2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
# translation of fr.po to
|
|
|
|
# translation of fr.po to
|
|
|
|
# translation of fr.po to Français
|
|
|
|
# translation of celestia-kde.po to
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
#
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
# Christophe Teyssier <cteyssier@jetmultimedia.fr>, 2003.
|
|
|
|
# Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>, 2003, 2005, 2006.
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-03 15:27+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:38+0100\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
"Last-Translator: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Loading NV fragment program: "
|
|
|
|
msgstr "Chargement du programme de fragments NV : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Error loading NV fragment program: "
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors du chargement du programme de fragments NV : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Error in fragment program "
|
|
|
|
msgstr "Erreur dans le programme de fragments"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
|
|
|
msgstr "Initialisation du programme de fragments NV...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
|
|
|
|
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
|
|
|
msgstr "Tous les programmes de fragments NV correctement chargés.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
|
|
|
|
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
|
|
|
msgstr "Initialisation des programmes de fragments ARB...\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
|
|
|
msgstr "Galaxie (type Hubble : %s)"
|
|
|
|
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:357
|
|
|
|
msgid "Loading image from file "
|
|
|
|
msgstr "Chargement d'une image à partir du fichier "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:374
|
|
|
|
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
|
|
|
msgstr " : format d'image non reconnu ou non supporté.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:637
|
|
|
|
msgid "Error opening image file "
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'image "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:644
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
|
|
|
msgstr "Erreur : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:644
|
|
|
|
msgid " is not a PNG file.\n"
|
|
|
|
msgstr " n'est pas un fichier PNG.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:671
|
|
|
|
msgid "Error reading PNG image file "
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'image PNG "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Loading model: "
|
|
|
|
msgstr "Chargement du modèle : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Error loading model '"
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors du chargement du modèle '"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s"
|
|
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Error in .ssc file (line "
|
|
|
|
msgstr "Erreur dans le fichier .ssc (ligne "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:548 src/celengine/solarsys.cpp:606
|
|
|
|
msgid "parent body '"
|
|
|
|
msgstr "objet père '"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:548 src/celengine/solarsys.cpp:606
|
|
|
|
msgid "' of '"
|
|
|
|
msgstr "' de '"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:548 src/celengine/solarsys.cpp:606
|
|
|
|
msgid "' not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "' non trouvé.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:557
|
|
|
|
msgid "warning duplicate definition of "
|
|
|
|
msgstr "alerte, double définition de "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:586
|
|
|
|
msgid "bad alternate surface"
|
|
|
|
msgstr "mauvaise surface alternative"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:600
|
|
|
|
msgid "bad location"
|
|
|
|
msgstr "mauvais point de repère"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:508
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Bad header for cross index\n"
|
|
|
|
msgstr "En-tête de l'index croisé invalide\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:521
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Bad version for cross index\n"
|
|
|
|
msgstr "Mauvaise version de l'index croisé\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:543
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Loading cross index failed at record "
|
|
|
|
msgstr "Le chargement de l'index croisé a échoué à l'enregistrement "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:644
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Mauvais type spectral dans la base de données des étoiles, étoile #\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:757
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Mauvais type spectral dans la base de données des étoiles, étoile #"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:771
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " stars in binary database\n"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr " étoiles de la base de données binaire\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:787
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Total star count: "
|
|
|
|
msgstr "Nombre total d'étoiles : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:789
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
|
|
|
|
msgstr " étoile(s) avec des numéros de catalogue doublons effacée(s).)\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:816
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error in .stc file (line "
|
|
|
|
msgstr "Erreur dans le fichier .stc (ligne "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:846
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
|
|
|
msgstr "Étoile invalide : type spectral manquant.\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:853
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
|
|
|
msgstr "Étoile invalide : type spectral invalide.\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:962
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Barycenter "
|
|
|
|
msgstr "Barycentre"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:962
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " does not exist.\n"
|
|
|
|
msgstr " n'existe pas.\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:989
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
|
|
|
msgstr "Étoile invalide : ascension droite manquante\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:996
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
|
|
|
msgstr "Étoile invalide : déclinaison manquante.\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1003
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
|
|
|
msgstr "Étoile invalide : distance manquante.\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
|
|
|
msgstr "Étoile invalide : magnitude manquante.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Loading NV vertex program: "
|
|
|
|
msgstr "Chargement du programme de vertex NV : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Error loading NV vertex program: "
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors du chargement du programme de vertex NV : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:129 src/celengine/vertexprog.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Error in vertex program "
|
|
|
|
msgstr "Erreur dans le programme de vertex "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Loading ARB vertex program: "
|
|
|
|
msgstr "Chargement du programme de vertex ARB : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:161
|
|
|
|
msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors du chargement du programme de vertex ARB : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:189
|
|
|
|
msgid ", line "
|
|
|
|
msgstr ", ligne "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:201
|
|
|
|
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Initialisation du programme de vertex NV...\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:233
|
|
|
|
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Tous les programmes de vertex NV correctement chargés.\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:246
|
|
|
|
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
|
|
|
msgstr "Initialisation des programmes de vertex ARB...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:295
|
|
|
|
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
|
|
|
msgstr "Tous les programmes de vertex ARB correctement chargés.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:387
|
|
|
|
msgid "Error reading favorites file."
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de favoris."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:471
|
|
|
|
msgid "Orientation: "
|
|
|
|
msgstr "Orientation : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:516 src/celestia/celestiacore.cpp:518
|
|
|
|
msgid "Error opening script file."
