parrot-wtf/docs/source/locale/ms/LC_MESSAGES/build-docs.po

166 lines
5.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023, Jeff Moe
# This file is distributed under the same license as the Parrot Development
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
#: ../../../source/build-docs.rst:7
msgid "Build Documentation"
msgstr "Bina Dokumen"
#: ../../../source/build-docs.rst:9
msgid ""
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to"
" the web server."
msgstr ""
"Dokument ini mengajarkan cara membina dokumen Sphinx bagi aplikasi Parrot. "
"Kami akan melibatkan menyediakan lingkungan virtual (venv), memasang pip dan"
" meng"
#: ../../../source/build-docs.rst:18
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, belum bersedia untuk pengguna akhir."
#: ../../../source/build-docs.rst:21
msgid "Setup Instructions"
msgstr "Set up instruksi"
#: ../../../source/build-docs.rst:23
msgid ""
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
msgstr ""
"**Penyerahan awal**: Terlebih dahulu, penyerahan repositori menggunakan "
"perintah ini:"
#: ../../../source/build-docs.rst:29
msgid ""
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
"project's root directory by running:"
msgstr ""
"**Tukar direktori ke dalam repositori**: Selepas mengklon, lawati direktori "
"akar projek dengan menjalankan:"
#: ../../../source/build-docs.rst:35
msgid ""
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
"environment. Run this command:"
msgstr ""
"**Pasang python3-venv (apt):** Ini diperlukan untuk mencipta medan wujud "
"virtuell. Jalankan perintah ini:"
#: ../../../source/build-docs.rst:42
msgid ""
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
"directory and run:"
msgstr ""
"**Tetapkan sebuah virtuan env (venv):** Lawati direktori akar projek anda "
"dan jalankan:"
#: ../../../source/build-docs.rst:48
msgid ""
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
"activate the virtual environment by running:"
msgstr ""
"**Aktifkan lingkungan maya virtual:** Sebelum memasang mana-mana paket, "
"aktifkan lingkungan maya virtual dengan menjalankan:"
#: ../../../source/build-docs.rst:54
msgid ""
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies."
" To install them using pip, run:"
msgstr ""
"**Guna requirements.txt:** Fail ini mengandungi senarai kepadaan projek. "
"Untuk memasangkan mereka menggunakan pip, jalankan:"
#: ../../../source/build-docs.rst:60
msgid ""
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
"include their documentation."
msgstr ""
"**Pasang Submodul:** Pasang submodul repositori lain Parrot untuk "
"menyertakan dokumentasi mereka."
#: ../../../source/build-docs.rst:72
msgid "Building the Documentation"
msgstr "Membangun Dokumentasi"
#: ../../../source/build-docs.rst:74
msgid ""
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
"start by cleaning up the old build files with this command:"
msgstr ""
"**Bersihkan binaan semasa:** Jika anda telah membina dokumentasi sebelumnya,"
" mulakan dengan membersihkan fail binaan lawas dengan perintah ini:"
#: ../../../source/build-docs.rst:80
msgid ""
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
msgstr ""
"**Bina versi HTML dokumen-dokumen:** Aplikasi Parrot menggunakan Sphinx "
"untuk menciptakan dokumentasinya. Untuk membuat versi HTML, jalankan:"
#: ../../../source/build-docs.rst:86
msgid ""
"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands "
"available in the ``Makefile``. You can view them by running:"
msgstr ""
#: ../../../source/build-docs.rst:93
msgid "Push to Web Server"
msgstr "Hantar ke Pelayan Pangkalan Web"
#: ../../../source/build-docs.rst:95
msgid ""
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
"your web server."
msgstr ""
"Selepas membina panduan, anda akan menjumpai fail HTML dalam direktori "
"``build/html``. Ini adalah fail-fail yang perlu diunggah ke pelayan web "
"anda."
#: ../../../source/build-docs.rst:99
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
msgstr ""
"Tambahkan baris berikut ke fail ``.env`` untuk mengatur URL pelayan yang "
"akan digunakan oleh ``rsync``, misalnya:"
#: ../../../source/build-docs.rst:106
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
msgstr "Jalankan perintah berikut untuk ``rsync`` ke pelayan:"
#: ../../../source/build-docs.rst:112
msgid ""
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
msgstr ""
"Ini akan menghantar semua fail HTML dalam ``build/html`` ke pelayan utama "
"anda."
#: ../../../source/build-docs.rst:114
msgid ""
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
"for other languages."
msgstr ""
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
"mesin untuk bahasa lain."