas hingga 562 gigabait dan terdiri daripada 2,832 fail individu di atas "
|
||||
"945 direktori."
|
||||
"meluas hingga 562 gigabait dan terdiri daripada 2,832 fail individu di "
|
||||
"atas 945 direktori."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Memilih Repositori"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tulis skrip untuk menapiskan repositori yang sesuai berdasarkan kriteria "
|
||||
"libren."
|
||||
|
@ -110,9 +111,9 @@ msgstr "Tempatan"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan kod bebas dari Bigcode (pencipta The Stack) untuk pelatihan model."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "Gunakan kod bebas dari Bigcode (pencipta The Stack) untuk pelatihan model."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -155,105 +156,97 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini skrip ini dicipta dengan menggunakan model `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` dari TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrip ini dirancang untuk membaca dan mencetak rekod khusus dari fail "
|
||||
"lic.parquet di dalam direktori bernombor dibawah subdirektori data/. "
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Pilihan baris perintah:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Tunjukkan mesej bantuan ini dan keluar"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "tunjukkan nombor versi program dan keluar"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "nombor rekod atau julatan untuk mencetak (contohnya, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "Warnai hasil keluaran"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Senarai lesen unik dalam fail itu"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tambah rekod dari sebuah DataFrame berdasarkan julat yang ditentukan "
|
||||
"pengguna."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parameter-parameter:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframa (DataFrame): DataFrame pandas untuk mengekstrakkan rekod daripada."
|
||||
" args (Namespace): Objek ruang nama yang mengandungi argumen baris perintah "
|
||||
"yang telah dilekukan."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Mengembalikan:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "DataFrame: Rekod yang diambil sebagai DataFrame baru."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fungsi utama untuk mengurai argumen baris perintah dan menjalankan skrip."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Cetak rekod dalam DataFrame dengan pilihan warna."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"data_frame (DataFrame): Pandas DataFrame untuk cetakan. warna (bool): Jika "
|
||||
"benar, kolorkan hasil keluaran."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Cetak lesen unik dalam sebuah DataFrame, diurutkan abjad."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframes (DataFrame): Mengekstraksi DataFrame pandas untuk mendapatkan "
|
||||
"lesen-lesen."
|
||||
"Ini skrip ini dicipta dengan menggunakan model `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` dari TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa lain."
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan "
|
||||
"terjemahan mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skrip ini dirancang untuk membaca dan"
|
||||
#~ " mencetak rekod khusus dari fail "
|
||||
#~ "lic.parquet di dalam direktori bernombor "
|
||||
#~ "dibawah subdirektori data/. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Pilihan baris perintah:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Tunjukkan mesej bantuan ini dan keluar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "tunjukkan nombor versi program dan keluar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "nombor rekod atau julatan untuk mencetak (contohnya, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "Warnai hasil keluaran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Senarai lesen unik dalam fail itu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tambah rekod dari sebuah DataFrame "
|
||||
#~ "berdasarkan julat yang ditentukan pengguna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parameter-parameter:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframa (DataFrame): DataFrame pandas untuk"
|
||||
#~ " mengekstrakkan rekod daripada. args "
|
||||
#~ "(Namespace): Objek ruang nama yang "
|
||||
#~ "mengandungi argumen baris perintah yang "
|
||||
#~ "telah dilekukan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Mengembalikan:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "DataFrame: Rekod yang diambil sebagai DataFrame baru."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fungsi utama untuk mengurai argumen "
|
||||
#~ "baris perintah dan menjalankan skrip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Cetak rekod dalam DataFrame dengan pilihan warna."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "data_frame (DataFrame): Pandas DataFrame untuk"
|
||||
#~ " cetakan. warna (bool): Jika benar, "
|
||||
#~ "kolorkan hasil keluaran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Cetak lesen unik dalam sebuah DataFrame, diurutkan abjad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframes (DataFrame): Mengekstraksi DataFrame "
|
||||
#~ "pandas untuk mendapatkan lesen-lesen."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: ne <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ne\n"
|
||||
"Language-Team: ne <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "यो स्माक डेटासेट छ "
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "डाटासेट नहीं मौजूद है। भविष्य में यदि इसकी आवश्यकता पड़त"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "यो स्ट्याक मेटाडाट हो"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "यस्तो कार्यमल्ल हुने डाटसेटको बिबरण स"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मेटाडाट डाटASET को अधिक स्वयं-से लेकीन हुन्छ तर ठीक उचित आकार मात्र हो। Git "
|
||||
"मेटाडा"
|
||||
"मेटाडाट डाटASET को अधिक स्वयं-से लेकीन हुन्छ तर ठीक उचित आकार मात्र हो। "
|
||||
"Git मेटाडा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -76,8 +76,9 @@ msgstr "चिह्न पढ़ें (Reading Metadata in Nepali)"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr "कार्केट (parquet) फ़ॉर्मत में स्टैक की मेटाडेटा सहेजी गई है। पारकेट फ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -85,8 +86,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "चयन गर्नुहोस् रेपौस"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "लिबर मानकों अनुसार ठ<>्याउने यस्तो गोदीलाई खोज्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -103,7 +103,8 @@ msgstr "चार्को"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"लाइब्रे कोड विशेषज्ञ (Bigcode) संगृहीत ठस्क के निर्माणकर्ता द्वारा मॉडल "
|
||||
"प्रशिक्षण के लिए "
|
||||
|
@ -134,8 +135,7 @@ msgstr "कोड सहायता"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यहाँद्वारा Parrot कोड असिस्टेन्ट प्रयोग गरी संगत स्क्रिप्टहुन्नुहुन्छ:"
|
||||
msgstr "यहाँद्वारा Parrot कोड असिस्टेन्ट प्रयोग गरी संगत स्क्रिप्टहुन्नुहुन्छ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -150,104 +150,93 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यो स्क्रिप्टहरु एक९ वर्ण बाहेक `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` मॉडलबाट "
|
||||
"TheBloke द्वार"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यो स्क्रिप्ट लाइसेन्स.पार्केट फाइलमा서 नंबर भएको डाइरेक्टोरीमा रहेको data/ "
|
||||
"सब-ड"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "प्रियसके उदाहरण: नेपाली python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "कमाण्डलाइन विकल्पहरु:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "देखाउनुहोस् यो मद्धत सन्देश र बाहिर निस्कनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "देखाउनुहोस् प्रोग्रामको संस्करण नं. र बाहिर निस्कनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "दस्तावेज नम्बर अथवा परिचय दर्ज गर्नुहोस् (उदाहरणहरूको लागी, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "अउटपुट रंगित गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डाटाफ्रेम अङ्ग्रेजीमा प्यानलको विशिष्ट रैंजमा रेकर्डहरु संग्रह गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "पैरामीटरहरू:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डेटाफ्रेम (DataFrame): पांडास डेटाफ्रेमबाट रिकॉर्ड निकाल्ने। args "
|
||||
"(Namespace): पार्स किएको कमांडलाइन "
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "पुर्न देखिएको अवलोकन:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "डेटाफ्रेम: नया DataFrame बनाउनुहोस् तीरिको रिकॉर्डहरूको साथ।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मुख्य फंक्शन कमांड लाइन विशेषताहरू पार्स गर्नुहोस् र स्क्रिप्ट चालू "
|
||||
"गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "लाग्नुहोस् डेटाफ्रेमको रेकर्ड थप रंगिनेताबाट भएको अवस्थामा."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डाटाफ्रेम (DataFrame): प्रिंट गर्न को विंडो सुचाउँ। रङ्ग (bool): सची हुनु "
|
||||
"भने, बैरियली सुचाउँ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रिन्ट गर्नुहोस् एक डेटाफ्रэйममा अनुकूलित लाइसेंसहरु, अक्षरी श्रेणीबाट "
|
||||
"गरिएको."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "डाटाफ्रेम (DataFrame): लाइसेन्स बताउन पाँडास DataFrame।"
|
||||
"यो स्क्रिप्टहरु एक९ वर्ण बाहेक `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"मॉडलबाट TheBloke द्वार"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पार्ट दस्तावेज अंग्रेजीमा लिखिएको हुन्छ रAI मशिन अनुवाद दुइटा भाषाको लागि "
|
||||
"प्रयोग गर्छ।"
|
||||
"पार्ट दस्तावेज अंग्रेजीमा लिखिएको हुन्छ रAI मशिन अनुवाद दुइटा भाषाको लागि"
|
||||
" प्रयोग गर्छ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "यो स्क्रिप्ट लाइसेन्स.पार्केट फाइलमा서 नंबर "
|
||||
#~ "भएको डाइरेक्टोरीमा रहेको data/ सब-ड"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "प्रियसके उदाहरण: नेपाली python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "कमाण्डलाइन विकल्पहरु:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "देखाउनुहोस् यो मद्धत सन्देश र बाहिर निस्कनुहोस्"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "देखाउनुहोस् प्रोग्रामको संस्करण नं. र बाहिर निस्कनुहोस्"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "दस्तावेज नम्बर अथवा परिचय दर्ज गर्नुहोस् (उदाहरणहरूको लागी, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "अउटपुट रंगित गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "डाटाफ्रेम अङ्ग्रेजीमा प्यानलको विशिष्ट रैंजमा"
|
||||
#~ " रेकर्डहरु संग्रह गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "पैरामीटरहरू:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "डेटाफ्रेम (DataFrame): पांडास डेटाफ्रेमबाट "
|
||||
#~ "रिकॉर्ड निकाल्ने। args (Namespace): पार्स "
|
||||
#~ "किएको कमांडलाइन "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "पुर्न देखिएको अवलोकन:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "डेटाफ्रेम: नया DataFrame बनाउनुहोस् तीरिको रिकॉर्डहरूको साथ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "मुख्य फंक्शन कमांड लाइन विशेषताहरू पार्स"
|
||||
#~ " गर्नुहोस् र स्क्रिप्ट चालू गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "लाग्नुहोस् डेटाफ्रेमको रेकर्ड थप रंगिनेताबाट भएको अवस्थामा."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "डाटाफ्रेम (DataFrame): प्रिंट गर्न को "
|
||||
#~ "विंडो सुचाउँ। रङ्ग (bool): सची हुनु "
|
||||
#~ "भने, बैरियली सुचाउँ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "प्रिन्ट गर्नुहोस् एक डेटाफ्रэйममा अनुकूलित "
|
||||
#~ "लाइसेंसहरु, अक्षरी श्रेणीबाट गरिएको."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "डाटाफ्रेम (DataFrame): लाइसेन्स बताउन पाँडास DataFrame।"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "Het Smack Dataset"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het Smack Dataset bestaat niet. In de toekomst, als het voorkomt, zal het "
|
||||
"een libre bouw van The Stack dataset zijn zonder de oorspronkelijke dataset "
|
||||
"direct te gebruiken vanwege niet-libre (niet-\"open source"
|
||||
"Het Smack Dataset bestaat niet. In de toekomst, als het voorkomt, zal het"
|
||||
" een libre bouw van The Stack dataset zijn zonder de oorspronkelijke "
|
||||
"dataset direct te gebruiken vanwege niet-libre (niet-\"open source"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot is in een vroeg stadium van ontwikkeling en is nog niet klaar voor "
|
||||
"eindgebruikers."