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de script."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:548
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error opening script '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du script '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:562
|
|
|
|
msgid "Unknown error opening script"
|
|
|
|
msgstr "Erreur inconnue lors de l'ouverture du script"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:577
|
|
|
|
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
|
|
|
msgstr "L'initialisation de la co-routine de script a échoué"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:591 src/celestia/celestiacore.cpp:593
|
|
|
|
msgid "Invalid filetype"
|
|
|
|
msgstr "Type de fichier invalide"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:890 src/celestia/celestiacore.cpp:1581
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1597 src/celestia/celestiacore.cpp:1837
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1866
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
|
|
|
msgstr "Magnitude limite : %.2f"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1239
|
|
|
|
msgid "Markers enabled"
|
|
|
|
msgstr "Marqueurs activés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1242
|
|
|
|
msgid "Markers disabled"
|
|
|
|
msgstr "Marqueurs désactivés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1252
|
|
|
|
msgid "Goto surface"
|
|
|
|
msgstr "Aller à la surface"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1261
|
|
|
|
msgid "Alt-azimuth mode"
|
|
|
|
msgstr "Mode Alt-Azimuthal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1316
|
|
|
|
msgid "Star style: fuzzy points"
|
|
|
|
msgstr "Style des étoiles : points flous"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1319
|
|
|
|
msgid "Star style: points"
|
|
|
|
msgstr "Style des étoiles : points"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
|
|
|
|
msgid "Star style: scaled discs"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Style des étoiles : disques à échelle"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1335
|
|
|
|
msgid "Comet tails enabled"
|
|
|
|
msgstr "Queues des comètes activées"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1338
|
|
|
|
msgid "Comet tails disabled"
|
|
|
|
msgstr "Queues des comètes désactivées"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1353
|
|
|
|
msgid "Render path: Basic"
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : De base"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1356
|
|
|
|
msgid "Render path: Multitexture"
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : Multitexture"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1359
|
|
|
|
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : combiners NVIDIA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1362
|
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex OpenGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1365
|
|
|
|
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex et combiners NVIDIA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1368
|
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex OpenGL / combiners NVIDIA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1371
|
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : programme de vertex/fragment OpenGL 1.5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1374
|
|
|
|
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : NVIDIA GeForce FX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1377
|
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : OpenGL 2.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1400
|
|
|
|
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
|
|
|
msgstr "Magnitudes automatiques activées"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1404
|
|
|
|
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
|
|
|
msgstr "Magnitudes automatiques désactivées"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1425
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1456
|
|
|
|
msgid "Time and script are paused"
|
|
|
|
msgstr "Temps et script en pause"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1458
|
|
|
|
msgid "Time is paused"
|
|
|
|
msgstr "Temps en pause"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
msgstr "Reprendre"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1525
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Light travel time: %.4f yr "
|
|
|
|
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %.4f années"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
|
|
|
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %d min %.1f s"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
|
|
|
msgstr "Temps de trajet de la lumière : %d h %d min %.1f s"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1556
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Light travel delay included"
|
|
|
|
msgstr "Temps de trajet de la lumière inclus"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1561
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Light travel delay switched off"
|
|
|
|
msgstr "Temps de trajet de la lumière désactivé"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1567
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Light travel delay ignored"
|
|
|
|
msgstr "Temps de trajet de la lumière ignoré"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1608
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Using normal surface textures."
|
|
|
|
msgstr "Utilisation des textures de surface normales"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "limit of knowledge"
|
|
|
|
msgstr "Limite du monde connu"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
|
|
|
msgstr "Utilisation des textures de surface du monde connu"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
|
|
msgstr "Suivre"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Time: Forward"
|
|
|
|
msgstr "Temps : avancer"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1705
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Time: Backward"
|
|
|
|
msgstr "Temps : Reculer"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1715 src/celestia/celestiacore.cpp:1728
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Time rate: %.1f"
|
|
|
|
msgstr "Ratio d'écoulement du temps : %.1f"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1765
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Low res textures"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Textures en basse résolution"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1768
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Medium res textures"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Textures en moyenne résolution"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1771
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "High res textures"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Textures en haute résolution"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1810
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Sync Orbit"
|
|
|
|
msgstr "Orbite synchrone"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1816
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Bloquer"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1822
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Chase"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Pourchasser"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1846 src/celestia/celestiacore.cpp:1875
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
|
|
|
msgstr "Magnitude automatique à 45° : %.2f"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1904 src/celestia/celestiacore.cpp:1914
|
|
|
|
msgid "Light gain"
|
|
|
|
msgstr "Gain de luminosité"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2250
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "GL error: "
|
|
|
|
msgstr "Erreur OpenGL :"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2297
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "View too small to be split"
|
|
|
|
msgstr "Vue trop petite pour être scindée"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2300
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Added view"
|
|
|
|
msgstr "Vue ajoutée"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2560
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " days"
|
|
|
|
msgstr " jours"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2562
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " hours"
|
|
|
|
msgstr " heures"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2564
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " minutes"
|
|
|
|
msgstr " minutes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2604
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Apparent diameter: "
|
|
|
|
msgstr "Diamètre apparent : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2619
|
|
|
|
msgid "Apparent magnitude: "
|
|
|
|
msgstr "Magnitude apparente : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2623
|
|
|
|
msgid "Absolute magnitude: "
|
|
|
|
msgstr "Magnitude absolue : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2656 src/celestia/celestiacore.cpp:2710
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2742 src/celestia/celestiacore.cpp:2794
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Distance: "
|
|
|
|
msgstr "Distance : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2662
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Star system barycenter\n"
|
|
|
|
msgstr "Barycentre du système stellaire\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2666
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
|
|
|
msgstr "Mag.abs (app) : %.2f (%.2f)\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2672
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Luminosity: "
|
|
|
|
msgstr "Luminosité : "
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2673 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Class: "
|
|
|
|
msgstr "Classe : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2675
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Neutron star"
|
|
|
|
msgstr "Étoile à neutrons"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2677
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Black hole"
|
|
|
|
msgstr "Trou noir"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2687
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Surface temp: "
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Temp. de surface : "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2688