|
||||
"Parrot is in een vroeg stadium van ontwikkeling en is nog niet klaar voor"
|
||||
" eindgebruikers."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "De stackmetagegevens"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het Stack heeft een afzonderlijke metagegevensopslagplaats die informatie "
|
||||
"bevat over de dataset zonder de dataset zelf te hosten. Deze praktijk"
|
||||
"Het Stack heeft een afzonderlijke metagegevensopslagplaats die informatie"
|
||||
" bevat over de dataset zonder de dataset zelf te hosten. Deze praktijk"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -74,9 +74,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De metagegevens zijn aanzienlijk minder dan de volledige dataset, maar nog "
|
||||
"steeds aanzienlijk groot. De Git-metadatopostkoppeling is ongeveer een "
|
||||
"terabyte groot."
|
||||
"De metagegevens zijn aanzienlijk minder dan de volledige dataset, maar "
|
||||
"nog steeds aanzienlijk groot. De Git-metadatopostkoppeling is ongeveer "
|
||||
"een terabyte groot."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -84,20 +84,20 @@ msgstr "Lezen van metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het metadat van de Stack wordt opgeslagen in parquet-indeling. De parket "
|
||||
"bestanden beslaan 562 gigabytes en bestaan uit 2.832 afzonderlijke bestanden"
|
||||
" over 945 mappen."
|
||||
"bestanden beslaan 562 gigabytes en bestaan uit 2.832 afzonderlijke "
|
||||
"bestanden over 945 mappen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Repo's selecteren"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schrijf een script om geschikte opslagplaatsen te filteren op basis van "
|
||||
"vrije criteria."
|
||||
|
@ -116,9 +116,11 @@ msgstr "Trein"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik vrije code van Bigcode (makelaars van De Stack) voor modeltraining."
|
||||
"Gebruik vrije code van Bigcode (makelaars van De Stack) voor "
|
||||
"modeltraining."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -146,8 +148,7 @@ msgstr "Codehulp"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende scripts zijn ontwikkeld met behulp van Parrot code assist:"
|
||||
msgstr "De volgende scripts zijn ontwikkeld met behulp van Parrot code assist:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -162,103 +163,97 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze scripts zijn gemaakt met het `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`-model"
|
||||
" van TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit script is ontworpen om specifieke records te lezen en af te drukken "
|
||||
"vanuit het lic.parquet-bestand in een genummerde map onder de submap data/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Voorbeeld gebruik: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opdrachtregelopties:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Geef dit helpbericht weer en sluit af"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Toon versienummer van het programma en sluit af"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "registernummer of -bereik afdrukken (bijv., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "kleur van de uitvoer"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Lijst unieke licenties in het bestand"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haal records uit een DataFrame op basis van door de gebruiker "
|
||||
"gespecificeerde bereik."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parameters:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): Het pandas DataFrame om records uit te pakken. args "
|
||||
"(Namespace): Een naamruimte-object met geparseerde opdrachtregelargumenten."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Retourneert:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Gegevensframe: De uitgepakte gegevens als een nieuw Gegevensframe."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoofdfunctie om opdrachtregelargumenten te parseren en het script uit te "
|
||||
"voeren."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): Het pandas DataFrame afdrukken. kleur (booleaans): "
|
||||
"Als waar, koloriseer de uitvoer."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze scripts zijn gemaakt met het `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff`-model van TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Parrot-documentatie is geschreven in het Engels en maakt gebruik van "
|
||||
"kunstmatige intelligentie voor vertalingen naar andere talen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dit script is ontworpen om specifieke"
|
||||
#~ " records te lezen en af te "
|
||||
#~ "drukken vanuit het lic.parquet-bestand "
|
||||
#~ "in een genummerde map onder de "
|
||||
#~ "submap data/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Voorbeeld gebruik: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opdrachtregelopties:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Geef dit helpbericht weer en sluit af"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Toon versienummer van het programma en sluit af"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "registernummer of -bereik afdrukken (bijv., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "kleur van de uitvoer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Lijst unieke licenties in het bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Haal records uit een DataFrame op "
|
||||
#~ "basis van door de gebruiker "
|
||||
#~ "gespecificeerde bereik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parameters:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): Het pandas DataFrame"
|
||||
#~ " om records uit te pakken. args "
|
||||
#~ "(Namespace): Een naamruimte-object met "
|
||||
#~ "geparseerde opdrachtregelargumenten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Retourneert:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Gegevensframe: De uitgepakte gegevens als een nieuw Gegevensframe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hoofdfunctie om opdrachtregelargumenten te "
|
||||
#~ "parseren en het script uit te "
|
||||
#~ "voeren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): Het pandas DataFrame"
|
||||
#~ " afdrukken. kleur (booleaans): Als waar,"
|
||||
#~ " koloriseer de uitvoer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: no <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Language-Team: no <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "Det småkode datasettet"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datasettet Smack eksisterer ikke. I fremtiden, hvis det oppstår, vil det bli"
|
||||
" en libre bygning av The Stack datasett uten å bruke original datasettet "
|
||||
"direkte på grunn av non-libre (non-"
|
||||
"Datasettet Smack eksisterer ikke. I fremtiden, hvis det oppstår, vil det "
|
||||
"bli en libre bygning av The Stack datasett uten å bruke original "
|
||||
"datasettet direkte på grunn av non-libre (non-"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Stablet Metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"På stakken finnes det et separat metadata-arkiv som inneholder informasjon "
|
||||
"om datasettet uten å være vert for datasettet selv."
|
||||
"På stakken finnes det et separat metadata-arkiv som inneholder "
|
||||
"informasjon om datasettet uten å være vert for datasettet selv."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -81,8 +81,9 @@ msgstr "Leser metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stakkens metadata lagres i parquet-formatet. Parquet-filene dekker 562 "
|
||||
"gigabyte og består av 2 832 separate filer på tvers av 945 kataloger."
|
||||
|
@ -92,10 +93,10 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Velger lager"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv et skript for å filtrere riktige repositorier basert på frikriterier."
|
||||
"Skriv et skript for å filtrere riktige repositorier basert på "
|
||||
"frikriterier."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -111,9 +112,9 @@ msgstr "Tog"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk fritt kode fra Bigcode (utgivere av The Stack) til modelltrening."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "Bruk fritt kode fra Bigcode (utgivere av The Stack) til modelltrening."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -141,8 +142,7 @@ msgstr "Kodeassistent"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De følgende skriptene ble utviklet ved hjelp av Parrot kode assistere:"
|
||||
msgstr "De følgende skriptene ble utviklet ved hjelp av Parrot kode assistere:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -157,102 +157,94 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse skriptene ble laget med modellen `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"fra TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette skriptet er utformet for å lese og skrive ut bestemte poster fra filen"
|
||||
" lic.parquet i et nummerert område under data/ undertrekksen."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Eksempel bruk: python3 script.py --poster 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Kommandolinjevalg:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Vis denne hjelpemeldingen og avslutt"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Vis programversjonen og avslutt"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "postnummer eller område som skal skrives ut (f.eks., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "fargelegg utdata"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Vis unike lisenser i filen"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Hent poster fra et DataFrame basert på brukerangitt område."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametre:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datasett (DataFrame): Pandas-datasettet som poster ekstraheres fra. args "
|
||||
"(Namespace): Et navneområdeobjekt som inneholder analysert "
|
||||
"kommandolinjeargumenter."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Returnerer:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hovedfunksjon for å analysere kommandolinjeargumenter og kjøre skriptet."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Skriv ut postene i et DataFrame med valgfri fargelegging."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ramme (DataFrame): Skriv ut pandas-rammen. farge (bool): Hvis sann, "
|
||||
"fargesette utdata."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframa (DataFrame): Datapandas DataFrame som ekstraherer lisenser fra."
|
||||
"Disse skriptene ble laget med modellen `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` fra TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentasjonen til Parrot er skrevet på engelsk og bruker kunstig "
|
||||
"intelligens for å oversette til andre språk."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dette skriptet er utformet for å "
|
||||
#~ "lese og skrive ut bestemte poster "
|
||||
#~ "fra filen lic.parquet i et nummerert "
|
||||
#~ "område under data/ undertrekksen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Eksempel bruk: python3 script.py --poster 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Kommandolinjevalg:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Vis denne hjelpemeldingen og avslutt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Vis programversjonen og avslutt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "postnummer eller område som skal skrives ut (f.eks., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "fargelegg utdata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Vis unike lisenser i filen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Hent poster fra et DataFrame basert på brukerangitt område."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametre:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "datasett (DataFrame): Pandas-datasettet som"
|
||||
#~ " poster ekstraheres fra. args (Namespace):"
|
||||
#~ " Et navneområdeobjekt som inneholder "
|
||||
#~ "analysert kommandolinjeargumenter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Returnerer:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hovedfunksjon for å analysere "
|
||||
#~ "kommandolinjeargumenter og kjøre skriptet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Skriv ut postene i et DataFrame med valgfri fargelegging."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ramme (DataFrame): Skriv ut pandas-"
|
||||
#~ "rammen. farge (bool): Hvis sann, "
|
||||
#~ "fargesette utdata."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframa (DataFrame): Datapandas DataFrame "
|
||||
#~ "som ekstraherer lisenser fra."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +31,13 @@ msgstr "Zestaw danych Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zestaw danych Smack nie istnieje. W przyszłości, jeśli się pojawi, będzie to"
|
||||
" swobodna wersja The Stack Dataset bez używania oryginalnego zestawu danych "
|
||||
"bezpośrednio"
|
||||
"Zestaw danych Smack nie istnieje. W przyszłości, jeśli się pojawi, będzie"
|
||||
" to swobodna wersja The Stack Dataset bez używania oryginalnego zestawu "
|
||||
"danych bezpośrednio"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -50,15 +51,15 @@ msgstr "Dane metadanych stosu"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stos ma oddzielne repozytorium metadanych zawierające informacje o zestawie "
|
||||
"danych bez hostowania samego zestawu danych."
|
||||
"Stos ma oddzielne repozytorium metadanych zawierające informacje o "
|
||||
"zestawie danych bez hostowania samego zestawu danych."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -83,19 +84,20 @@ msgstr "Odczyt metadanych"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadane stosu są przechowywane w formacie parquet. Pliki parquet obejmują "
|
||||
"562 gigabajty i składają się z 2832 oddzielnych plików w 945 katalogach."
|
||||
"Metadane stosu są przechowywane w formacie parquet. Pliki parquet "
|
||||
"obejmują 562 gigabajty i składają się z 2832 oddzielnych plików w 945 "
|
||||
"katalogach."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Wybieranie Repozytoriów"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napisz skrypt do filtrowania odpowiednich repozytoriów na podstawie "
|
||||
"kryteriów swobodnego oprogramowania."
|
||||
|
@ -114,9 +116,11 @@ msgstr "Pociąg"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykorzystaj bezpłatny kod z Bigcode (twórców The Stack) do treningu modelu."
|
||||
"Wykorzystaj bezpłatny kod z Bigcode (twórców The Stack) do treningu "
|
||||
"modelu."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -159,106 +163,98 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te skrypty zostały stworzone z modelem `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"od TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten skrypt jest zaprojektowany do odczytu i wyświetlania określonych "
|
||||
"rekordów z pliku lic.parquet w numerowanym katalogu podkatalogu data/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Przykład użycia: python3 skrypt.py --rekordy 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opcje wiersza poleceń:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Pokaż ten komunikat pomocy i zakończ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Pokaż numer wersji programu i zakończ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "numer rekordu lub zakres do wydrukowania (np., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "koloruj dane wyjściowe"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Wyświetl unikalne licencje w pliku"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyodrębnij rekordy z ramki danych na podstawie zakresu wybranego przez "
|
||||
"użytkownika."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametry:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ramka_danych (DataFrame): Ramka danych pandas, z której wyodrębniane są "
|
||||
"rekordy. args (Namespace): Obiekt typu Namespace zawierający sparsowane "
|
||||
"argumenty wiersza poleceń."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkcja głównego parsowania argumentów wiersza poleceń i uruchamiania "
|
||||
"skryptu."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Wydrukuj rekordy w DataFrame z opcjonalną koloryzacją."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ramka_danych (DataFrame): Drukuj ramkę danych pandas. kolor (bool): Jeśli "
|
||||
"prawda, koloruj wynik."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Wydrukuj unikalne licencje w ramce danych, posortowane alfabetycznie."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ramka danych (DataFrame): Rámec pandas DataFrame, z którego wyodrębnia się "
|
||||
"licencje."
|
||||
"Te skrypty zostały stworzone z modelem `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` od TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia "
|
||||
"maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków."
|
||||
"Dokumentacja Parrot jest napisana w języku angielskim i używa tłumaczenia"
|
||||
" maszynowego opartego na sztucznej inteligencji dla innych języków."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ten skrypt jest zaprojektowany do "
|
||||
#~ "odczytu i wyświetlania określonych rekordów"
|
||||
#~ " z pliku lic.parquet w numerowanym "
|
||||
#~ "katalogu podkatalogu data/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Przykład użycia: python3 skrypt.py --rekordy 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opcje wiersza poleceń:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż ten komunikat pomocy i zakończ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż numer wersji programu i zakończ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "numer rekordu lub zakres do wydrukowania (np., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "koloruj dane wyjściowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Wyświetl unikalne licencje w pliku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wyodrębnij rekordy z ramki danych na "
|
||||
#~ "podstawie zakresu wybranego przez użytkownika."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametry:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ramka_danych (DataFrame): Ramka danych pandas,"
|
||||
#~ " z której wyodrębniane są rekordy. "
|
||||
#~ "args (Namespace): Obiekt typu Namespace "
|
||||
#~ "zawierający sparsowane argumenty wiersza "
|
||||
#~ "poleceń."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Funkcja głównego parsowania argumentów wiersza"
|
||||
#~ " poleceń i uruchamiania skryptu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Wydrukuj rekordy w DataFrame z opcjonalną koloryzacją."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ramka_danych (DataFrame): Drukuj ramkę danych"
|
||||
#~ " pandas. kolor (bool): Jeśli prawda, "
|
||||
#~ "koloruj wynik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Wydrukuj unikalne licencje w ramce danych, posortowane alfabetycznie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ramka danych (DataFrame): Rámec pandas "
|
||||
#~ "DataFrame, z którego wyodrębnia się "
|
||||
#~ "licencje."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,14 +30,14 @@ msgstr "O conjunto de dados Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O conjunto de dados Smack não existe. No futuro, se surgir, será uma "
|
||||
"compilação livre do conjunto de dados The Stack sem usar o conjunto de dados"
|
||||
" original diretamente devido a embargos de licença não livre (fora de \"open"
|
||||
" source"
|
||||
"compilação livre do conjunto de dados The Stack sem usar o conjunto de "
|
||||
"dados original diretamente devido a embargos de licença não livre (fora "
|
||||
"de \"open source"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Os metadados da Pilha"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -83,8 +83,9 @@ msgstr "Lendo Metadados"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os metadados da pilha são armazenados no formato Parquet. Os arquivos "
|
||||
"Parquet ocupam 562 gigabytes e consistem em 2.832 arquivos individuais "
|
||||
|
@ -95,11 +96,10 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Selecionando repositórios"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escreva um script para filtrar repositórios adequados com base em critérios "
|
||||
"livres."
|
||||
"Escreva um script para filtrar repositórios adequados com base em "
|
||||
"critérios livres."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -115,10 +115,11 @@ msgstr "Trem"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilize código livre do Bigcode, criadores de The Stack, para treinamento de"
|
||||
" modelo."
|
||||
"Utilize código livre do Bigcode, criadores de The Stack, para treinamento"
|
||||
" de modelo."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -133,8 +134,8 @@ msgid ""
|
|||
"``the-stack-headers`` -- Retrieves header names from The Stack's parquet "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``os-cabeçalhos-da-pilha`` -- Recupera os nomes dos cabeçalhos a partir dos "
|
||||
"arquivos parquet da Pilha."
|
||||
"``os-cabeçalhos-da-pilha`` -- Recupera os nomes dos cabeçalhos a partir "
|
||||
"dos arquivos parquet da Pilha."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -165,99 +166,89 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes scripts foram criados com o modelo `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` de TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este script foi projetado para ler e imprimir registros específicos do "
|
||||
"arquivo lic.parquet em um diretório numerado sob o subdiretório data/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Exemplo de uso: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opções de linha de comando:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Mostre esta mensagem de ajuda e saia"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Exibir número de versão do programa e sair"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "número ou intervalo de registros a imprimir (por exemplo, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "colore o resultado"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Listar licenças únicas no arquivo"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parâmetros:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Função principal para analisar os argumentos da linha de comando e executar "
|
||||
"o script."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Imprima os registos em um DataFrame com coloração opcional."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataFrame (dataFrame): O pandas DataFrame a ser impresso. color (bool): Se "
|
||||
"verdadeiro, colorir a saída."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes scripts foram criados com o modelo `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` de TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A documentação do Parrot é escrita em inglês e usa tradução automática de "
|
||||
"máquina para outras linguagens."
|
||||
"A documentação do Parrot é escrita em inglês e usa tradução automática de"
|
||||
" máquina para outras linguagens."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este script foi projetado para ler "
|
||||
#~ "e imprimir registros específicos do "
|
||||
#~ "arquivo lic.parquet em um diretório "
|
||||
#~ "numerado sob o subdiretório data/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Exemplo de uso: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opções de linha de comando:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Mostre esta mensagem de ajuda e saia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Exibir número de versão do programa e sair"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "número ou intervalo de registros a imprimir (por exemplo, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "colore o resultado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Listar licenças únicas no arquivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parâmetros:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Função principal para analisar os "
|
||||
#~ "argumentos da linha de comando e "
|
||||
#~ "executar o script."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Imprima os registos em um DataFrame com coloração opcional."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataFrame (dataFrame): O pandas DataFrame "
|
||||
#~ "a ser impresso. color (bool): Se "
|
||||
#~ "verdadeiro, colorir a saída."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
|
||||
" < 20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +31,9 @@ msgstr "Setul de date Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datasetul Smack nu există. În viitor, dacă se va întâmpla, va fi o "
|
||||
"construcție libre a setului de date Stack fără a utiliza setul de date "
|
||||
|
@ -41,8 +42,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot este în fază de dezvoltare timpurie, nu este gata pentru utilizatorii"
|
||||
" finali."
|
||||
"Parrot este în fază de dezvoltare timpurie, nu este gata pentru "
|
||||
"utilizatorii finali."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -50,12 +51,12 @@ msgstr "Informații despre stivă"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stiva are un depozit separat de metadate care conține informații despre "
|
||||
"setul de date fără de gazduirea acestu"
|
||||
|
@ -74,8 +75,8 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadatele este mult mai mică decât întregul set de date, dar încă foarte "
|
||||
"importantă. Repozitoriul de metadate Git are aproximativ un terabit în "
|
||||
"Metadatele este mult mai mică decât întregul set de date, dar încă foarte"
|
||||
" importantă. Repozitoriul de metadate Git are aproximativ un terabit în "
|
||||
"dimensiune."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
|
@ -84,8 +85,9 @@ msgstr "Citire metadate"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informațiile despre stivă sunt stocate în formatul parquet. Fișierele "
|
||||
"parquet ocupă 562 de gigaocteți și sunt formate din 2.832 de fișiere "
|
||||
|
@ -96,11 +98,10 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Selectarea depozite"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scrieți un script pentru a filtra depozitele corespunzătoare în funcție de "
|
||||
"criterii libere."
|
||||
"Scrieți un script pentru a filtra depozitele corespunzătoare în funcție "
|
||||
"de criterii libere."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -116,10 +117,11 @@ msgstr "Vagon"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosiți codul liber de la Bigcode (creații ale The Stack) pentru antrenarea"
|
||||
" modelului."