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
|
|
|
|
msgstr "Rayon : %.2f RSoleil\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2690
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Rotation period: "
|
|
|
|
msgstr "Période de rotation : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2697
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Planetary companions present\n"
|
|
|
|
msgstr "Compagnons planétaires présents\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2715
|
|
|
|
msgid "Distance from center: "
|
|
|
|
msgstr "Distance du centre : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2719 src/celestia/celestiacore.cpp:2747
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Radius: "
|
|
|
|
msgstr "Rayon : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2756
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Day length: "
|
|
|
|
msgstr "Durée du jour : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2771
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Temperature: "
|
|
|
|
msgstr "Température : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2783
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
|
|
|
|
msgstr "Magnitude app. : %.2f\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2992 src/celestia/celestiacore.cpp:3006
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " LT"
|
|
|
|
msgstr "TL"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3002
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " UTC"
|
|
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3018
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Real time"
|
|
|
|
msgstr "Temps réel"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3020
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "-Real time"
|
|
|
|
msgstr "- Temps réel"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3024
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Time stopped"
|
|
|
|
msgstr "Temps arrêté"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3028
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " faster"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr " plus vite"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3032
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " slower"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr " moins vite"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3038
|
|
|
|
msgid " (Paused)"
|
|
|
|
msgstr " (en pause)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3053
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "FPS: "
|
|
|
|
msgstr "IPS : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3055
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Speed: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Vitesse : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3081
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Travelling "
|
|
|
|
msgstr "En route "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3094
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Track "
|
|
|
|
msgstr "Pister "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3106
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Follow "
|
|
|
|
msgstr "Suivre "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Sync Orbit "
|
|
|
|
msgstr "Orbite synchrone "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3116
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Lock "
|
|
|
|
msgstr "Bloquer "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3125
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Chase "
|
|
|
|
msgstr "Chasser "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "FOV: "
|
|
|
|
msgstr "CdV : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3243
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Target name: "
|
|
|
|
msgstr "Nom de la cible : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3325
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " at "
|
|
|
|
msgstr " à "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3326
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " fps"
|
|
|
|
msgstr " ips"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3328
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " Recording"
|
|
|
|
msgstr " Enregistrement"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3330
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid " Paused"
|
|
|
|
msgstr " En pause"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3349
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
|
|
|
msgstr "F11 Démarrer/Pause F12 Arrêter"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3358 src/celestia/celestiacore.cpp:3361
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Edit Mode"
|
|
|
|
msgstr "Mode d'édition"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3459
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Loading solar system catalog: "
|
|
|
|
msgstr "Chargement du catalogue du système solaire : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3500
|
|
|
|
msgid "Loading "
|
|
|
|
msgstr "Chargement "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3510
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error reading star file: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles : %s\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
|
|
|
|
msgstr "Le fichier de licence 'Licence.txt' est absent !"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3557
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading configuration file."
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de configuration."
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3596
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Cannot read star database."
|
|
|
|
msgstr "Impossible de lire la base de données des étoiles."
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3615
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture du catalogue du système solaire.\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening test.xml\n"
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de test.xml\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
|
|
|
|
msgid "Error reading deep sky file\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de ciel profond.\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3674 src/celestia/celestiacore.cpp:3908
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
|
|
|
|
msgid "Error opening "
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3718
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening asterisms file."
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'astérismes."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3733
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening constellation boundaries files."
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier des limites des constellations."
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3797
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "render path: "
|
|
|
|
msgstr "Chemin de rendu : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3808
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Failed to initialize renderer"
|
|
|
|
msgstr "Échec de l'initialisation du moteur de rendu"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3839
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas "
|
|
|
|
"affiché.\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3891
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading cross index "
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index croisé."
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3893
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Loaded cross index "
|
|
|
|
msgstr "Index croisé chargé "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3915
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading star names file\n"
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier des noms d'étoiles\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3938
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading stars file\n"
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles\n"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3965
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening star catalog "
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du catalogue d'étoiles : "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:526
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Celestial Browser"
|
|
|
|
msgstr "Navigateur céleste"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177 src/celestia/kde/rc.cpp:73
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Planet"
|
|
|
|
msgstr "Planète"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:180 src/celestia/kde/rc.cpp:76
|
|
|
|
#: data/data.cpp:4
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Moon"
|
|
|
|
msgstr "Lune"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:183
|
|
|
|
msgid "Asteroid"
|
|
|
|
msgstr "Astéroïde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Comet"
|
|
|
|
msgstr "Comète"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Spacecraft"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Astronef"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:527
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Eclipse Finder"
|
|
|
|
msgstr "Découvreur d'éclipses"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Goto"
|
|
|
|
msgstr "&Aller à"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
|
|
|
|
msgid "&Add Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un &signets"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
|
|
|
|
msgid "Add a bookmark for the current document"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un signet pour le document courant "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Add &Relative Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un signet &relatif"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un signet relatif pour le document courant"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
|
|
|
|
msgid "Add &Settings Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un signet de ¶métrage"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un signet de paramétrage pour le document courant"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
|
|
|
|
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
|
|
|
|
msgstr "Éditer votre collection de signets dans un fenêtre séparée"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
|
|
|
|
msgid "&New Folder..."