|
||||
"Folosiți codul liber de la Bigcode (creații ale The Stack) pentru "
|
||||
"antrenarea modelului."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -147,8 +149,7 @@ msgstr "Asistent de cod"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceste scripturi au fost dezvoltate folosind asistența la codul Parrot:"
|
||||
msgstr "Aceste scripturi au fost dezvoltate folosind asistența la codul Parrot:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -163,104 +164,96 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceste scripturi au fost create cu modelul `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` de la TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Exemplu de utilizare: python3 script.py --inregistrari 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opțiuni de linie de comandă:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Arată acest mesaj de ajutor și ieșire"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Arată numărul de versiune al programului și iese"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"numărul sau intervalul de înregistrări pentru tipărire (de exemplu, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "Colorează ieșirea"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Listați licențele unice din fișierul"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extrage înregistrările dintr-un DataFrame pe baza intervalului specificat de"
|
||||
" utilizator."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametrii:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"date_frame (DateFrame): Un cadru de date pandas pentru extractionarea "
|
||||
"înregistrărilor. args (Namespace): Obiectul Namespace care conține "
|
||||
"argumentele parseate din linia de comandă."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Returnează:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "DateFrame: Înregistrarea extragerii ca un nou DateFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcția principală pentru analizarea argumentelor din linia de comandă și "
|
||||
"executarea scriptului."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipărește înregistrările într-un cadru de date cu opțiunea de colorare."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"țintă de date (DataFrame): Tabelul pandas DataFrame pentru a afișa. culoare "
|
||||
"(bool): Dacă este adevărat, vopsirea ieșirii în culori."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Afișați licențele unice într-un DataFrame, sortate alfabetic."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceste scripturi au fost create cu modelul `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` de la TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documentatia Parrot este scrisa in engleză și utilizează traducerea automată"
|
||||
" cu ajutorul inteligenței artificiale pentru alte limbi."
|
||||
"Documentatia Parrot este scrisa in engleză și utilizează traducerea "
|
||||
"automată cu ajutorul inteligenței artificiale pentru alte limbi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Exemplu de utilizare: python3 script.py --inregistrari 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opțiuni de linie de comandă:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Arată acest mesaj de ajutor și ieșire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Arată numărul de versiune al programului și iese"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "numărul sau intervalul de înregistrări "
|
||||
#~ "pentru tipărire (de exemplu, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "Colorează ieșirea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Listați licențele unice din fișierul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Extrage înregistrările dintr-un DataFrame "
|
||||
#~ "pe baza intervalului specificat de "
|
||||
#~ "utilizator."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametrii:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "date_frame (DateFrame): Un cadru de date"
|
||||
#~ " pandas pentru extractionarea înregistrărilor."
|
||||
#~ " args (Namespace): Obiectul Namespace care"
|
||||
#~ " conține argumentele parseate din linia "
|
||||
#~ "de comandă."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Returnează:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "DateFrame: Înregistrarea extragerii ca un nou DateFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Funcția principală pentru analizarea "
|
||||
#~ "argumentelor din linia de comandă și "
|
||||
#~ "executarea scriptului."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Tipărește înregistrările într-un cadru de date cu opțiunea de colorare."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "țintă de date (DataFrame): Tabelul "
|
||||
#~ "pandas DataFrame pentru a afișa. culoare"
|
||||
#~ " (bool): Dacă este adevărat, vopsirea "
|
||||
#~ "ieșirii în culori."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Afișați licențele unice într-un DataFrame, sortate alfabetic."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
|
||||
" < 20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +31,13 @@ msgstr "Набор данных Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Набор данных Smack не существует. В будущем, если это случится, он будет "
|
||||
"свободной сборкой набора данных The Stack без использования исходного набора"
|
||||
" данных напрямую из-за несвободного (не \"open"
|
||||
"свободной сборкой набора данных The Stack без использования исходного "
|
||||
"набора данных напрямую из-за несвободного (не \"open"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -50,15 +51,15 @@ msgstr "Метаданные стека"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стек имеет отдельный репозиторий метаданных, содержащий информацию о наборе "
|
||||
"данных без размещения самого набора данных. Это"
|
||||
"Стек имеет отдельный репозиторий метаданных, содержащий информацию о "
|
||||
"наборе данных без размещения самого набора данных. Это"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -74,8 +75,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Метаданные значительно меньше, чем весь набор данных, но всё ещё достаточно "
|
||||
"большие. Репозиторий метаданных Git примерно один терабайт в размере."
|
||||
"Метаданные значительно меньше, чем весь набор данных, но всё ещё "
|
||||
"достаточно большие. Репозиторий метаданных Git примерно один терабайт в "
|
||||
"размере."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -83,8 +85,9 @@ msgstr "Чтение метаданных"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Метаданные стека хранятся в формате parquet. Файлы parquet занимают 562 "
|
||||
"гигабайта и состоят из 2 832 отдельных файлов в 945 каталогах."
|
||||
|
@ -94,11 +97,10 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "Выбор репозитория"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Напишите скрипт для фильтрации подходящих репозиториев на основе критериев "
|
||||
"свободного программного обеспечения."
|
||||
"Напишите скрипт для фильтрации подходящих репозиториев на основе "
|
||||
"критериев свободного программного обеспечения."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -114,7 +116,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте свободный код от Bigcode (создателей The Stack) для обучения "
|
||||
"модели."
|
||||
|
@ -162,101 +165,90 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти скрипты созданы с использованием модели `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` от TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Пример использования: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Опции командной строки:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Показать это сообщение справки и выйти"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Показать номер версии программы и выйти"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "номера записи или диапазон для печати (например, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "Отметить вывод"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извлечение записей из DataFrame на основе диапазона, указанного "
|
||||
"пользователем."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"датафрейм (DataFrame): Датафрейм pandas для извлечения записей из. args "
|
||||
"(Namespace): Объект пространства имен, содержащий разобранные аргументы "
|
||||
"командной строки."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Возвращает:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Данные: Извлеченные записи в новый DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Основная функция для синтаксического анализа аргументов командной строки и "
|
||||
"запуска скрипта."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Отобразить записи в DataFrame с возможной расцветкой."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr "таблица данных (DataFrame): Распечатать"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Вывести уникальные лицензии в DataFrame, отсортированные по алфавиту."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): Таблица данных pandas для извлечения лицензий из."
|
||||
"Эти скрипты созданы с использованием модели `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` от TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод AI "
|
||||
"для других языков."
|
||||
"Документация Parrot написана на английском и использует машинный перевод "
|
||||
"AI для других языков."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Пример использования: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Опции командной строки:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Показать это сообщение справки и выйти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Показать номер версии программы и выйти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "номера записи или диапазон для печати (например, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "Отметить вывод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Извлечение записей из DataFrame на "
|
||||
#~ "основе диапазона, указанного пользователем."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "датафрейм (DataFrame): Датафрейм pandas для"
|
||||
#~ " извлечения записей из. args (Namespace):"
|
||||
#~ " Объект пространства имен, содержащий "
|
||||
#~ "разобранные аргументы командной строки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Возвращает:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Данные: Извлеченные записи в новый DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Основная функция для синтаксического анализа"
|
||||
#~ " аргументов командной строки и запуска "
|
||||
#~ "скрипта."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Отобразить записи в DataFrame с возможной расцветкой."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr "таблица данных (DataFrame): Распечатать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Вывести уникальные лицензии в DataFrame, отсортированные по алфавиту."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): Таблица данных pandas"
|
||||
#~ " для извлечения лицензий из."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: si <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: si\n"
|
||||
"Language-Team: si <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "සම්බන්ධ දත්ත පිටුව"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "සින්දු පරොටක डත්ත තෝරාව නොපවත් ව<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "මේ ක්රියාවලිය තැටිගත භාණ්
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "ස්ටාක් තුළට දත්ත <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -74,8 +74,9 @@ msgstr "සිංහල වාර්තාව කියැවිමේ දත්
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr "ස්ටක් ගෙන දැමීමේ තොරතුරු parquet ෆෝර්මයේ<E0B799>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -83,8 +84,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "තේරුම් රෙපොස් තෝරනවා"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "නිර්මාණශයක් සිදු කරන්නේ අවශ්ය චතුගත කිහිපයක් තෝරන්නේ ල<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "ගස්මාරය"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "සියලු කේත කාඩ්ඩියක් විකේතනය කරන්න Bigcode (The Stack හඳුගේ සාධක) සම<E0B783>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
|
@ -146,94 +147,83 @@ msgid ""
|
|||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr "එම ප්රකාශනය ලියූ අගය විසින් `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` ම<>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr "එම නිර්මාණය විශේෂිතට කාලය කරන්නේ පරීකට ලිකෙන්ස් <20>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "ප්රාණ් භාවිත කිරීම: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "කේත රේඛා විකල්ප:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "දැන් මෙම උපකාර පණිවුඩ පෙන්වන්නේ එහි ඉල්ලීම් පිළිබඳ යොමු ක"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "ප්රොග්ගාම වර්ෂන දිස්තා පෙන්වන්නේ එය ඉවත් කිරීම"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "ප්රශ්න ගණන (උ.දා., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "විස්තර ප්රකාශනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "තෝරාගන්න ගොනුවේ දෙයි අනුපිටපLM"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "විසින් වර්ධිත කළ දේ පාර්ෂිය හිටින් දත්ත කොට ගන්න."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "පාරාමිතියන්:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"දාත්ත සංගතය (DataFrame): කොට විකිරීත් කිරීම සඳහා pandas DataFrame. args "
|
||||