|
|
|
|
msgstr "&Nouveau dossier..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
|
|
|
|
msgstr "Créer un nouveau dossier de signets dans ce menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
|
|
|
|
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
|
|
|
|
msgstr "Impossible de créer un signet avec une URL vide"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:134
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
|
|
|
|
"screen directory couldn't be found. \n"
|
|
|
|
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
|
|
|
|
"files and may not work correctly, please check your installation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
"Votre installation de Celestia semble incorrecte. Le répertoire contenant "
|
|
|
|
"l'image de démarrage n'a pas pu être trouvé.\n"
|
|
|
|
"Le lancement va se poursuivre, mais il est probable que des fichiers de "
|
|
|
|
"données manque et que Celestia ne puisse fonctionner normalement. Veuillez "
|
|
|
|
"vérifier votre installation."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:435
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Go to &URL..."
|
|
|
|
msgstr "Aller à l'&URL..."
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:436
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Go to &Long/Lat..."
|
|
|
|
msgstr "Aller à la &long/lat..."
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:438
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Back"
|
|
|
|
msgstr "&Précédent"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:441
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Forward"
|
|
|
|
msgstr "&Suivant"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Aller vers le Soleil"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "&Signets"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:467
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
|
|
msgstr "Plein écran"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:471
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Copy URL"
|
|
|
|
msgstr "Copier l'URL"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:474
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Set Time..."
|
|
|
|
msgstr "Régler l'heure"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:475
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Set Time to Now"
|
|
|
|
msgstr "Régler l'heure à l'heure courante"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:476
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Accelerate Time"
|
|
|
|
msgstr "Accélérer le temps"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:477
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Decelerate Time"
|
|
|
|
msgstr "Décélérer le temps"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Pause Time"
|
|
|
|
msgstr "Arrêter le temps"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Reverse Time"
|
|
|
|
msgstr "Inverser le temps"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:481
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Split View Vertically"
|
|
|
|
msgstr "Scinder la vue verticalement"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:482
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Split View Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "Scinder la vue horizontalement"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:483
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Cycle View"
|
|
|
|
msgstr "Vue suivante"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:484
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Single View"
|
|
|
|
msgstr "Vue unique"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:485
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Delete View"
|
|
|
|
msgstr "Supprimer la vue active"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:486
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Frames Visible"
|
|
|
|
msgstr "Bordures visibles"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:499
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Active Frame Visible"
|
|
|
|
msgstr "Bordure active visible"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:511
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Synchronize Time"
|
|
|
|
msgstr "Synchroniser le temps"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:523
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Alt-Azimuth Mode"
|
|
|
|
msgstr "Mode Alt-Azimuthal"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:524
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Go To Surface"
|
|
|
|
msgstr "Aller à la surface"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:552
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Stars"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les étoiles"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:555
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Planets"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les planètes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:558
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Galaxies"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les galaxies"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:561
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Partial Trajectories"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les orbites partielles"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:564
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Nebulae"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les nébuleuses"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:567
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Open Clusters"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les amas ouverts"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:570
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Constellations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les constellations"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:573
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show CloudMaps"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les nuages"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:576
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Orbits"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les orbites"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:579
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Asteroid Orbits"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les orbites des astéroïdes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:582
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Comet Orbits"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les orbites des comètes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:585
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Moon Orbits"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les orbites des lunes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:588
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Planet Orbits"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les orbites des planètes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:591
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Spacecraft Orbits"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Afficher les orbites des astronefs"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:594
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Celestial Grid"
|
|
|
|
msgstr "Afficher la grille céleste"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:597
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Night Side Lights"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les lumières nocturnes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:600
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Markers"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les marqueurs"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:603
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Atmospheres"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les atmosphères"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:606
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
|
|
|
|
msgstr "Lisser les orbites"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:609
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Eclipse Shadows"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les ombres des éclipses"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:612
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Cycle Star Mode"
|
|
|
|
msgstr "Changer le mode d'affichage des étoiles"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Ring Shadows"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les ombres des anneaux"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Boundaries"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les limites"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:76
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Auto Magnitudes"
|
|
|
|
msgstr "Magnitudes automatiques"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:623
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Comet Tails"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les queues des comètes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:626
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Star Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des étoiles"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:631
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Planet Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des planètes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:634
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Moon Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des lunes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:637
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Comet Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les orbites des comètes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:640
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Constellation Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des constellations"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
msgid "Constellation Labels in Latin"
|
|
|
|
msgstr "Noms des constellations en latin"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:646
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Galaxy Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des galaxies"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:649
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Nebula Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des nébuleuses"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:652
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Open Cluster Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des amas ouverts"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:655
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Asteroid Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des astéroïdes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:658
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Spacecraft Labels"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des astronefs"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:661
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Location Labels"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des points de repère"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:664
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Display Local Time"
|
|
|
|
msgstr "Afficher l'heure locale"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show City Locations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des villes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Observatory Locations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des observatoires"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Landing Sites Locations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des sites d'atterrissage"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Crater Locations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des cratères"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:681
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Mons Locations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des Mons"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Terra Locations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des Terra"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:687
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Vallis Locations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des Vallis"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Mare Locations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des Mare"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:693
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Other Locations"
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms des autres points de repère"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:697
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Wireframe Mode"
|
|
|
|
msgstr "Mode fil de fer"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:699
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Center on Orbit"
|
|
|
|
msgstr "Centrer sur orbite"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:458
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
msgstr "Basique"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:705
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:460
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Multitexture"
|
|
|
|
msgstr "Multitexture"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:462
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "NvCombiners"
|
|
|
|
msgstr "NvCombiners"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:709
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:464
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "DOT3 ARBVP"
|
|
|
|
msgstr "DOT3 ARBVP"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:711
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:466
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "NvCombiner NvVP"
|
|
|
|
msgstr "NvCombiner NvVP"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:468
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "NvCombiner ARBVP"
|
|
|
|
msgstr "NvCombiner ARBVP"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:715
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:470
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "ARBFP ARBVP"
|
|
|
|
msgstr "ARBFP ARBVP"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:717
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:472
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "NV30"
|
|
|
|
msgstr "NV30"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:474
|
|
|
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:721
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
|
|
|
|
msgstr "Chemin OpenGL suivant"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Grab Image"
|
|
|
|
msgstr "Capture d'image"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "OpenGL info"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Information OpenGL"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Show Bookmark Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Afficher la barre des signets"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:976
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "OpenGL Info"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Information OpenGL"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1311
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:355
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:366
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "UTC"
|
|
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1400
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Enter URL"
|
|
|
|
msgstr "Entrer l'URL"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1492
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Object: "
|
|
|
|
msgstr "Objet: "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1497
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Longitude: "
|
|
|
|
msgstr "Longitude: "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1503
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "East"
|
|
|
|
msgstr "Est"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1504
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "West"
|
|
|
|
msgstr "Ouest"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1506
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Latitude: "
|
|
|
|
msgstr "Latitude: "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1512
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "North"
|
|
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1513
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "South"
|
|
|
|
msgstr "Sud"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1515
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Altitude: "
|
|
|
|
msgstr "Altitude: "
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1520
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "km"
|
|
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1590
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
|
|
|
|
msgstr "Celestia a rencontré une erreur lors de l'exécution de votre script."