"(Namespace): ලියා"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "ප්රතිවිරුදී ලෙස:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "දත්ත කරන සාමාන්ය ප්රශ්න එකකිට අනුවාදය කරන DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "ප්රධාන පරිහරතන විකල්ප වෙත විවෘත කිරීම සඳහා විධාන පාරැස් කිර<E0B792>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "දත්ත මෙවලන කිරීමේ rekords එකේ අවස්ථාවියි. විකල්ප කිරීමෙන් තෝරන්ත<E0B78A>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"දියාරුව (DataFrame): ප්රන්ටි කිරීමට pandas DataFrame. වැසිය (bool): තොරව "
|
||||
"කිරීමට, True."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "ප්රින්ට් වන දුනික බලයන් එකතු කිරීම, අක්ෂරයන් ක්රමවත්වයෙන් පන<E0B6B4>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"දත්ත කරන ලදි ගැටළුව (DataFrame): Parrot pandas DataFrame ප්රියතම ලිපියානු "
|
||||
"අඳේ අදි<E0B6AF>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr "පාර්රෝට් දුකුමට ඇංශුවනින් ලියමිනත් වර්ගයට පහත කරන දේ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr "එම නිර්මාණය විශේෂිතට කාලය කරන්නේ පරීකට ලිකෙන්ස් <20>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "ප්රාණ් භාවිත කිරීම: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "කේත රේඛා විකල්ප:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "දැන් මෙම උපකාර පණිවුඩ පෙන්වන්නේ එහි ඉල්ලීම් පිළිබඳ යොමු ක"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "ප්රොග්ගාම වර්ෂන දිස්තා පෙන්වන්නේ එය ඉවත් කිරීම"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "ප්රශ්න ගණන (උ.දා., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "විස්තර ප්රකාශනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "තෝරාගන්න ගොනුවේ දෙයි අනුපිටපLM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "විසින් වර්ධිත කළ දේ පාර්ෂිය හිටින් දත්ත කොට ගන්න."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "පාරාමිතියන්:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "දාත්ත සංගතය (DataFrame): කොට විකිරීත් "
|
||||
#~ "කිරීම සඳහා pandas DataFrame. args "
|
||||
#~ "(Namespace): ලියා"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "ප්රතිවිරුදී ලෙස:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "දත්ත කරන සාමාන්ය ප්රශ්න එකකිට අනුවාදය කරන DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "ප්රධාන පරිහරතන විකල්ප වෙත විවෘත කිරීම සඳහා විධාන පාරැස් කිර<E0B792>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "දත්ත මෙවලන කිරීමේ rekords එකේ අවස්ථාවියි. විකල්ප කිරීමෙන් තෝරන්ත<E0B78A>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "දියාරුව (DataFrame): ප්රන්ටි කිරීමට pandas"
|
||||
#~ " DataFrame. වැසිය (bool): තොරව කිරීමට, "
|
||||
#~ "True."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "ප්රින්ට් වන දුනික බලයන් එකතු කිරීම, අක්ෂරයන් ක්රමවත්වයෙන් පන<E0B6B4>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "දත්ත කරන ලදි ගැටළුව (DataFrame): Parrot"
|
||||
#~ " pandas DataFrame ප්රියතම ලිපියානු අඳේ "
|
||||
#~ "අදි<E0B6AF>"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Pre Správny Databázovy Zber Parrot"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zoznam dát neexistuje vo Smack. V budúcnosti, ak sa objavi, bude to voľné "
|
||||
"zostavenie The Stack datasetu bez priamo použitia pôvodného zoznamu dát "
|
||||
"Zoznam dát neexistuje vo Smack. V budúcnosti, ak sa objavi, bude to voľné"
|
||||
" zostavenie The Stack datasetu bez priamo použitia pôvodného zoznamu dát "
|
||||
"kvôli licenčn"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Metadáta zásobníka"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stôžka má samostatnú repozitár metadát obsahujúci informácie o dátovom "
|
||||
"zozname bez hostovania"
|
||||
|
@ -81,22 +81,21 @@ msgstr "Čítanie metadát"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadá stien je uložený vo formáte Parquet. Súbory Parquet zaberajú 562 "
|
||||
"gigabajtov a sú tvoarené z 2 832 jednotlivých súborov roztriebených cez 945 "
|
||||
"priečink"
|
||||
"gigabajtov a sú tvoarené z 2 832 jednotlivých súborov roztriebených cez "
|
||||
"945 priečink"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Výber reposítorií"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napíš skript na filtrovanie vhodných repozitárov podľa kritérií libre."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "Napíš skript na filtrovanie vhodných repozitárov podľa kritérií libre."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -112,9 +111,9 @@ msgstr "Vlakom"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použite voľný kód od Bigcode (tvoriacich The Stack) pre tréning modelu."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "Použite voľný kód od Bigcode (tvoriacich The Stack) pre tréning modelu."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -142,8 +141,7 @@ msgstr "Pomôcka kódu"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bolí nadomáčajúce skripty boli vytvorené pomocou kódu Parrot code assist:"
|
||||
msgstr "Bolí nadomáčajúce skripty boli vytvorené pomocou kódu Parrot code assist:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -158,103 +156,94 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tieto skripty boli vytvorené s použitím modelu `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` od TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento skript je navrhnutý na čítanie a tlač výberových záznamov z "
|
||||
"lic.parquet súboru v číselnom priečinku pod priečinkom data/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Príklad použitia: python3 script.py --záznamy 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Možnosti príkazového riadka:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "zobraziť túto pomocnú správu a ukončiť"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "číslo záznamu alebo rozsah na tlač (napríklad, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "farbiť výstup"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "zoznam unikátnych licencií v súbore"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Získať záznamy z tabuľky (DataFrame) na základe užívateľom špecifikovaného "
|
||||
"rozsahu."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametery:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): Prečítať z tabuľky pandas DataFrame. args "
|
||||
"(Namespace): Objekt názvového priestoru obsahujúci analyzované príkazy z "
|
||||
"príkazového riadka."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Vráti:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Rámec dát: Extrahované záznamy ako nový rámečok dát."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hlavná funkcia na spracovanie príkazového riadka argumenty a bežať skript."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Vytlačenie záznamov v DataFrame s voliteľnou farbou."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dátový rám (DataFrame): Tento pandas DataFrame vytlačiť. farba (bool): Ak je"
|
||||
" pravda, kolorizujte výstup."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Vytlačí jedinečné licencie v rámci DataFrame, zoradené podľa abecedy."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "dátový rám (DataFrame): Rámec pandas pre extrahovať licencie."
|
||||
"Tieto skripty boli vytvorené s použitím modelu `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` od TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentácia pre párta je napísaná v anglickom jazyku a používa umelú "
|
||||
"mashinovú preklad na inne jazyky."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tento skript je navrhnutý na čítanie "
|
||||
#~ "a tlač výberových záznamov z lic.parquet"
|
||||
#~ " súboru v číselnom priečinku pod "
|
||||
#~ "priečinkom data/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Príklad použitia: python3 script.py --záznamy 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Možnosti príkazového riadka:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "zobraziť túto pomocnú správu a ukončiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "číslo záznamu alebo rozsah na tlač (napríklad, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "farbiť výstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "zoznam unikátnych licencií v súbore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Získať záznamy z tabuľky (DataFrame) na"
|
||||
#~ " základe užívateľom špecifikovaného rozsahu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametery:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): Prečítať z tabuľky "
|
||||
#~ "pandas DataFrame. args (Namespace): Objekt "
|
||||
#~ "názvového priestoru obsahujúci analyzované "
|
||||
#~ "príkazy z príkazového riadka."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Vráti:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Rámec dát: Extrahované záznamy ako nový rámečok dát."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hlavná funkcia na spracovanie príkazového "
|
||||
#~ "riadka argumenty a bežať skript."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Vytlačenie záznamov v DataFrame s voliteľnou farbou."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "dátový rám (DataFrame): Tento pandas "
|
||||
#~ "DataFrame vytlačiť. farba (bool): Ak je"
|
||||
#~ " pravda, kolorizujte výstup."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Vytlačí jedinečné licencie v rámci DataFrame, zoradené podľa abecedy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "dátový rám (DataFrame): Rámec pandas pre extrahovať licencie."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
|
||||
"|| n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,18 +31,19 @@ msgstr "Datoteka podatkov Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka Smack ne obstaja. V prihodnosti, če se pojavi, bo prosta zgradba "
|
||||
"podatkovnega zbirk The Stack, brez neposrednega uporabništva izvirne "
|
||||
"Datoteka Smack ne obstaja. V prihodnosti, če se pojavi, bo prosta zgradba"
|
||||
" podatkovnega zbirk The Stack, brez neposrednega uporabništva izvirne "
|
||||
"datoteke zar"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot je še v zgodnji fazi razvoja in ni pripravljen za končne uporabnike."
|
||||
"Parrot je še v zgodnji fazi razvoja in ni pripravljen za končne "
|
||||
"uporabnike."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -49,15 +51,15 @@ msgstr "Zbirka podatkov o stogu"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sklad je ločen od hranilnice podatkov in ima ločeno hrambo metapodatkov o "
|
||||
"podatkovni množici. To"
|
||||
"Sklad je ločen od hranilnice podatkov in ima ločeno hrambo metapodatkov o"
|
||||
" podatkovni množici. To"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -83,19 +85,19 @@ msgstr "Prebere se metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metapodatki stoga so shranjeni v obliki parket. Parquet datoteke merijo 562 "
|
||||
"gigabajtov in vsebujejo 2.832 posamezne datoteke po 945 imenikih."
|
||||
"Metapodatki stoga so shranjeni v obliki parket. Parquet datoteke merijo "
|
||||
"562 gigabajtov in vsebujejo 2.832 posamezne datoteke po 945 imenikih."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Izbira skladišč"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napisite skript, ki filtrira primerni repozitorij glede na kriterije za "
|
||||
"prosto programsko opremo."
|
||||
|
@ -114,7 +116,8 @@ msgstr "Vlak"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabite brezplačno kodo iz Bigcode (ustvarjalci The Stack) za urjenje "
|
||||
"modela."
|
||||
|
@ -160,101 +163,92 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta skripta je bila ustvarjena s `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelom"
|
||||
" iz TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta skripta je zasnovana za branje in tiskanje določenih zapisov iz "
|
||||
"lic.parquet datoteke v numerirani mapi pod podimenikom /data/."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Primer uporabe: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Možnosti ukazne vrstice:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Pokaži to sporočilo pomoči in izstopi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Prikaži različico programa in izstopi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "številka ali razpon zapisa za tiskanje (npr., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "obarvaj izhod"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Seznami enolične licence v datoteki"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izloči zapis v podatkovni tabeli na podlagi določenega območja uporabnika."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tabela_podatkov (DataFrame): Pandas DataFrame, iz katerega pobiramo zapise. "
|
||||
"args (Namespace): Objekt imenskega prostora, ki vsebuje razčlenjene ukazne "
|
||||
"argumente."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Vrne:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "Glavna funkcija za razčlenjevanje ukaznih vrstic in zagonska skripta."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tabela podatkov (DataFrame): Tabela podatkov pandas za tiskanje. barva "
|
||||
"(bool): Če je True, obarvaj izhod."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Objavi edinstvene licence v datoteki podatkov, razvrščene po abecedi."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta skripta je bila ustvarjena s `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"modelom iz TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentacija za ptico Parrot je napisana v angleščini in uporablja strojno "
|
||||
"prevedenje s pomočjo umetne inteligence za druge jezike."
|
||||
"Dokumentacija za ptico Parrot je napisana v angleščini in uporablja "
|
||||
"strojno prevedenje s pomočjo umetne inteligence za druge jezike."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ta skripta je zasnovana za branje "
|
||||
#~ "in tiskanje določenih zapisov iz "
|
||||
#~ "lic.parquet datoteke v numerirani mapi "
|
||||
#~ "pod podimenikom /data/."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Primer uporabe: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Možnosti ukazne vrstice:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Pokaži to sporočilo pomoči in izstopi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži različico programa in izstopi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "številka ali razpon zapisa za tiskanje (npr., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "obarvaj izhod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Seznami enolične licence v datoteki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Izloči zapis v podatkovni tabeli na "
|
||||
#~ "podlagi določenega območja uporabnika."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tabela_podatkov (DataFrame): Pandas DataFrame, "
|
||||
#~ "iz katerega pobiramo zapise. args "
|
||||
#~ "(Namespace): Objekt imenskega prostora, ki "
|
||||
#~ "vsebuje razčlenjene ukazne argumente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Vrne:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "Glavna funkcija za razčlenjevanje ukaznih vrstic in zagonska skripta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tabela podatkov (DataFrame): Tabela podatkov"
|
||||
#~ " pandas za tiskanje. barva (bool): Če"
|
||||
#~ " je True, obarvaj izhod."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Objavi edinstvene licence v datoteki podatkov, razvrščene po abecedi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
|
||||
"|| n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: sq <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sq\n"
|
||||
"Language-Team: sq <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Datatë e Smackit"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ndodhi dataseti i Smack. Në futur, nëse kujton një ditë, do të jetë një "
|
||||
"ndonjështimi me licencën libre të The Stack dataset-it, pa përdorim dire"
|
||||
|
@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Të dhënat e përplasjes së stogut"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Staket ka një depo të ndryshëm me informacion për dataset nga të hoston "
|
||||
"datasetin në vazhdoj"
|
||||
|
@ -73,8 +73,9 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadatat e ka mjaftueshme se te gjitha të dhënat, por në vend të kujtesohet"
|
||||
" si i madh. Depozita e metadatës së Git është në mes jetës sotë terabajt."
|
||||
"Metadatat e ka mjaftueshme se te gjitha të dhënat, por në vend të "
|
||||
"kujtesohet si i madh. Depozita e metadatës së Git është në mes jetës sotë"
|
||||
" terabajt."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -82,21 +83,20 @@ msgstr "Lësimet e lexueshme"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Të dhënat e stogut të metadatës së përmbajtur në formatin parquet. Skedarët "
|
||||
"e parquet kenë një madhësi të gigabajtave 562 dhe i përfshijnë 2"
|
||||
"Të dhënat e stogut të metadatës së përmbajtur në formatin parquet. "
|
||||
"Skedarët e parquet kenë një madhësi të gigabajtave 562 dhe i përfshijnë 2"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Zgjedhja e depozitave"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shkruaj skriptë për të filtruar repostoret e paktën për kriteret libra."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "Shkruaj skriptë për të filtruar repostoret e paktën për kriteret libra."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -112,10 +112,11 @@ msgstr "Tren"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Përdor kodin e ligërt të Bigcode-it (krijuatorët e The Stack-ut) për trening"
|
||||
" modeli."
|
||||
"Përdor kodin e ligërt të Bigcode-it (krijuatorët e The Stack-ut) për "
|
||||
"trening modeli."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -144,7 +145,8 @@ msgstr "Kodi asistueshëm"
|
|||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Këto skripte kanë qenë zakonçëruar duke përdorur kodin e asistueshëm Parrot:"
|
||||
"Këto skripte kanë qenë zakonçëruar duke përdorur kodin e asistueshëm "
|
||||
"Parrot:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -159,104 +161,99 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Këto skripte kanë qenë krijuar me modelin `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` nga TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Përkthim për përdorim: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opcionet e linjës së komandave:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "të shfaq këtë mesazh ndihmës dhe mbyll"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Shfaq numrin e versionit të programit dhe mbyll"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "të listoj licencat e unike në skedarin"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstrakoni regjistrat nga një DataFrame si përkohesh nga përdoruesi i "
|
||||
"caktuar."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ndërkohë DataFrame (DataFrame): DataFrame e Pandas për të çerpafatur nga të "
|
||||
"dhënat. args (Namespace): Objekt Namespace që përmban zgjedhje kryera të "
|
||||
"parsitur nga linja e komandës së kompjuterizuar."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kthenet: Parrot përfillon pasi një rezultat në kohë të ndryshme, që mund të "
|
||||
"vendoset si funksion ose vlerë. Në mënyrë që të mos i thonë \"Parrot\"."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Nënya e të dhënave si një nënya e re."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"në kufij të të dhënave (DataFrame): Frame-i i pandash së cilin të printohet."
|
||||
" ngjyra (bool): Nëse është e vërtetë, ngjyrosit të kufirit."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nënkuptimi i të dhënave (DataFrame): The pandas DataFrame për të extrakuar "
|
||||
"licenca të të dhënave."
|
||||
"Këto skripte kanë qenë krijuar me modelin `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` nga TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Të drejtat e përkthimit në Anglisht dhe përdor AI për mësimet në gjuhët të "
|
||||
"tëndert."
|
||||
"Të drejtat e përkthimit në Anglisht dhe përdor AI për mësimet në gjuhët "
|
||||
"të tëndert."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Përkthim për përdorim: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opcionet e linjës së komandave:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "të shfaq këtë mesazh ndihmës dhe mbyll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Shfaq numrin e versionit të programit dhe mbyll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "të listoj licencat e unike në skedarin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ekstrakoni regjistrat nga një DataFrame "
|
||||
#~ "si përkohesh nga përdoruesi i caktuar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ndërkohë DataFrame (DataFrame): DataFrame e"
|
||||
#~ " Pandas për të çerpafatur nga të "
|
||||
#~ "dhënat. args (Namespace): Objekt Namespace "
|
||||
#~ "që përmban zgjedhje kryera të parsitur"
|
||||
#~ " nga linja e komandës së "
|
||||
#~ "kompjuterizuar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kthenet: Parrot përfillon pasi një "
|
||||
#~ "rezultat në kohë të ndryshme, që "
|
||||
#~ "mund të vendoset si funksion ose "
|
||||
#~ "vlerë. Në mënyrë që të mos i "
|
||||
#~ "thonë \"Parrot\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Nënya e të dhënave si një nënya e re."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "në kufij të të dhënave (DataFrame): "
|
||||
#~ "Frame-i i pandash së cilin të "
|
||||
#~ "printohet. ngjyra (bool): Nëse është e"
|
||||
#~ " vërtetë, ngjyrosit të kufirit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "nënkuptimi i të dhënave (DataFrame): The"
|
||||
#~ " pandas DataFrame për të extrakuar "
|
||||
#~ "licenca të të dhënave."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +31,13 @@ msgstr "Smeće Skup Podataka"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set smack podataka ne postoji. U budućnosti, ako se dogodi, bit će ugrađenje"
|
||||
" libre od strane The Stack skup podataka bez izravne upotrebe originalnog "
|
||||
"skupa podataka zato što ne s"
|
||||
"Set smack podataka ne postoji. U budućnosti, ako se dogodi, bit će "
|
||||
"ugrađenje libre od strane The Stack skup podataka bez izravne upotrebe "
|
||||
"originalnog skupa podataka zato što ne s"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -48,15 +49,15 @@ msgstr "Metapodaci stoga"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стек има посебну метаподатску репозиторијум која садржи информације о набору"
|
||||
" података без домаћина набору пода"
|
||||
"Стек има посебну метаподатску репозиторијум која садржи информације о "
|
||||
"набору података без домаћина набору пода"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -73,7 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Метаподаци су знатно мањи од целокупног сета података, али и даље веома "
|
||||
"велики. Репозиторијум Git метаподатака је приближно један терабајт величине."
|
||||
"велики. Репозиторијум Git метаподатака је приближно један терабајт "
|
||||
"величине."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
|
@ -81,20 +83,20 @@ msgstr "Čitanje metapodataka"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metapodatak stoga je spremljen u parquet formatu. Parquet datoteke pokrivaju"
|
||||
" 562 gigabajta i sastoje se od 2.832 pojedinačne datoteke preko 945 "
|
||||
"direktorija."
|
||||
"Metapodatak stoga je spremljen u parquet formatu. Parquet datoteke "
|
||||
"pokrivaju 562 gigabajta i sastoje se od 2.832 pojedinačne datoteke preko "
|
||||
"945 direktorija."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Izbor repositorijuma"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napisite skriptu za filtriranje odgovarajućih repozitorijuma na osnovu "
|
||||
"liberalnih kritetika."
|
||||
|
@ -113,9 +115,9 @@ msgstr "Воз"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristite slobodan kôd od Bigcode (kreatori od The Stack) za obuku modela."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "Koristite slobodan kôd od Bigcode (kreatori od The Stack) za obuku modela."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -158,97 +160,85 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovi skripte su napravljeni sa `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` modelom "
|
||||
"iz TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Пример коришћења: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Opcije komandne linije:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "Pokaži ovu poruku za pomoć i izađi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "Prikazi verziju programa i izađi"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "broj zapisa ili raspon za štampu (npr., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "oboji izlaz"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "Lista jedinstvenih licenci u datoteci"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Izvuci zapise iz DataFrame-a na osnovu određenog opsega korisnika."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parameetri:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podatak (DataFrame): Pandas DataFrame za izdvajanje zapisa. args "
|
||||
"(Namespace): Objekat razumljivog prostora koji sadrži parsirane argumente "
|
||||
"komandne linije."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Vraća:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "Okvir podataka: Izdvojeni zapisi kao novi okvir podataka."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "Glavna funkcija za analizu komandnih linija i pokretanje skripte."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Prikaz zapisa u okviru DataFrame sa opcionom bojenjem."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Ispiši jedinstvene licence u okviru DataFrame-a, sortirano abecedno."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tabela podataka (DataFrame): Pandas DataFrame iz kojeg se izvlače licence."