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Celestia"
|
|
|
|
msgstr "Celestia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Use alternate configuration file"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
msgstr "Utiliser un autre fichier de configuration"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Use alternate installation directory"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
msgstr "Utiliser un autre répertoire d'installation"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
|
|
|
|
msgstr "Utiliser un répertoire \"extras\" supplémentaire"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Start fullscreen"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
msgstr "Démarrer en plein écran"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Disable splash screen"
|
|
|
|
msgstr "Désactiver l'écran de démarrage"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Start and go to url"
|
|
|
|
msgstr "Démarre et va à l'URL"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
|
|
|
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
|
|
|
msgstr "Christophe Teyssier avec l'aide de ElChristou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
|
|
|
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
|
|
|
msgstr "i18n@teyssier.org"
|
|
|
|
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Celestia Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Préférences de Celestia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
|
|
msgstr "Rendu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
msgstr "Afficher"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:164
|
|
|
|
msgid "Stars"
|
|
|
|
msgstr "Étoiles"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:385
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Planets"
|
|
|
|
msgstr "Planètes"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Galaxies"
|
|
|
|
msgstr "Galaxies"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:88
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Nebulae"
|
|
|
|
msgstr "Nébuleuses"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:92
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Open Clusters"
|
|
|
|
msgstr "Amas ouverts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:96
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgid "Atmospheres"
|
|
|
|
msgstr "Atmosphères"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Clouds"
|
|
|
|
msgstr "Nuages"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:104
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgid "Night Side Lights"
|
|
|
|
msgstr "Lumière nocturnes"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:108
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgid "Eclipse Shadows"
|
|
|
|
msgstr "Ombres des éclipses"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:112
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgid "Comet Tails"
|
|
|
|
msgstr "Queues des comètes"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:116
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Orbits"
|
|
|
|
msgstr "Orbites"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:120
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgid "Partial Trajectories"
|
|
|
|
msgstr "Trajectoires partielles"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Smooth Orbit Lines"
|
|
|
|
msgstr "Orbites lissées"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:128
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgid "Celestial Grid"
|
|
|
|
msgstr "Grille"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:132
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:197
|
|
|
|
msgid "Constellations"
|
|
|
|
msgstr "Constellations"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Markers"
|
|
|
|
msgstr "Marqueurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:140
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Ring Shadows"
|
|
|
|
msgstr "Ombres des anneaux"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:144
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Constellation Boundaries"
|
|
|
|
msgstr "Limites des constellations"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Orbits / Labels"
|
|
|
|
msgstr "Orbites et noms"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161 src/celestia/kde/rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Labels"
|
|
|
|
msgstr "Noms"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:183
|
|
|
|
msgid "Moons"
|
|
|
|
msgstr "Lunes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:192
|
|
|
|
msgid "Comets"
|
|
|
|
msgstr "Comètes"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Constellations in Latin"
|
|
|
|
msgstr "Constellations en latin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:226
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Asteroids"
|
|
|
|
msgstr "Astéroïdes"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:235
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Spacecrafts"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Astronefs"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:240
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr "Points de repère"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:249
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Ambient Light"
|
|
|
|
msgstr "Lumière ambiante"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:260
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Limiting Magnitude"
|
|
|
|
msgstr "Magnitude limite"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:269
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Info Text"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Texte d'information"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Level: "
|
|
|
|
msgstr "Niveau: "
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:272
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Aucun"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:273
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Terse"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Concis"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:274
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Verbose"
|
|
|
|
msgstr "Complet"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Automatic FOV"
|
|
|
|
msgstr "Champ de vision"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Screen DPI: "
|
|
|
|
msgstr "Résolution (DPI): "
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Viewing Distance (cm): "
|
|
|
|
msgstr "Distance du moniteur (cm): "
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:298
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Cities"
|
|
|
|
msgstr "Villes"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Observatories"
|
|
|
|
msgstr "Observatoires"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:306
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Landing Sites"
|
|
|
|
msgstr "Sites d'atterrissage"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:310
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Craters"
|
|
|
|
msgstr "Cratères"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:314
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Mons"
|
|
|
|
msgstr "Mons"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Terra"
|
|
|
|
msgstr "Terra"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Vallis"
|
|
|
|
msgstr "Vallis"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Mare"
|
|
|
|
msgstr "Mare"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Autres"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Minimum Feature Size"
|
|
|
|
msgstr "Taille minimum des points de repère"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:348
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
|
|
msgstr "Date/Heure"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:352
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
msgstr "Affichage"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:353
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:364
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Timezone: "
|
|
|
|
msgstr "Fuseau horaire"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:356
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:367
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Local Time"
|
|
|
|
msgstr "Heure locale"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:361
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
msgstr "Réglage"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:362
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"L'heure locale n'est supportée que pour les dates comprises entre 1902 et "
|
|
|
|
"2037.\n"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:415 src/celestia/kde/rc.cpp:27
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Now"
|
|
|
|
msgstr "Maintenant"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:436
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Selection: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Sélection: "
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:443
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Include Light Travel Time"
|
|
|
|
msgstr "Inclure le temps de trajet de la lumière"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:445
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Ignore Light Travel Time "
|
|
|
|
msgstr "Ignorer le temps de trajet de la lumière"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:452
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:499
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Key Bindings"
|
|
|
|
msgstr "Raccourcis clavier"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:713
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>OpenGL 1.1 sans extension</b>"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:716
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Textures multiples et l'extension ARB_texenv_combine</b>"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:719
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>NVIDIA combiners, pas de programmation des vertex</b>"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:722
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Extension ARB_texenv_DOT3, extension ARB_vertex_program</b>"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:725
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
|
|
|
|
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
|
|
|
|
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
|
|
|
|
"Geforce users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>NVIDIA Combiners, extension NV_vertex_program</b><br> permet l'affichage "
|
|
|
|
"des bump-map, des ombres des anneaux et les éclairages spéculaires sur toute "
|
|
|
|
"carte graphique GeForce ou ATI Radeon. Cependant NvCombiner ARBVP est une "
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
"option légèrement supérieure pour les utilisateurs de GeForce."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:731
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, extension ARB_vertex_program</b>"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:734
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
|
|
|
|
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>extensions ARB_fragment_program et ARB_vertex_program</b><br> permet des "
|
|
|
|
"effets avancés sur les cartes GeForce FX et Radeon 9700"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:738
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>extensions NV_fragment_program et ARB_vertex_program</b>"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:741
|
|
|
|
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Langage d'ombrage OpenGL 2.0<b>"
|
|
|
|
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:40
|
2005-07-21 17:51:05 -06:00
|
|
|
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Le fichier %1 n'existe pas, utilisation du fichier de configuration par "
|
|
|
|
"défaut %2/celestia.cfg"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
msgstr "Le répertoire %1 n'existe pas, utilisation du répertoire par défaut %2"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Extras directory %1 does not exist"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
msgstr "Le répertoire \"extras\" %1 n'existe pas"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Abs (app) mag: "
|
|
|
|
msgstr "Mag.abs (app): "
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Surface Temp: "
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
msgstr "Temp. de surface: "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:127
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Marked objects"
|
|
|
|
msgstr "Objets marqués"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Select"
|
|
|
|
msgstr "&Sélectionner"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:309
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Center"
|
|
|
|
msgstr "&Centrer"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Follow"
|
|
|
|
msgstr "&Suivre"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "S&ynch Orbit"
|
|
|
|
msgstr "S&ynch. Orbite"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Info"
|
|
|
|
msgstr "&Info"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Unmark &All"
|
|
|
|
msgstr "Démarquer &tous"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Unmark"
|
|
|
|
msgstr "&Démarquer"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
msgstr "Losange"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Triangle"
|
|
|
|
msgstr "Triangle"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgstr "Carré"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Plus"
|
|
|
|
msgstr "Plus"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Mark"
|
|
|
|
msgstr "&Marquer"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:345
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Alternate Surfaces"
|
|
|
|
msgstr "Surfaces &alternatives"
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Satellites"
|
|
|
|
msgstr "Satellites"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
|
|
msgstr "&Navigation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
msgstr "Objets"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "OpenGL Render Path"
|
|
|
|
msgstr "Chemin OpenGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "MultiView"
|
|
|
|
msgstr "Vues Multiples"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Barre principale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:37
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Dist."
|
|
|
|
msgstr "Dist."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "App. Mag."
|
|
|
|
msgstr "Mag. app."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Abs. Mag."
|
|
|
|
msgstr "Mag. Abs."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:49
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "With Planets"
|
|
|
|
msgstr "Avec planètes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:52
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Brightest (Abs.)"
|
|
|
|
msgstr "Plus brillantes (abs.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Brightest (App.)"