|
||||
"Ovi skripte su napravljeni sa `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"modelom iz TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentacija za parrot je napisana na engleskom i koristi AI mašinsko "
|
||||
"prevoditeljstvo za druge jezike."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Пример коришћења: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Opcije komandne linije:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "Pokaži ovu poruku za pomoć i izađi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "Prikazi verziju programa i izađi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "broj zapisa ili raspon za štampu (npr., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "oboji izlaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "Lista jedinstvenih licenci u datoteci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Izvuci zapise iz DataFrame-a na osnovu određenog opsega korisnika."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parameetri:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podatak (DataFrame): Pandas DataFrame za "
|
||||
#~ "izdvajanje zapisa. args (Namespace): Objekat"
|
||||
#~ " razumljivog prostora koji sadrži parsirane"
|
||||
#~ " argumente komandne linije."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Vraća:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "Okvir podataka: Izdvojeni zapisi kao novi okvir podataka."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "Glavna funkcija za analizu komandnih linija i pokretanje skripte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Prikaz zapisa u okviru DataFrame sa opcionom bojenjem."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Ispiši jedinstvene licence u okviru DataFrame-a, sortirano abecedno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tabela podataka (DataFrame): Pandas DataFrame"
|
||||
#~ " iz kojeg se izvlače licence."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Libre AI IDE 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 16:44-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "Den Smack Datamängd"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det smaka datauppsättningen existerar inte. I framtiden, om det uppstår, "
|
||||
"kommer det att vara en fri konstruktion av The Stack-datauppsättningen utan "
|
||||
"att använda den ursprungliga datauppsättningen direkt"
|
||||
"kommer det att vara en fri konstruktion av The Stack-datauppsättningen "
|
||||
"utan att använda den ursprungliga datauppsättningen direkt"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Stapels metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stacken har en separat metadata-lagringsplats som innehåller information om "
|
||||
"datamängden utan att vara värd för datamängden sj"
|
||||
"Stacken har en separat metadata-lagringsplats som innehåller information "
|
||||
"om datamängden utan att vara värd för datamängden sj"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -81,19 +81,19 @@ msgstr "Läser metadata"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stackens metadata lagras i parquet-format. Parquet-filerna sträcker sig över"
|
||||
" 562 gigabyte och består av 2 832 enskilda filer över 945 kataloger."
|
||||
"Stackens metadata lagras i parquet-format. Parquet-filerna sträcker sig "
|
||||
"över 562 gigabyte och består av 2 832 enskilda filer över 945 kataloger."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "Välj databaser"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "Tåg"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd fri kod från Bigcode (skaparna av The Stack) för modellträning."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "Använd fri kod från Bigcode (skaparna av The Stack) för modellträning."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -155,100 +155,90 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessa skript skapades med `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`-modellen från"
|
||||
" TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta skript är utformat för att läsa och skriva ut specifika poster från "
|
||||
"lic.parquet-filen i ett numrerat katalog under data/ underkatalog."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "Exempel på användning: python3 script.py --poster 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "Kommandoradsalternativ:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "visa detta hjälpmeddelande och avsluta"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "visa programmets versionsnummer och avsluta"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "post nummer eller intervall för att skriva ut (t.ex., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "färgglätta utdata"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "lista unika licenser i filen"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "Hämta poster från en DataFrame baserat på användarangiven intervall."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametrar:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ramföre (DataFrame): Pandas DataFrame att extrahera poster från. args "
|
||||
"(Namespace): Ett namnområde objekt som innehåller tolkade "
|
||||
"kommandoradsargument."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "Returnerar:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "DataFrame: De extraherade posterna som ett nytt DataFrame."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "Huvudfunktion för att tolka kommandoradargument och köra skriptet."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "Skriv ut posterna i en DataFrame med valfri färgmarkering."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ram (DataFrame): Den pandas DataFrame som ska skrivas ut. färg (bool): Om "
|
||||
"sant, färglägg utdata."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "Skriv ut unika licenser i ett DataFrame, sorterade alfabetiskt."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "ram (DataFrame): Det pandas-DataFrame som licenser extraheras från."
|
||||
"Dessa skript skapades med `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`-modellen "
|
||||
"från TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrotdokumentationen är skriven på engelska och använder AI-"
|
||||
"maskinöversättning för andra språk."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta skript är utformat för att "
|
||||
#~ "läsa och skriva ut specifika poster "
|
||||
#~ "från lic.parquet-filen i ett numrerat"
|
||||
#~ " katalog under data/ underkatalog."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "Exempel på användning: python3 script.py --poster 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "Kommandoradsalternativ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "visa detta hjälpmeddelande och avsluta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "visa programmets versionsnummer och avsluta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "post nummer eller intervall för att skriva ut (t.ex., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "färgglätta utdata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "lista unika licenser i filen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "Hämta poster från en DataFrame baserat på användarangiven intervall."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "Parametrar:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ramföre (DataFrame): Pandas DataFrame att "
|
||||
#~ "extrahera poster från. args (Namespace): "
|
||||
#~ "Ett namnområde objekt som innehåller "
|
||||
#~ "tolkade kommandoradsargument."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "Returnerar:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "DataFrame: De extraherade posterna som ett nytt DataFrame."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "Huvudfunktion för att tolka kommandoradargument och köra skriptet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "Skriv ut posterna i en DataFrame med valfri färgmarkering."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ram (DataFrame): Den pandas DataFrame "
|
||||
#~ "som ska skrivas ut. färg (bool): "
|
||||
#~ "Om sant, färglägg utdata."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "Skriv ut unika licenser i ett DataFrame, sorterade alfabetiskt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "ram (DataFrame): Det pandas-DataFrame som licenser extraheras från."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: ta <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Language-Team: ta <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "ஸ்மாக்ட் தரவு செய்தியை"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "ஸ்டாக் தரவு செயல்பாட்டின் ஒரு முன்னஞ்சள் இல்லை. <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "அட்டவன் மேட்டாடு தகவல்"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "அடிப்படைக்கு ξεχωριστό μεταδεδομένω"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -74,20 +74,22 @@ msgstr "படிவத்தினை படிப்பு"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அடிப்படையின் உருவாக்கத்துடன் parquet வடிவத்தில் சேமிக்கப்படுகிறது. Parquet <20>"
|
||||
"அடிப்படையின் உருவாக்கத்துடன் parquet வடிவத்தில் சேமிக்கப்படுகிறது. "
|
||||
"Parquet <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் களஞ்சாமிகள்"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு ஸ்கிரிப்ட் 書く நோவை, சிறந்த மொழியில் வணிக கோப்புறுத்து செயலில் மட்டும்."
|
||||
"ஒரு ஸ்கிரிப்ட் 書く நோவை, சிறந்த மொழியில் வணிக கோப்புறுத்து செயலில் "
|
||||
"மட்டும்."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
|
@ -95,8 +97,7 @@ msgstr "கிளோன் செபைட்டும் கூறுகள்"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு தட்டச்சுக்கு மூன்று பகிர்ந்து கொள்ளும் ஸ்கிரிப்ட்டை எழுத வேண்டும்."
|
||||
msgstr "ஒரு தட்டச்சுக்கு மூன்று பகிர்ந்து கொள்ளும் ஸ்கிரிப்ட்டை எழுத வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
|
@ -104,10 +105,11 @@ msgstr "தொடர்புகள்"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பிளிக்குள் குறியீட்டை Bigcode-ல் (The Stack-ின் உரிமையாளர்கள்) இல்லூருந்து "
|
||||
"மொத்தம் அச்சிடுவதற்குப"
|
||||
"பிளிக்குள் குறியீட்டை Bigcode-ல் (The Stack-ின் உரிமையாளர்கள்) "
|
||||
"இல்லூருந்து மொத்தம் அச்சிடுவதற்குப"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
|
@ -153,95 +155,84 @@ msgstr ""
|
|||
"இந்த ஸ்கிரிப்ட்கள் `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` மாதிரியிலிருந்து "
|
||||
"TheBloke மீது <20>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr "இந்த ஸ்கிரிப்ட் என்பதால், உள்ளூறு கோப்பகத்தில் அமைய வேர் சொல்லுநர்"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "எடுத்துகையான பயன்: பயிர் python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "கட்டளை-வரி விருப்பங்கள்:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "அதைக் காட்டும் அறிக்க அமைப்பு மற்றும் விளையாட்டும்."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "பிரgramஸ் இல் வெச்லுநர் எண் காட்டு மற்றும் வீடு செலவு"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "கடைசி எண் அல்லது மாற்றிய எண்ப் பட்டியல் (எ.கா., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "அடிப்பாற்றம் வெளியிடுக"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "மதிப்பிடுங்க கோப்பில் சில நியமங்களை பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "பயனாளர்கள் வழங்கப்பட்ட தில் முறையாக DataFrame உள்ளடக்கம்."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "பாராம்ட்ற்:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தட்டவினை (DataFrame): ரெகஃர்ד்களை அறிமுக காத்திருக்கும் pandas DataFrame. "
|
||||
"அர்கழித்து: பயனிட்ட கட்டளை "
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "திரும்பி:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"முதல் ஃபயன்டிரிப்பை கட்டளை வரியாக்கம் செய்யும் முறையை பார்க்க அடிப்படையாக "
|
||||
"இயங்கு."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "பரட்டியின் சேவையில் முகவரிகளை நிலைப்பதற்கு மேலிட்டது."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நிரல்Dataframe (DataFrame): பாந்தஸ் டைட்டாண்டு அகற்றும். நிரூபிக்கும் "
|
||||