|
|
|
|
msgstr "Plus brillantes (app.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Nearest"
|
|
|
|
msgstr "Plus proches"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:61
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
msgstr "&Fermer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:64
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:67
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "Début"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:85
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Search parameters"
|
|
|
|
msgstr "Paramètres de la recherche"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Solar Eclipses"
|
|
|
|
msgstr "Éclipses solaires"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
|
|
|
|
msgstr "<p align=\"right\">Sur:</p>"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Earth"
|
|
|
|
msgstr "Terre"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:100 data/data.cpp:8
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
|
|
msgstr "Jupiter"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:103 data/data.cpp:14
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Saturn"
|
|
|
|
msgstr "Saturne"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:106 data/data.cpp:28
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Uranus"
|
|
|
|
msgstr "Uranus"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:109 data/data.cpp:34
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Neptune"
|
|
|
|
msgstr "Neptune"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:112 data/data.cpp:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Pluto"
|
|
|
|
msgstr "Pluton"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Moon Eclipses"
|
|
|
|
msgstr "Éclipses de lunes"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:118
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Chercher"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
|
|
|
|
msgstr "<p align=\"right\">À:</p>"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
|
|
|
|
msgstr "<p align=\"right\">De:</p>"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:1
|
|
|
|
msgid "Mercury"
|
|
|
|
msgstr "Mercure"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:2
|
|
|
|
msgid "Venus"
|
|
|
|
msgstr "Vénus"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:5
|
|
|
|
msgid "Mars"
|
|
|
|
msgstr "Mars"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Phobos"
|
|
|
|
msgstr "Phobos"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:7
|
|
|
|
msgid "Deimos"
|
|
|
|
msgstr "Deimos"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Amalthea"
|
|
|
|
msgstr "Amalthée"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:10
|
|
|
|
msgid "Io"
|
|
|
|
msgstr "Io"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:11
|
|
|
|
msgid "Europa"
|
|
|
|
msgstr "Europe"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Ganymede"
|
|
|
|
msgstr "Ganymède"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:13
|
|
|
|
msgid "Callisto"
|
|
|
|
msgstr "Callisto"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Prometheus"
|
|
|
|
msgstr "Prométheus"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:16
|
|
|
|
msgid "Pandora"
|
|
|
|
msgstr "Pandora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:17
|
|
|
|
msgid "Epimetheus"
|
|
|
|
msgstr "Epimetheus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Janus"
|
|
|
|
msgstr "Janus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:19
|
|
|
|
msgid "Mimas"
|
|
|
|
msgstr "Mimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:20
|
|
|
|
msgid "Enceladus"
|
|
|
|
msgstr "Enceladus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:21
|
|
|
|
msgid "Tethys"
|
|
|
|
msgstr "Téthys"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:22
|
|
|
|
msgid "Dione"
|
|
|
|
msgstr "Dione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:23
|
|
|
|
msgid "Rhea"
|
|
|
|
msgstr "Rhéa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:24
|
|
|
|
msgid "Titan"
|
|
|
|
msgstr "Titan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:25
|
|
|
|
msgid "Hyperion"
|
|
|
|
msgstr "Hypérion"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:26
|
|
|
|
msgid "Iapetus"
|
|
|
|
msgstr "Iapétus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Phoebe"
|
|
|
|
msgstr "Phoebe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Miranda"
|
|
|
|
msgstr "Miranda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Ariel"
|
|
|
|
msgstr "Ariel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Umbriel"
|
|
|
|
msgstr "Umbriel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Titania"
|
|
|
|
msgstr "Titania"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Oberon"
|
|
|
|
msgstr "Oberon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Larissa"
|
|
|
|
msgstr "Larissa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Proteus"
|
|
|
|
msgstr "Protéus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Triton"
|
|
|
|
msgstr "Triton"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Nereid"
|
|
|
|
msgstr "Nereid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Charon"
|
|
|
|
msgstr "Charon"
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#: data/data.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Andromeda"
|
|
|
|
msgstr "Andromède"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Antlia"
|
|
|
|
msgstr "La Machine pneumatique"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Apus"
|
|
|
|
msgstr "L'Oiseau de Paradis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Aquarius"
|
|
|
|
msgstr "Le Verseau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Aquila"
|
|
|
|
msgstr "L'Aigle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Ara"
|
|
|
|
msgstr "L'Autel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Aries"
|
|
|
|
msgstr "Le Bélier"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Auriga"
|
|
|
|
msgstr "Le Cocher"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:49
|
2005-07-21 17:51:05 -06:00
|
|
|
msgid "Boötes"
|
|
|
|
msgstr "Le Bouvier"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Caelum"
|
|
|
|
msgstr "Le Burin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Camelopardalis"
|
|
|
|
msgstr "La Girafe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Cancer"
|
|
|
|
msgstr "Le Cancer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Canes Venatici"
|
|
|
|
msgstr "Les Chiens de Chasse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Canis Major"
|
|
|
|
msgstr "Le Grand Chien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Canis Minor"
|
|
|
|
msgstr "Le Petit Chien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Capricornus"
|
|
|
|
msgstr "Le Capricorne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Carina"
|
|
|
|
msgstr "La Carène"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Cassiopeia"
|
|
|
|
msgstr "Cassiopée"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Centaurus"
|
|
|
|
msgstr "Le Centaure"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Cepheus"
|
|
|
|
msgstr "Céphée"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Cetus"
|
|
|
|
msgstr "La Baleine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Chamaeleon"
|
|
|
|
msgstr "Le Caméléon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Circinus"
|
|
|
|
msgstr "Le Compas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Columba"
|
|
|
|
msgstr "La Colombe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Coma Berenices"
|
|
|
|
msgstr "La Chevelure de Bérénice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Corona Australis"
|
|
|
|
msgstr "La Couronne australe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Corona Borealis"
|
|
|
|
msgstr "La Couronne boréale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Corvus"
|
|
|
|
msgstr "Le Corbeau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Crater"
|
|
|
|
msgstr "La Coupe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Crux"
|
|
|
|
msgstr "La Croix du Sud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Cygnus"
|
|
|
|
msgstr "Le Cygne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Delphinus"
|
|
|
|
msgstr "Le Dauphin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Dorado"
|
|
|
|
msgstr "La Dorade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Draco"
|
|
|
|
msgstr "Le Dragon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Equuleus"
|
|
|
|
msgstr "Le petit Cheval"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Eridanus"
|
|
|
|
msgstr "L'Éridan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Fornax"
|
|
|
|
msgstr "Le Fourneau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Gemini"
|
|
|
|
msgstr "Les Gémeaux"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:79
|
|
|
|
msgid "Grus"
|
|
|
|
msgstr "La Grue"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Hercules"
|
|
|
|
msgstr "Hercule"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Horologium"
|
|
|
|
msgstr "L'Horloge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Hydra"
|
|
|
|
msgstr "L'Hydre femelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:83
|
|
|
|
msgid "Hydrus"
|
|
|
|
msgstr "L'Hydre mâle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Indus"
|
|
|
|
msgstr "L'Oiseau indien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Lacerta"
|
|
|
|
msgstr "Le Lézard"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Leo"
|
|
|
|
msgstr "Le Lion"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Leo Minor"
|
|
|
|
msgstr "Le petit Lyon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Lepus"
|
|
|
|
msgstr "Le Lièvre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Libra"
|
|
|
|
msgstr "La Balance"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Lupus"
|
|
|
|
msgstr "Le Loup"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Lynx"
|
|
|
|
msgstr "Le Lynx"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Lyra"
|
|
|
|
msgstr "La Lyre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Mensa"
|
|
|
|
msgstr "La Table"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Microscopium"
|
|
|
|
msgstr "Le Microscope"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Monoceros"
|
|
|
|
msgstr "La Licorne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Musca"
|
|
|
|
msgstr "La Mouche"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Norma"
|
|
|
|
msgstr "La Règle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Octans"
|
|
|
|
msgstr "L'Octant"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Ophiuchus"
|
|
|
|
msgstr "Ophiuchus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Orion"
|
|
|
|
msgstr "Orion"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Pavo"
|
|
|
|
msgstr "La Paon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Pegasus"
|
|
|
|
msgstr "Pégase"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Perseus"
|
|
|
|
msgstr "Persée"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Phoenix"
|
|
|
|
msgstr "Le Phénix"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Pictor"
|
|
|
|
msgstr "Le Peintre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Pisces"
|
|
|
|
msgstr "Les Poissons"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Piscis Austrinus"
|
|
|
|
msgstr "Le Poisson austral"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Puppis"
|
|
|
|
msgstr "La Poupe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Pyxis"
|
|
|
|
msgstr "La Boussole"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Reticulum"
|
|
|
|
msgstr "La Réticule"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Sagitta"
|
|
|
|
msgstr "La Flèche"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Sagittarius"
|
|
|
|
msgstr "Le Sagittaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Scorpius"
|
|
|
|
msgstr "Le Scorpion"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Sculptor"
|
|
|
|
msgstr "Le Sculpteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Scutum"
|
|
|
|
msgstr "L'Écu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Serpens Caput"
|
|
|
|
msgstr "La tête du Serpent"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Serpens Cauda"
|
|
|
|
msgstr "Le queue du Serpent"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Sextans"
|
|
|
|
msgstr "Le Sextant"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Taurus"
|
|
|
|
msgstr "Le Taureau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:120
|
|
|
|
msgid "Telescopium"
|
|
|
|
msgstr "Le Téléscope"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:121
|
|
|
|
msgid "Triangulum"
|
|
|
|
msgstr "Le Triangle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Triangulum Australe"
|
|
|
|
msgstr "Le Triangle austral"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Tucana"
|
|
|
|
msgstr "Le Toucan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Ursa Major"
|
|
|
|
msgstr "La Grande Ourse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Ursa Minor"
|
|
|
|
msgstr "La Petite Ourse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Vela"
|
|
|
|
msgstr "Les Voiles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Virgo"
|
|
|
|
msgstr "La Vièrge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Volans"
|
|
|
|
msgstr "Le Poisson volant"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Vulpecula"
|
|
|
|
msgstr "Le Renard"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:130
|
|
|
|
msgid "NORTH AMERICA"
|
|
|
|
msgstr "AMÉRIQUE DU NORD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:131
|
|
|
|
msgid "SOUTH AMERICA"
|
|
|
|
msgstr "AMÉRIQUE DU SUD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:132
|
|
|
|
msgid "EURASIA"
|
|
|
|
msgstr "EURASIE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:133
|
|
|
|
msgid "AFRICA"
|
|
|
|
msgstr "AFRIQUE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:134
|
|
|
|
msgid "AUSTRALIA"
|
|
|
|
msgstr "AUSTRALIE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:135
|
|
|
|
msgid "ANTARCTICA"
|
|
|
|
msgstr "ANTARTIQUE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:136
|
|
|
|
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "OCÉAN ATLANTIQUE NORD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:137
|
|
|
|
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "OCÉAN ATLANTIQUE SUD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:138
|
|
|
|
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "OCÉAN PACIFIQUE NORD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:139
|
|
|
|
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "OCÉAN PACIFIQUE SUD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:140
|
|
|
|
msgid "INDIAN OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "OCÉAN INDIEN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:141
|
|
|
|
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "OCÉAN ARCTIQUE"
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
#~ msgid "Type: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Type : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " ly\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "al\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paused"
|
|
|
|
#~ msgstr "Temps en pause"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading deep sky catalog: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Chargement du catalogue du ciel profond : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading star catalog: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Chargement du catalogue stellaire : "
|
|
|
|
|
2005-07-21 17:51:05 -06:00
|
|
|
#~ msgid "Bo\\u00f6tes"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
#~ msgstr "Le Bouvier"
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
#~ msgid "%.3f m"
|
|
|
|
#~ msgstr "%.3f m"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sol"
|
|
|
|
#~ msgstr "Soleil"
|
2005-07-21 17:51:05 -06:00
|
|
|
|