"(bool): ஆம்வையால், ஆஃப்தோன"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மொத்த லைசான்ஸ்களை DataFrame உள்ளடக்கவும், மொபில் எழுத்துக்குறியிடப்படுதல்."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "குறியீட்டை வழங்கும் pandas DataFrame: லைசன்களை எடுத்த dataframe."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr "படித்தொகை முறையே \"ஆபி-எம்சி\" மூலம் மூலமாக உள்ளது."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr "இந்த ஸ்கிரிப்ட் என்பதால், உள்ளூறு கோப்பகத்தில் அமைய வேர் சொல்லுநர்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "எடுத்துகையான பயன்: பயிர் python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "கட்டளை-வரி விருப்பங்கள்:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "அதைக் காட்டும் அறிக்க அமைப்பு மற்றும் விளையாட்டும்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "பிரgramஸ் இல் வெச்லுநர் எண் காட்டு மற்றும் வீடு செலவு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "கடைசி எண் அல்லது மாற்றிய எண்ப் பட்டியல் (எ.கா., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "அடிப்பாற்றம் வெளியிடுக"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "மதிப்பிடுங்க கோப்பில் சில நியமங்களை பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "பயனாளர்கள் வழங்கப்பட்ட தில் முறையாக DataFrame உள்ளடக்கம்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "பாராம்ட்ற்:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "தட்டவினை (DataFrame): ரெகஃர்ד்களை அறிமுக "
|
||||
#~ "காத்திருக்கும் pandas DataFrame. அர்கழித்து: "
|
||||
#~ "பயனிட்ட கட்டளை "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "திரும்பி:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "முதல் ஃபயன்டிரிப்பை கட்டளை வரியாக்கம் செய்யும்"
|
||||
#~ " முறையை பார்க்க அடிப்படையாக இயங்கு."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "பரட்டியின் சேவையில் முகவரிகளை நிலைப்பதற்கு மேலிட்டது."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "நிரல்Dataframe (DataFrame): பாந்தஸ் டைட்டாண்டு "
|
||||
#~ "அகற்றும். நிரூபிக்கும் (bool): ஆம்வையால், "
|
||||
#~ "ஆஃப்தோன"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "மொத்த லைசான்ஸ்களை DataFrame உள்ளடக்கவும், "
|
||||
#~ "மொபில் எழுத்துக்குறியிடப்படுதல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "குறியீட்டை வழங்கும் pandas DataFrame: லைசன்களை எடுத்த dataframe."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: te <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"Language-Team: te <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "స్మాక్ డేటASET"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "అంటే స్మాక్ డేటాసెట్ లేద"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "స్టాక్ మెటాడాతా"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "స్టాక్ ఒక విశేష"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -74,8 +74,9 @@ msgstr "డేటా మెటాడాత్యాన్స్ వివరణ"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr "స్టాక్కు మెటాడాటా పార్కెట్ ఫ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
|
@ -83,8 +84,7 @@ msgid "Selecting Repos"
|
|||
msgstr "ఖాళీల ఎంచుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తోంది"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "నేర్చుకోండి సామర్థ్యంలో భద్రపరచిన ఉత్కు"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "చాలు"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr "వ్యాపకులు స్టాక్ ద్రోహించడానికి Bigcode (The Stack అజ్<E0B09C>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
|
@ -146,88 +147,74 @@ msgid ""
|
|||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr "ఈ స్క్రిఫ్ట్లు `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` మోడెను TheBlo"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr "ఈ స్క్రిప్ట్ డేటా/ ఉదాహరణతో నమూనాల"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "ఉదాహరణ వివరణ: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "కండ్లీన్ ఎప్షన్సులు:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "ఈ సహాయం మేలని చూపించడాన్ని మరియు విగట్టి<E0B09F>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "ప్రోగ్రామ్ యుద్ధంలో వెర్షన్ సంఖ్యాని చూపిం<E0B0BF>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "నమూనా సంఖ్య లేదా విభజించి రేకపోతున్<E0B0A8>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "ప్రదృష్టించు ప్రమాణాలు"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "ఫైల్లో ప్రత్యక్షమైన లాయసెస్ చూపించు"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "వాడుకరించిన ప్రామంతం లోనిదాన్ని డేటా"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr "డేటాఫ్రేమ్ (DataFrame): పందా డేటాఫ్రేమ్ నుండి <20>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "ప్రతిమానమైన వేలుగా:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr "మెయ్యిన్ ఫంక్షన్ టీలుగు (te) చేసి కమాండ్ లైన్"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr "డేటాఫ్రా<E0B0B0><E0B0BE><EFBFBD>మంది (DataFrame): పండాస్ డేటాఫ్రామ్ న<>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "మీకు ప్రాంట్ ఒక డాటాఫ్రేమ్ లో ప్రత్యేక ల<>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "డేటాఫ్రేమ్ (DataFrame): లైసెన్స్ చూపించు పండా డేటా<E0B09F>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr "పారోట్ డోక్యుమెంటేషన్ అంగ్ల భాషలో విష<E0B0BF>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr "ఈ స్క్రిప్ట్ డేటా/ ఉదాహరణతో నమూనాల"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "ఉదాహరణ వివరణ: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "కండ్లీన్ ఎప్షన్సులు:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "ఈ సహాయం మేలని చూపించడాన్ని మరియు విగట్టి<E0B09F>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "ప్రోగ్రామ్ యుద్ధంలో వెర్షన్ సంఖ్యాని చూపిం<E0B0BF>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "నమూనా సంఖ్య లేదా విభజించి రేకపోతున్<E0B0A8>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "ప్రదృష్టించు ప్రమాణాలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "ఫైల్లో ప్రత్యక్షమైన లాయసెస్ చూపించు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "వాడుకరించిన ప్రామంతం లోనిదాన్ని డేటా"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr "డేటాఫ్రేమ్ (DataFrame): పందా డేటాఫ్రేమ్ నుండి <20>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "ప్రతిమానమైన వేలుగా:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr "మెయ్యిన్ ఫంక్షన్ టీలుగు (te) చేసి కమాండ్ లైన్"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr "డేటాఫ్రా<E0B0B0><E0B0BE><EFBFBD>మంది (DataFrame): పండాస్ డేటాఫ్రామ్ న<>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr "మీకు ప్రాంట్ ఒక డాటాఫ్రేమ్ లో ప్రత్యేక ల<>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "డేటాఫ్రేమ్ (DataFrame): లైసెన్స్ చూపించు పండా డేటా<E0B09F>"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 19:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 13:50-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: th <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
"Language-Team: th <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "ชุดข้อมูล Smack"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "วัตถุดิบของ Smack Dataset ไม่มีสัจจะว์ ในอนาคต ถ้ามีการเกิด จะเป"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "ข้อมูลเมตาดาต้าของสแกน"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr "เส้นทางมีโครงการจัดเก็บข้อมูลเมตาแยกต"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
|
@ -78,19 +78,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ข้อมูลเมตาดาต้าของสแกนนี้จัดเก็บในรูปแบบ parquet ไฟล์ parquetทั้งหมดมีขนาด "
|
||||
"562 "
|
||||
"ข้อมูลเมตาดาต้าของสแกนนี้จัดเก็บในรูปแบบ parquet ไฟล์ "
|
||||
"parquetทั้งหมดมีขนาด 562 "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr "เลือก repo ที่สนใจ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
|
@ -107,7 +107,8 @@ msgstr "รถไฟ"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ใช้รหัสการทำงานอิสระจาก Bigcode (ผู้สร้างของ The Stack) "
|
||||
"สำหรับการดูแลตัวอย่าง."
|
||||
|
@ -153,96 +154,86 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เหตุการณ์ควบคุมนี้ถูกสร้างขึ้นด้วยโมเดล `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff`"
|
||||
" จาก TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr "ตัวอย่างการใช้: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "แสดงข้อความช่วยเหลือนี้และปิดการทำงาน"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "แสดงเวอร์ชันของโปรแกรมและยกเลิก"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr "หมายเลขบันทึกหรือช่วงในการพิมพ์ (ตัวอย่าง เช่น 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr "เติมสีให้กับผลลัพธ์"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr "รายการลิขสิทธิ์ที่เฉพาะเจาะจงในไฟล์"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr "ถอดบันทึกจากตารางข้อมูล (DataFrame) ตามช่วงที่กำหนดโดยผู้ใช้."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "พารามิเตอร์:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ตารางข้อมูล (DataFrame): ตาราง DataFrame ที่ใช้ดึงค่าจาก pandas. args "
|
||||
"(Namespace): ออบเจ็กต์ Namespace ที่ประกอบด้วย argument ที่ถูกแป"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr "คืนค่า:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr "ตารางข้อมูล: บันทึกเป็นตารางใหม่ของคำวัตถุที่สะดวกจะดึงออกมา"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr "แสดงบันทึกของตารางข้อมูลด้วยการเพิ่มสีออプชันตามที่ไม่จำเป็น"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ดาต้าฟรเมทริกซ์ (DataFrame): พร้อมตัวข้อของ pandas DataFrame ที่จะพิมพ์. สี "
|
||||
"(bool): หากเป็นจริง จะสีใส่ลงใน<E0B983>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"แสดงข้อมูลประเภทลิขเสติ์ที่ไม่ซ้ำกันใน DataFrame และจัดเรียงตามลำดับตัวอักษร"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr "ฐานข้อมูล (DataFrame): ใช้ในการแยกสินเชื่อจาก pandas DataFrame ออกมา."
|
||||
"เหตุการณ์ควบคุมนี้ถูกสร้างขึ้นด้วยโมเดล `The Phind-CodeLlama-34B-"
|
||||
"v2_q8.guff` จาก TheBloke."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr "แม่ค้าสาขาวกันได้ เอกสารเป็นภาษาอังกฤษ และใช้แปลโดยตรง AI ภาษาอื่น"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This script is designed to read "
|
||||
#~ "and print specific records from the "
|
||||
#~ "lic.parquet file in a numbered directory"
|
||||
#~ " under the data/ subdirectory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
#~ msgstr "ตัวอย่างการใช้: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command-line options:"
|
||||
#~ msgstr "ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show this help message and exit"
|
||||
#~ msgstr "แสดงข้อความช่วยเหลือนี้และปิดการทำงาน"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show program's version number and exit"
|
||||
#~ msgstr "แสดงเวอร์ชันของโปรแกรมและยกเลิก"
|
||||
|
||||
#~ msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
#~ msgstr "หมายเลขบันทึกหรือช่วงในการพิมพ์ (ตัวอย่าง เช่น 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "colorize the output"
|
||||
#~ msgstr "เติมสีให้กับผลลัพธ์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
#~ msgstr "รายการลิขสิทธิ์ที่เฉพาะเจาะจงในไฟล์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
#~ msgstr "ถอดบันทึกจากตารางข้อมูล (DataFrame) ตามช่วงที่กำหนดโดยผู้ใช้."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parameters:"
|
||||
#~ msgstr "พารามิเตอร์:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to extract records from. args "
|
||||
#~ "(Namespace): A namespace object containing "
|
||||
#~ "parsed command line arguments."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ตารางข้อมูล (DataFrame): ตาราง DataFrame "
|
||||
#~ "ที่ใช้ดึงค่าจาก pandas. args (Namespace): "
|
||||
#~ "ออบเจ็กต์ Namespace ที่ประกอบด้วย argument "
|
||||
#~ "ที่ถูกแป"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Returns:"
|
||||
#~ msgstr "คืนค่า:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
#~ msgstr "ตารางข้อมูล: บันทึกเป็นตารางใหม่ของคำวัตถุที่สะดวกจะดึงออกมา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
#~ msgstr "แสดงบันทึกของตารางข้อมูลด้วยการเพิ่มสีออプชันตามที่ไม่จำเป็น"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame"
|
||||
#~ " to print. color (bool): If True, "
|
||||
#~ "colorize the output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ดาต้าฟรเมทริกซ์ (DataFrame): พร้อมตัวข้อของ pandas"
|
||||
#~ " DataFrame ที่จะพิมพ์. สี (bool): "
|
||||
#~ "หากเป็นจริง จะสีใส่ลงใน<E0B983>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "แสดงข้อมูลประเภทลิขเสติ์ที่ไม่ซ้ำกันใน DataFrame "
|
||||
#~ "และจัดเรียงตามลำดับตัวอักษร"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
#~ msgstr "ฐานข้อมูล (DataFrame): ใช้ในการแยกสินเชื่อจาก pandas DataFrame ออกมา."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgid "tinyrocs is a small and efficient liquid cooled GPU AI cluster."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:6
|
||||
msgid "tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinyrocs is being built to create models for Parrot from libre datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:-1
|
||||
|
@ -54,7 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/tinyrocs.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue