2006-09-09 09:52:12 -06:00
|
|
|
# translation of celestia-kde.po to Korean
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
# Jacob Lee <jacoblee@freechal.com>, 2006.
|
|
|
|
#
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ko\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 22:26+0100\n"
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 11:18+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jacob Lee <jacoblee@freechal.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Korean<ko@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: KOREA\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Loading NV fragment program: "
|
|
|
|
msgstr "NV fragment program 읽는 중:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Error loading NV fragment program: "
|
|
|
|
msgstr "NV fragment program 읽기 오류: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Error in fragment program "
|
|
|
|
msgstr "fragment program에서 에러가 발생했습니다: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
|
|
|
msgstr "NV fragment program을 초기화 합니다\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
|
|
|
|
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
|
|
|
msgstr "모든 NV fragment program을 읽었습니다\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
|
|
|
msgstr "ARB fragment program을 초기화 합니다\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/galaxy.cpp:190
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
|
|
|
msgstr "은하(형태: %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:373
|
|
|
|
msgid "Loading image from file "
|
|
|
|
msgstr "이미지 파일 읽는 중: "
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:391
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
|
|
|
msgstr ": 지원하지 않거나 알수없는 파일입니다.\n"
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:654
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening image file "
|
|
|
|
msgstr "이미지 파일 에러: "
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:661
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error: "
|
|
|
|
msgstr "에러: "
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:661
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " is not a PNG file.\n"
|
|
|
|
msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n"
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:688
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading PNG image file "
|
|
|
|
msgstr "PNG파일 읽기 오류: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Loading model: "
|
|
|
|
msgstr "모델 읽는 중: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:126
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error loading model '"
|
|
|
|
msgstr "모델 읽기 오류: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/opencluster.cpp:44
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Error in .ssc file (line "
|
|
|
|
msgstr ". ssc 파일에 에러가 있습니다. (행 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:765 src/celengine/solarsys.cpp:828
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "' of '"
|
|
|
|
msgstr "'('"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:765
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "' not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "' 에서 참조)을 찾을 수 업습니다.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:233
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "' is not a star or planet.\n"
|
|
|
|
msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " of "
|
|
|
|
msgstr "'('"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
|
|
|
|
msgid " must be in same star system\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:765 src/celengine/solarsys.cpp:828
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "parent body '"
|
|
|
|
msgstr "모천체 '"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:774
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "warning duplicate definition of "
|
|
|
|
msgstr "중복 정의: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:808
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "bad alternate surface"
|
|
|
|
msgstr "AltSurface 오류"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:822
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "bad location"
|
|
|
|
msgstr "지명 오류"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:542
|
|
|
|
msgid "Bad header for cross index\n"
|
|
|
|
msgstr "크로스 인덱스 헤더 오류\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:555
|
|
|
|
msgid "Bad version for cross index\n"
|
|
|
|
msgstr "크로스 인덱스 버젼 오류\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:577
|
|
|
|
msgid "Loading cross index failed at record "
|
|
|
|
msgstr "크로스 인덱스 읽기 실패:레코드 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:678
|
|
|
|
msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
|
|
|
|
msgstr "잘못된 항성 분광형, 항성 #\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:791
|
|
|
|
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
|
|
|
|
msgstr "잘못된 항성 분광형, 항성 #"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:805
|
|
|
|
msgid " stars in binary database\n"
|
|
|
|
msgstr " 개 항성을 읽었습니다.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:821
|
|
|
|
msgid "Total star count: "
|
|
|
|
msgstr "항성 총수: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:823
|
|
|
|
msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
|
|
|
|
msgstr "개 항성이 중복으로 삭제되었습니다.)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:850
|
|
|
|
msgid "Error in .stc file (line "
|
|
|
|
msgstr ".stc 파일 오류 (행 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:880
|
|
|
|
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
|
|
|
msgstr "잘못된 항성: 분광형이 없습니다.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:887
|
|
|
|
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
|
|
|
msgstr "잘못된 항성: 분광형 오류\n"
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:995
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Barycenter "
|
|
|
|
msgstr "무게중심"
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:995
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " does not exist.\n"
|
|
|
|
msgstr " 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
|
|
|
msgstr "잘못된 항성: 적경이 없습니다.\n"
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
|
|
|
msgstr "잘못된 항성: 적위가 없습니다.\n"
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
|
|
|
msgstr "잘못된 항성: 거리가 없습니다.\n"
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
|
|
|
msgstr "잘못된 항성: 등급이 없습니다.\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1075
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
|
|
|
"near origin\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1210
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
|
|
msgstr "토성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Loading NV vertex program: "
|
|
|
|
msgstr "NV vertex program 읽는 중: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Error loading NV vertex program: "
|
|
|
|
msgstr "NV vertex program 읽기 오류: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130 src/celengine/vertexprog.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Error in vertex program "
|
|
|
|
msgstr "NV vertex program 오류: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Loading ARB vertex program: "
|
|
|
|
msgstr "ARB vertex program 읽는 중: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
|
|
|
msgstr "ARB vertex program 읽기 오류: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:190
|
|
|
|
msgid ", line "
|
|
|
|
msgstr ", 행 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
|
|
|
msgstr "NV vertex programs을 초기화 합니다.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:234
|
|
|
|
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
|
|
|
msgstr "모든 NV vertex programs을 읽었습니다.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:247
|
|
|
|
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
|
|
|
msgstr "ARB vertex programs을 초기화 합니다.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:298
|
|
|
|
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
|
|
|
msgstr "모든 ARB vertex programs을 읽었습니다.\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:394
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading favorites file."
|
|
|
|
msgstr "북마크 파일 읽는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:478
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Orientation: "
|
|
|
|
msgstr "방향: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:525 src/celestia/celestiacore.cpp:527
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening script file."
|
|
|
|
msgstr "스크립트 파일 여는 중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:558
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error opening script '%s'"
|
|
|
|
msgstr "스크립트 파일'%s'에서 에러가 발생했습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:576
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Unknown error opening script"
|
|
|
|
msgstr "스크립트 파일 여는 중 알수없는 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588
|
|
|
|
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
|
|
|
msgstr "스크립트 coroutine의 초기화에 실패하였습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:604 src/celestia/celestiacore.cpp:606
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid filetype"
|
|
|
|
msgstr "잘못된 파일형식"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:936 src/celestia/celestiacore.cpp:1703
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1719 src/celestia/celestiacore.cpp:1960
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1989
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
|
|
|
msgstr "한계등급: %.2f"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1340
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Markers enabled"
|
|
|
|
msgstr "마커: ON"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1343
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Markers disabled"
|
|
|
|
msgstr "마커: OFF"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1353
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Goto surface"
|
|
|
|
msgstr "천체 표면으로 이동"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1362
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Alt-azimuth mode"
|
|
|
|
msgstr "고도각·방위각 모드"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1417
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Star style: fuzzy points"
|
|
|
|
msgstr "항성표시: 희미한 점"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1420
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Star style: points"
|
|
|
|
msgstr "항성표시: 점"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Star style: scaled discs"
|
|
|
|
msgstr "항성표시: 등급에 따른 원"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1436
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Comet tails enabled"
|
|
|
|
msgstr "혜성꼬리: ON"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1439
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Comet tails disabled"
|
|
|
|
msgstr "혜성꼬리: OFF"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1454
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Render path: Basic"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스 :Basic"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1457
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Render path: Multitexture"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스: Multitexture"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1460
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스: NVIDIA combiners"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1463
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스: OpenGL vertex program"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1466
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스: NVIDIA vertex program and combiners"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1469
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1472
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스: NVIDIA GeForce FX"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1478
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스: OpenGL 2.0"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1501
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
|
|
|
msgstr "자동 한계등급 조정: ON"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1506
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
|
|
|
msgstr "자동 한계등급 조정: OFF"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1528 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1566
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Time and script are paused"
|
|
|
|
msgstr "시간·스크립트: 정지"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1568
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Time is paused"
|
|
|
|
msgstr "시간: 정지"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1572
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
msgstr "계속"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1647
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Light travel time: %.4f yr "
|
|
|
|
msgstr "광속도달시간: %.4f 년"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1656
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
|
|
|
msgstr "광속도달시간: %d 분 %.1f 초"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1659
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
|
|
|
msgstr "광속도달시간: %d 시간 %d 분 %.1f 초"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1678
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Light travel delay included"
|
|
|
|
msgstr "광속고려: ON"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1683
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Light travel delay switched off"
|
|
|
|
msgstr "광속고려: OFF"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1689
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Light travel delay ignored"
|
|
|
|
msgstr "광속고려는 무시됩니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1730
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Using normal surface textures."
|
|
|
|
msgstr "Normal texture를 사용"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1734
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "limit of knowledge"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1735
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
|
|
|
msgstr "limit of knowledge texture를 사용"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1798
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
|
|
msgstr "춘분점 동기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1825
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Time: Forward"
|
|
|
|
msgstr "시간흐름: 순방향"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1827
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Time: Backward"
|
|
|
|
msgstr "시간흐름: 역방향"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1838 src/celestia/celestiacore.cpp:1851
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Time rate: %g"
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgstr "시간속도: %.1f 배"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1888
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Low res textures"
|
|
|
|
msgstr "Texture해상도: 낮음"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1891
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Medium res textures"
|
|
|
|
msgstr "Texture해상도: 중간"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1894
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "High res textures"
|
|
|
|
msgstr "Texture해상도: 높음"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1933
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Sync Orbit"
|
|
|
|
msgstr "자전 동기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1939
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "2천체 참조 동기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1945
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Chase"
|
|
|
|
msgstr "공전 동기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1969 src/celestia/celestiacore.cpp:1998
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
|
|
|
msgstr "시야 45°에서의 한계 등급: %.2f"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2027 src/celestia/celestiacore.cpp:2037
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Light gain"
|
|
|
|
msgstr "광도 이득"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2386
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "GL error: "
|
|
|
|
msgstr "GL에러: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2437
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "View too small to be split"
|
|
|
|
msgstr "화면이 너무 작습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2440
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Added view"
|
|
|
|
msgstr "화면 분할"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2675
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
|
|
|
|
msgid "ly"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2679
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
|
|
|
|
msgid "au"
|
|
|
|
msgstr "AU"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2700
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " days"
|
|
|
|
msgstr " 일"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2702
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " hours"
|
|
|
|
msgstr " 시간"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2704
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " minutes"
|
|
|
|
msgstr " 분"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2744
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Apparent diameter: "
|
|
|
|
msgstr "시직경: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2759
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Apparent magnitude: "
|
|
|
|
msgstr "겉보기 등급: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Absolute magnitude: "
|
|
|
|
msgstr "절대등급: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2885 src/celestia/celestiacore.cpp:2940
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Distance: "
|
|
|
|
msgstr "거리: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2802
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Star system barycenter\n"
|
|
|
|
msgstr "중심\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
|
|
|
msgstr "절대등급: %.2f 겉보기 등급: %.2f\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2812
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Luminosity: "
|
|
|
|
msgstr "밝기: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2812
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "x Sun"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2813 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Class: "
|
|
|
|
msgstr "분광형: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2815
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Neutron star"
|
|
|
|
msgstr "중성자 별"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2817
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Black hole"
|
|
|
|
msgstr "블랙홀"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2827
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Surface temp: "
|
|
|
|
msgstr "표면온도: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
|
|
|
|
msgstr "태양직경의 %.2f배\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2832
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Rotation period: "
|
|
|
|
msgstr "자전주기: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2840
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Planetary companions present\n"
|
|
|
|
msgstr "행성 존재\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2858
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Distance from center: "
|
|
|
|
msgstr "중심에서의 거리: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 src/celestia/celestiacore.cpp:2890
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Radius: "
|
|
|
|
msgstr "반지름: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2901
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Day length: "
|
|
|
|
msgstr "낮의 길이: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2917
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Temperature: "
|
|
|
|
msgstr "온도: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2929
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
|
|
|
|
msgstr "겉보기 등급: %.2f\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 src/celestia/celestiacore.cpp:3164
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " LT"
|
|
|
|
msgstr "광속"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3160
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " UTC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3174
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Real time"
|
|
|
|
msgstr "실시간"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3176
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "-Real time"
|
|
|
|
msgstr "-실시간"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3180
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Time stopped"
|
|
|
|
msgstr "시간멈춤"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " faster"
|
|
|
|
msgstr " 배속"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " slower"
|
|
|
|
msgstr " 분의 1배속"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3195
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " (Paused)"
|
|
|
|
msgstr "(멈춤)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3213
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "FPS: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Speed: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"속도: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3244
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Travelling "
|
|
|
|
msgstr "이동중 "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3257
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Track "
|
|
|
|
msgstr "화면중앙에 유지: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3269
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Follow "
|
|
|
|
msgstr "춘분점 동기: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3274
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Sync Orbit "
|
|
|
|
msgstr "자전 동기: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3279
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Lock "
|
|
|
|
msgstr "2천체 참조 동기: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3288
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Chase "
|
|
|
|
msgstr "공전 동기: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3304
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "FOV: "
|
|
|
|
msgstr "시야: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3406
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Target name: "
|
|
|
|
msgstr "천체명을 입력하세요: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3488
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " at "
|
|
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3489
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " fps"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3491 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid " Recording"
|
|
|
|
msgstr " 동영상 저장중"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3493 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
|
|
|
msgid " Paused"
|
|
|
|
msgstr " 멈춤"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3512
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
|
|
|
msgstr "F11 녹화시작/일시정지 F12 정지"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3521 src/celestia/celestiacore.cpp:3524
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Edit Mode"
|
|
|
|
msgstr "편집 모드"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3590
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Loading solar system catalog: "
|
|
|
|
msgstr "항성계 카탈로그 로딩중: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3631
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Loading "
|
|
|
|
msgstr "로딩중: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3666
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
|
|
|
|
msgstr "라이센스 파일'License.txt'이 없습니다!"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3687
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading configuration file."
|
|
|
|
msgstr "설정 파일 읽는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3694
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Cannot read star database."
|
|
|
|
msgstr "항성 데이타베이스를 읽을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3763
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading deep sky file\n"
|
|
|
|
msgstr "딥 스카이 파일 여는 중 오류 발생.\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3770 src/celestia/celestiacore.cpp:4038
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4060
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening "
|
|
|
|
msgstr "파일 열기 오류: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3824
|
|
|
|
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
|
|
|
|
msgstr "항성계 카탈로그의 여는 중 오류 발생.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3857
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening asterisms file."
|
|
|
|
msgstr "별자리 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3872
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening constellation boundaries files."
|
|
|
|
msgstr "별자리 경계선 파일을 여는 중 오류가 발생"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3937
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "render path: "
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3948
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Failed to initialize renderer"
|
|
|
|
msgstr "렌더러 초기화 실패"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3964
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
|
|
|
msgstr "폰트 읽기 에러, 텍스트가 표시되지 않습니다.\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4021
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading cross index "
|
|
|
|
msgstr "크로스 인덱스 파일 읽기 에러: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Loaded cross index "
|
|
|
|
msgstr "크로스 인덱스 파일 읽음: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4045
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading star names file\n"
|
|
|
|
msgstr "항성이름 파일 읽는 중 에러\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4068
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error reading stars file\n"
|
|
|
|
msgstr "항성 파일 읽는 중 에러\n"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4095
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Error opening star catalog "
|
|
|
|
msgstr "항성 카탈로그 파일 읽는 중 에러: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:158
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
|
|
|
msgstr "항성 파일 읽는 중 오류 발생: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
|
|
|
|
msgid "Internal Ogg library error."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
|
|
|
|
"d offset (%dx%d)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:417
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/url.cpp:328 src/celestia/kde/rc.cpp:133
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:598 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:912
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Vendor: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:603 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:917
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Renderer: "
|
|
|
|
msgstr "표시(&R)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:608 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:922
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Version: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:618
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "GLSL version: "
|
|
|
|
msgstr "GL에러: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:629 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:931
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Max simultaneous textures: "
|
|
|
|
msgstr "Texture해상도: 중간"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:636 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:936
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Max texture size: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:643 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:942
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Point size range: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:648 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:946
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Supported Extensions:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1361
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Windowed Mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1480 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
|
|
|
|
msgid "Asteroids"
|
|
|
|
msgstr "소행성"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1482 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Comets"
|
|
|
|
msgstr "혜성"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1484 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Invisibles"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1486 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Moons"
|
|
|
|
msgstr "위성"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1488 src/celestia/winmain.cpp:1523
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1625 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Planets"
|
|
|
|
msgstr "행성"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1490 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Spacecraft"
|
|
|
|
msgstr "우주선"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1580 src/celestia/winmain.cpp:1613
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1636 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
|
|
|
|
msgid "&Goto"
|
|
|
|
msgstr "이동(&G)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1581 src/celestia/winmain.cpp:1637
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
|
|
|
|
msgid "&Follow"
|
|
|
|
msgstr "춘분점동기(&F)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1582
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "S&ync Orbit"
|
|
|
|
msgstr "자전 동기(&Y)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1583 src/celestia/winmain.cpp:1614
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1638 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "&Info"
|
|
|
|
msgstr "천체정보(&I)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1590
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Satellites"
|
|
|
|
msgstr "위성"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1600 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "&Alternate Surfaces"
|
|
|
|
msgstr "표면 교체(&A)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1623 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Orbiting Bodies"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1650 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "&Unmark"
|
|
|
|
msgstr "마커 해제(&U)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1652 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "&Mark"
|
|
|
|
msgstr "마커(&M)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3019
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Loading: "
|
|
|
|
msgstr "로딩중: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3177 src/celutil/util.cpp:72
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celutil/util.cpp:76
|
|
|
|
msgid "LANGUAGE"
|
|
|
|
msgstr "ko"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3179 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "WinLangID"
|
|
|
|
msgstr "412"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3680
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Copied URL"
|
|
|
|
msgstr "URL 복사"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3803
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Loading URL"
|
|
|
|
msgstr "로딩중: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3815
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error opening script"
|
|
|
|
msgstr "스크립트 파일'%s'에서 에러가 발생했습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3834
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error loading script"
|
|
|
|
msgstr "스크립트 파일'%s'에서 에러가 발생했습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3839
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Running script"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Planet"
|
|
|
|
msgstr "행성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Satellite"
|
|
|
|
msgstr "위성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "시작"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
msgstr "디오네"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Earth"
|
|
|
|
msgstr "지구"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:100
|
|
|
|
#: data/data.cpp:8
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
|
|
msgstr "목성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:309 src/celestia/kde/rc.cpp:103
|
|
|
|
#: data/data.cpp:14
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Saturn"
|
|
|
|
msgstr "토성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:310 src/celestia/kde/rc.cpp:106
|
|
|
|
#: data/data.cpp:28
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Uranus"
|
|
|
|
msgstr "천왕성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:311 src/celestia/kde/rc.cpp:109
|
|
|
|
#: data/data.cpp:34
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Neptune"
|
|
|
|
msgstr "해왕성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:312 src/celestia/kde/rc.cpp:112
|
|
|
|
#: data/data.cpp:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Pluto"
|
|
|
|
msgstr "명왕성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Distance (ly)"
|
|
|
|
msgstr "거리: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "App. mag"
|
|
|
|
msgstr "실시등급"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Abs. mag"
|
|
|
|
msgstr "절대 등급"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "분광형"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/wintime.cpp:96
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Universal Time"
|
|
|
|
msgstr "시간흐름을 반대로"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:494
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Celestial Browser"
|
|
|
|
msgstr "천체브라우저"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76
|
|
|
|
#: data/data.cpp:4
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Moon"
|
|
|
|
msgstr "달"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Asteroid"
|
|
|
|
msgstr "소행성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Comet"
|
|
|
|
msgstr "혜성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:198
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:495
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Eclipse Finder"
|
|
|
|
msgstr "식 찾기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
|
|
|
|
msgid "&Add Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "북마크 추가(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
|
|
|
|
msgid "Add a bookmark for the current document"
|
|
|
|
msgstr "현재 문서에 북마크에 추가"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Add &Relative Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "북마크에 관계 추가(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
|
|
|
|
msgstr "현재 문서를 북마크에 관계 추가"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
|
|
|
|
msgid "Add &Settings Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "북마크에 설정 추가(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
|
|
|
|
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
|
|
|
|
msgid "&New Folder..."
|
|
|
|
msgstr "새폴더(&N)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
|
|
|
|
msgstr "메뉴에 새 폴더 추가"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
|
|
|
|
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
|
|
|
|
msgstr "빈 URL은 북마크에 추가할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:128
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
|
|
|
|
"screen directory couldn't be found. \n"
|
|
|
|
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
|
|
|
|
"files and may not work correctly, please check your installation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"설치가 올바르게 되어 있지 않을 수 있습니다. 스플래쉬 스크린 폴더를 찾을 수 없"
|
|
|
|
"습니다.\n"
|
|
|
|
"데이터를 읽지 못할 수 있습니다. 정상적으로 설치가 되었는지 확인하시기 바랍니"
|
|
|
|
"다. 계속 진행합니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:403
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Go to &URL..."
|
|
|
|
msgstr "URL로 이동(&U)..."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:404
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Go to &Long/Lat..."
|
|
|
|
msgstr "경위도 이동(&L)..."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:406
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "&Back"
|
|
|
|
msgstr "뒤로(&B)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:409
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "&Forward"
|
|
|
|
msgstr "앞으로(&F)"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:416
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "홈"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:423
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "북마크"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:435
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
|
|
msgstr "전체화면"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:439
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Copy URL"
|
|
|
|
msgstr "URL 복사"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:442
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Set Time..."
|
|
|
|
msgstr "시간 설정..."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:443
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Set Time to Now"
|
|
|
|
msgstr "현재시간으로 설정"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Accelerate Time"
|
|
|
|
msgstr "시간을 빠르게"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Decelerate Time"
|
|
|
|
msgstr "시간을 느리게"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:446
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Pause Time"
|
|
|
|
msgstr "시간 멈춤"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:447
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Reverse Time"
|
|
|
|
msgstr "시간흐름을 반대로"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Split View Vertically"
|
|
|
|
msgstr "수직분할"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:450
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Split View Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "수평분할"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Cycle View"
|
|
|
|
msgstr "화면 전환"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Single View"
|
|
|
|
msgstr "단일창"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Delete View"
|
|
|
|
msgstr "활성창 닫기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Frames Visible"
|
|
|
|
msgstr "분할선 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:467
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Active Frame Visible"
|
|
|
|
msgstr "활성창 분할선 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Synchronize Time"
|
|
|
|
msgstr "시간 동기화"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:491
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Alt-Azimuth Mode"
|
|
|
|
msgstr "고도각·방위각 모드"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:492
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Go To Surface"
|
|
|
|
msgstr "천체 표면으로 이동"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:520
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Stars"
|
|
|
|
msgstr "항성 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:523
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Planets"
|
|
|
|
msgstr "행성 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:526
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Galaxies"
|
|
|
|
msgstr "은하 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:529
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Partial Trajectories"
|
|
|
|
msgstr "커스텀 궤도 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:532
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Nebulae"
|
|
|
|
msgstr "성운 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:535
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Open Clusters"
|
|
|
|
msgstr "산개성단 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:538
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Constellations"
|
|
|
|
msgstr "별자리 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:541
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show CloudMaps"
|
|
|
|
msgstr "구름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:544
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show Cloud Shadows"
|
|
|
|
msgstr "구름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:547
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Orbits"
|
|
|
|
msgstr "궤도 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:550
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Asteroid Orbits"
|
|
|
|
msgstr "소행성궤도 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:553
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Comet Orbits"
|
|
|
|
msgstr "혜성궤도 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:556
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Moon Orbits"
|
|
|
|
msgstr "위성궤도 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:559
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Planet Orbits"
|
|
|
|
msgstr "행성궤도 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:562
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Spacecraft Orbits"
|
|
|
|
msgstr "우주선 궤도 보기 "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:565
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Celestial Grid"
|
|
|
|
msgstr "천구좌표 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:568
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Night Side Lights"
|
|
|
|
msgstr "야간맵 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:571
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Markers"
|
|
|
|
msgstr "마커 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:574
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Atmospheres"
|
|
|
|
msgstr "대기 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:577
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
|
|
|
|
msgstr "부드러운 궤도선 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:580
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Eclipse Shadows"
|
|
|
|
msgstr "식 그림자 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Cycle Star Mode"
|
|
|
|
msgstr "항성 표시방법 전환"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:585
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Ring Shadows"
|
|
|
|
msgstr "고리 그림자 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:588
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Boundaries"
|
|
|
|
msgstr "별자리 경계선 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:591
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Auto Magnitudes"
|
|
|
|
msgstr "자동 등급 조정"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:594
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Comet Tails"
|
|
|
|
msgstr "혜성꼬리 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:597
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Star Labels"
|
|
|
|
msgstr "항성 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Planet Labels"
|
|
|
|
msgstr "행성 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Moon Labels"
|
|
|
|
msgstr "위성 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Comet Labels"
|
|
|
|
msgstr "혜성 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Constellation Labels"
|
|
|
|
msgstr "별자리 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Constellation Labels in Latin"
|
|
|
|
msgstr "별자리명 라틴어 표시"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Galaxy Labels"
|
|
|
|
msgstr "은하 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Nebula Labels"
|
|
|
|
msgstr "성운 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:623
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Open Cluster Labels"
|
|
|
|
msgstr "산개성단 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:626
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Asteroid Labels"
|
|
|
|
msgstr "소행성 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:629
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Spacecraft Labels"
|
|
|
|
msgstr "우주선 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:632
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Location Labels"
|
|
|
|
msgstr "지명 이름 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:635
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Display Local Time"
|
|
|
|
msgstr "현지 시간 표시"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:640
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show City Locations"
|
|
|
|
msgstr "도시 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Observatory Locations"
|
|
|
|
msgstr "천문대 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:646
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Landing Sites Locations"
|
|
|
|
msgstr "착륙지점 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:649
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Crater Locations"
|
|
|
|
msgstr "크레이터 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:652
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Mons Locations"
|
|
|
|
msgstr "산 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:655
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Terra Locations"
|
|
|
|
msgstr "육지 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:658
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Vallis Locations"
|
|
|
|
msgstr "계곡 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:661
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Mare Locations"
|
|
|
|
msgstr "바다 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:664
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Other Locations"
|
|
|
|
msgstr "기타 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Wireframe Mode"
|
|
|
|
msgstr "와이어 프레임 모드"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:670
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Center on Orbit"
|
|
|
|
msgstr "궤도의 중심에"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:463
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:676
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:465
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Multitexture"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:467
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "NvCombiners"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:469
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "DOT3 ARBVP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:471
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "NvCombiner NvVP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:473
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "NvCombiner ARBVP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:475
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "ARBFP ARBVP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "NV30"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:479
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
|
|
|
|
msgstr "렌더링 패스 전환"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:694
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:498
|
|
|
|
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:699
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Grab Image"
|
|
|
|
msgstr "이미지 캡춰"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:700
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Capture Video"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:702
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "OpenGL info"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL정보"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Show Bookmark Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "북마크 툴바 보기"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:963
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "OpenGL Info"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL정보"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1303
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:359
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:370
|
|
|
|
msgid "UTC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1402
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1428
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Go to URL"
|
|
|
|
msgstr "URL로 이동(&U)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1428
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Enter URL"
|
|
|
|
msgstr "URL을 입력하세요"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1524
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Object: "
|
|
|
|
msgstr "천체이름: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1529
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Longitude: "
|
|
|
|
msgstr "위도: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1535
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "East"
|
|
|
|
msgstr "동경"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1536
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "West"
|
|
|
|
msgstr "서경"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1538
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Latitude: "
|
|
|
|
msgstr "위도: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1544
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "North"
|
|
|
|
msgstr "북위"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1545
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "South"
|
|
|
|
msgstr "남위"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1547
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Altitude: "
|
|
|
|
msgstr "고도: "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1552 src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "km"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1622
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
|
|
|
|
msgstr "스크립트 실행중 에러 발생"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Celestia"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Use alternate configuration file"
|
|
|
|
msgstr "대체 설정 파일을 사용합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Use alternate installation directory"
|
|
|
|
msgstr "대체 인스톨 디렉토리를 사용합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
|
|
|
|
msgstr "추가\"extras\"디렉토리를 사용합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Start fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "전체화면 표시"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Disable splash screen"
|
|
|
|
msgstr "스플래쉬 스크린 사용안함"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Start and go to url"
|
|
|
|
msgstr "지정한 URL로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
|
|
|
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
|
|
|
msgstr "Jacob Lee(이 재억)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
|
|
|
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
|
|
|
msgstr "jacoblee@freechal.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Celestia Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Celestia환결설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
|
|
msgstr "렌더링"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:70
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
msgstr "표시"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:168
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Stars"
|
|
|
|
msgstr "항성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
|
|
|
|
msgid "Galaxies"
|
|
|
|
msgstr "은하"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:88
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:216
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Nebulae"
|
|
|
|
msgstr "성운"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:92
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:221
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Open Clusters"
|
|
|
|
msgstr "산개성단"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:96
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Atmospheres"
|
|
|
|
msgstr "대기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:100
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
|
|
|
|
msgid "Clouds"
|
|
|
|
msgstr "구름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:104
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cloud Shadows"
|
|
|
|
msgstr "식 그림자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:108
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Night Side Lights"
|
|
|
|
msgstr "야간맵"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:112
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Eclipse Shadows"
|
|
|
|
msgstr "식 그림자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:116
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Comet Tails"
|
|
|
|
msgstr "혜성꼬리"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:120
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:163
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
|
|
|
|
msgid "Orbits"
|
|
|
|
msgstr "궤도"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Partial Trajectories"
|
|
|
|
msgstr "커스텀 궤도"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Smooth Orbit Lines"
|
|
|
|
msgstr "부드러운 궤도선"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:132
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Celestial Grid"
|
|
|
|
msgstr "천구좌표"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:136
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:201
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
|
|
|
|
msgid "Constellations"
|
|
|
|
msgstr "별자리"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:140
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Markers"
|
|
|
|
msgstr "마커"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:144
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
|
|
|
|
msgid "Ring Shadows"
|
|
|
|
msgstr "고리 그림자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:148
|
|
|
|
msgid "Constellation Boundaries"
|
|
|
|
msgstr "별자리 경계선"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:159
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
|
|
|
|
msgid "Orbits / Labels"
|
|
|
|
msgstr "궤도 / 이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165 src/celestia/kde/rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
|
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Constellations in Latin"
|
|
|
|
msgstr "별자리 라틴어 표시"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
|
|
|
|
msgid "Spacecrafts"
|
|
|
|
msgstr "우주선"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:244
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:296
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr "지명"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:253
|
|
|
|
msgid "Ambient Light"
|
|
|
|
msgstr "주변빛"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:264
|
|
|
|
msgid "Limiting Magnitude"
|
|
|
|
msgstr "등급 제한"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:273
|
|
|
|
msgid "Info Text"
|
|
|
|
msgstr "천체 정보"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:274
|
|
|
|
msgid "Level: "
|
|
|
|
msgstr "상세도"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
|
|
|
|
msgid "Terse"
|
|
|
|
msgstr "보통"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:278
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Verbose"
|
|
|
|
msgstr "많이"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
|
|
|
|
msgid "Automatic FOV"
|
|
|
|
msgstr "자동 시야 조정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
|
|
|
|
msgid "Screen DPI: "
|
|
|
|
msgstr "스크린 해상도: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:286
|
|
|
|
msgid "Viewing Distance (cm): "
|
|
|
|
msgstr "시점 거리(cm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
|
|
|
|
msgid "Cities"
|
|
|
|
msgstr "도시"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:306
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
|
|
|
|
msgid "Observatories"
|
|
|
|
msgstr "관측소·천문대"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:310
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Landing Sites"
|
|
|
|
msgstr "착륙지점"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:314
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
|
|
|
|
msgid "Craters"
|
|
|
|
msgstr "크레이터"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
|
|
|
|
msgid "Mons"
|
|
|
|
msgstr "산지"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
|
|
|
|
msgid "Terra"
|
|
|
|
msgstr "육지"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
|
|
|
|
msgid "Vallis"
|
|
|
|
msgstr "협곡"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
|
|
|
|
msgid "Mare"
|
|
|
|
msgstr "바다"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "기타"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
|
|
|
|
msgid "Minimum Feature Size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:352
|
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
|
|
msgstr "날짜/시각"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:356
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:357
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
|
|
|
|
msgid "Timezone: "
|
|
|
|
msgstr "시간대: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:360
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:371
|
|
|
|
msgid "Local Time"
|
|
|
|
msgstr "현지 시간"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:365
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:366
|
|
|
|
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
|
|
|
|
msgstr "현지 시간은 1902년부터 2037년간만 지원됩니다.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:419 src/celestia/kde/rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Now"
|
|
|
|
msgstr "현재"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:440
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Selection: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"선택: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:447
|
|
|
|
msgid "Include Light Travel Time"
|
|
|
|
msgstr "광속에 의한 지연을 고려"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:449
|
|
|
|
msgid "Ignore Light Travel Time "
|
|
|
|
msgstr "광속에 의한 지연을 무시"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:511
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Key Bindings"
|
|
|
|
msgstr "키 바인딩"
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:727
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:730
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:733
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:736
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:739
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
|
|
|
|
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
|
|
|
|
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
|
|
|
|
"Geforce users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>NVIDIA Combiners와</b><b>NV_vertex_program extension은</b><br> 범프 맵핑, "
|
|
|
|
"고리 그림자, Specular Highlights를 Geforce , ATI Radeon 그래픽카드에서 지원"
|
|
|
|
"이 됩니다만 , NvCombiner ARBVP는 Geforce사용자에게만 조금 좋게하는 옵션입니"
|
|
|
|
"다. "
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:745
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:748
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
|
|
|
|
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>ARB_fragment_program과 ARB_vertex_program extensions은</b><br> Geforce FX"
|
|
|
|
"와 Radeon 9700에서 더 좋은 성능이 있습니다."
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:752
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:755
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
|
|
|
|
msgstr "파일 %1이 없습니다. 기본 설정 %2/celestia.cfg를 사용합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
|
|
|
|
msgstr "폴더 %1이 없습니다. 기본 설정 %2를 사용합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Extras directory %1 does not exist"
|
|
|
|
msgstr "확장 폴더 %1이 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Abs (app) mag: "
|
|
|
|
msgstr "절대(겉보기)등급: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Surface Temp: "
|
|
|
|
msgstr "표면온도: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Rsun"
|
|
|
|
msgstr "계속"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Marked objects"
|
|
|
|
msgstr "선택한 천체"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
|
|
|
|
msgid "&Select"
|
|
|
|
msgstr "천체 선택(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
|
|
|
|
msgid "&Center"
|
|
|
|
msgstr "가운데로(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
|
|
|
|
msgid "S&ynch Orbit"
|
|
|
|
msgstr "자전 동기(&Y)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
|
|
|
|
msgid "Unmark &All"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
msgstr "마름모"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
|
|
|
msgstr "삼각형"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgstr "사각형"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
|
|
|
|
msgid "Plus"
|
|
|
|
msgstr "십자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
msgstr "X자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
|
|
|
|
msgid "Left Arrow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
|
|
|
|
msgid "Right Arrow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
|
|
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
|
|
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "일반"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Duration: %1"
|
|
|
|
msgstr "방향: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Size: %1 MB"
|
|
|
|
msgstr "동영상 크기:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Current size: %1 x %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Current width: %1 x %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Current height: %1 x %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
|
|
|
|
msgid "You must specify a file name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
|
|
|
|
msgid "Error initializing movie capture."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
|
|
msgstr "네비게이션(&N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
msgstr "천체"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "OpenGL Render Path"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 렌더링 패스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "현재 시각"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "MultiView"
|
|
|
|
msgstr "멀티뷰"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "메인툴바"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:37
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Dist."
|
|
|
|
msgstr "거리"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "App. Mag."
|
|
|
|
msgstr "실시등급"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Abs. Mag."
|
|
|
|
msgstr "절대 등급"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:49
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "With Planets"
|
|
|
|
msgstr "행성 존재"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:52
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Brightest (Abs.)"
|
|
|
|
msgstr "밝은 순서(절대 등급)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Brightest (App.)"
|
|
|
|
msgstr "밝은 순서(실시등급)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Nearest"
|
|
|
|
msgstr "거리순"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:61
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
msgstr "닫기(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:64
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:67
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
msgstr "새로고침"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:85
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgstr "종료"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Search parameters"
|
|
|
|
msgstr "파라미터 검색"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Solar Eclipses"
|
|
|
|
msgstr "일식"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "On:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Moon Eclipses"
|
|
|
|
msgstr "월식"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:118
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
|
|
msgstr "기간:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Video Capture"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Save As:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "*.ogg"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "11:9"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "4:3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "16:9"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Image Size:"
|
|
|
|
msgstr "동영상 크기:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Frame Rate:"
|
|
|
|
msgstr "초당 프레임수:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Video Quality:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play Video when capture is done"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
|
|
|
|
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
|
|
|
|
"the capture</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:1
|
|
|
|
msgid "Mercury"
|
|
|
|
msgstr "수성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:2
|
|
|
|
msgid "Venus"
|
|
|
|
msgstr "금성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:5
|
|
|
|
msgid "Mars"
|
|
|
|
msgstr "화성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Phobos"
|
|
|
|
msgstr "포보스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:7
|
|
|
|
msgid "Deimos"
|
|
|
|
msgstr "데이모스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Amalthea"
|
|
|
|
msgstr "아말테아"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:10
|
|
|
|
msgid "Io"
|
|
|
|
msgstr "이오"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:11
|
|
|
|
msgid "Europa"
|
|
|
|
msgstr "유로파"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Ganymede"
|
|
|
|
msgstr "가니메데"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:13
|
|
|
|
msgid "Callisto"
|
|
|
|
msgstr "칼리스토"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Prometheus"
|
|
|
|
msgstr "프로메테우스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:16
|
|
|
|
msgid "Pandora"
|
|
|
|
msgstr "판도라"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:17
|
|
|
|
msgid "Epimetheus"
|
|
|
|
msgstr "에피메테우스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Janus"
|
|
|
|
msgstr "야누스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:19
|
|
|
|
msgid "Mimas"
|
|
|
|
msgstr "미마스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:20
|
|
|
|
msgid "Enceladus"
|
|
|
|
msgstr "엔셀라두스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:21
|
|
|
|
msgid "Tethys"
|
|
|
|
msgstr "테티스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:22
|
|
|
|
msgid "Dione"
|
|
|
|
msgstr "디오네"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:23
|
|
|
|
msgid "Rhea"
|
|
|
|
msgstr "레아"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:24
|
|
|
|
msgid "Titan"
|
|
|
|
msgstr "타이탄"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:25
|
|
|
|
msgid "Hyperion"
|
|
|
|
msgstr "히페리온"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:26
|
|
|
|
msgid "Iapetus"
|
|
|
|
msgstr "이아페투스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Phoebe"
|
|
|
|
msgstr "포이베"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Miranda"
|
|
|
|
msgstr "미란다"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Ariel"
|
|
|
|
msgstr "아리엘"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Umbriel"
|
|
|
|
msgstr "움브리엘"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Titania"
|
|
|
|
msgstr "티타니아"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Oberon"
|
|
|
|
msgstr "오베론"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Larissa"
|
|
|
|
msgstr "라리사"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Proteus"
|
|
|
|
msgstr "프로테우스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Triton"
|
|
|
|
msgstr "트리톤"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Nereid"
|
|
|
|
msgstr "네레이드"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Charon"
|
|
|
|
msgstr "카론"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:41
|
|
|
|
msgid "NORTH AMERICA"
|
|
|
|
msgstr "북아메리카"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:42
|
|
|
|
msgid "SOUTH AMERICA"
|
|
|
|
msgstr "남아메리카"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:43
|
|
|
|
msgid "EURASIA"
|
|
|
|
msgstr "유라시아"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:44
|
|
|
|
msgid "AFRICA"
|
|
|
|
msgstr "아프리카"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:45
|
|
|
|
msgid "AUSTRALIA"
|
|
|
|
msgstr "오스트레일리아"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:46
|
|
|
|
msgid "ANTARCTICA"
|
|
|
|
msgstr "남극"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:47
|
|
|
|
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "북대서양"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:48
|
|
|
|
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "남대서양"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:49
|
|
|
|
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "북태평양"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:50
|
|
|
|
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "남태평양"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:51
|
|
|
|
msgid "INDIAN OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "인도양"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:52
|
|
|
|
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
|
|
|
msgstr "북극해"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
msgstr "파일(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
|
|
|
|
msgid "&Open Script..."
|
|
|
|
msgstr "스크립트 열기(&O)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
|
|
|
msgstr "이미지 캡춰(&I)...\tF10"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
|
|
|
|
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
|
|
|
msgstr "동영상 캡춰(&M)...\tShift+F10"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
msgstr "종료(&X)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
|
|
|
|
msgid "Select &Sol\tH"
|
|
|
|
msgstr "태양 선택(&S)\tH"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
|
|
|
|
msgid "Tour G&uide..."
|
|
|
|
msgstr "길잡이(&G)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Select &Object..."
|
|
|
|
msgstr "천체 선택(&O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
|
|
|
|
msgid "Goto Object..."
|
|
|
|
msgstr "천체로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
|
|
|
|
msgid "&Center Selection\tC"
|
|
|
|
msgstr "선택한 천체를 가운데로(&C)\tC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
|
|
|
|
msgid "&Go to Selection\tG"
|
|
|
|
msgstr "선택한 천체로 이동(&G)\tG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
|
|
|
|
msgid "&Follow Selection\tF"
|
|
|
|
msgstr "선택한 천체를 춘분점에 맞춰 추척(&F)\tF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
|
|
|
|
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
|
|
|
msgstr "선택한 천체의 자전에 맞춰 추척(&Y)\tY"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
|
|
|
|
msgid "&Track Selection\tT"
|
|
|
|
msgstr "선택한 천체를 화면 가운데 유지(&T)\tT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
|
|
|
|
msgid "Solar System &Browser..."
|
|
|
|
msgstr "태양계 브라우저(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
|
|
|
|
msgid "Star B&rowser..."
|
|
|
|
msgstr "항성 브라우저(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
|
|
|
|
msgid "&Eclipse Finder"
|
|
|
|
msgstr "식(일식,월식) 찾기(&E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
|
|
|
|
msgid "&Time"
|
|
|
|
msgstr "시간(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
|
|
|
|
msgid "10x &Faster\tL"
|
|
|
|
msgstr "10x 빠르게(&F)\tL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
|
|
|
|
msgid "10x &Slower\tK"
|
|
|
|
msgstr "10x 느리게(&S)\tK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
|
|
|
|
msgid "Free&ze\tSpace"
|
|
|
|
msgstr "멈춤(&Z)\tSpace"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
|
|
|
|
msgid "&Real Time\t\\"
|
|
|
|
msgstr "실시간에 맞춤(&R)\t\\"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
|
|
|
|
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
|
|
|
msgstr "시간 반전(&V)\tJ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
|
|
|
|
msgid "Set &Time..."
|
|
|
|
msgstr "시간 설정(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
|
|
|
|
msgid "Show Local Time"
|
|
|
|
msgstr "지역시간 보기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
|
|
|
|
msgid "&Render"
|
|
|
|
msgstr "표시(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
|
|
|
|
msgid "Select Display Mode..."
|
|
|
|
msgstr "화면모드 선택"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
|
|
|
msgstr "전체화면\tAlt+Enter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
|
|
|
|
msgid "View Options..."
|
|
|
|
msgstr "보기설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Locations..."
|
|
|
|
msgstr "지명"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
|
|
|
|
msgid "More Stars Visible\t]"
|
|
|
|
msgstr "항성을 많이 보이게\t]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
|
|
|
msgstr "항성을 적게 보이게\t["
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
|
|
|
msgstr "자동 등급 조정\tCtrl+Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Star St&yle"
|
|
|
|
msgstr "항성 모양(&Y)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
|
|
|
|
msgid "&Fuzzy Points"
|
|
|
|
msgstr "희미한 점(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
|
|
|
|
msgid "&Points"
|
|
|
|
msgstr "점(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Scaled &Discs"
|
|
|
|
msgstr "등급에 따른 원(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
|
|
|
|
msgid "&Ambient Light"
|
|
|
|
msgstr "주변빛(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
|
|
|
|
msgid "&None"
|
|
|
|
msgstr "없음(&N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
|
|
|
|
msgid "&Low"
|
|
|
|
msgstr "낮음(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
|
|
|
|
msgid "&Medium"
|
|
|
|
msgstr "중간(&M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
|
|
|
msgstr "앤티앨리어싱\tCtrl+X"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
msgstr "창(&V)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
|
|
|
msgstr "수평분할(&H)\tCtrl+R"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
|
|
|
msgstr "수직분할(&V)\tCtrl+U"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
|
|
|
|
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
|
|
|
msgstr "활성창 닫기(&D)\tDEL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
|
|
|
|
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
|
|
|
msgstr "단일 창(&S)\tCtrl+D"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Show &Frames"
|
|
|
|
msgstr "분할선 보기(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Synchronize &Time"
|
|
|
|
msgstr "시간 동기화(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
|
|
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "북마크(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
|
|
|
|
msgid "&Add Bookmarks..."
|
|
|
|
msgstr "북마크 추가(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
|
|
|
|
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
|
|
|
msgstr "북마크 구성(&O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
msgstr "도움말(&H)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Run &Demo"
|
|
|
|
msgstr "데모 실행(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
|
|
|
|
msgid "&Controls"
|
|
|
|
msgstr "사용법(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
|
|
|
|
msgid "&OpenGL Info"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL정보(&O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
|
|
|
|
msgid "&License"
|
|
|
|
msgstr "라이센스(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
|
|
|
|
msgid "&About Celestia"
|
|
|
|
msgstr "Celestia 정보(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
|
|
|
|
msgid "About Celestia"
|
|
|
|
msgstr "Celestia 정보"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
|
|
|
|
msgid "1.4.1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2001-2006, Chris Laurel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
|
|
|
|
msgid "http://www.shatters.net/celestia"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
|
|
|
msgstr "Celestia는 공개소프트이며, 보증을 제공하지 않습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
msgstr "저자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Chris Laurel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Clint Weisbrod"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Fridger Schrempp"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Christophe Teyssier"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Grant Hutchison"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Pat Suwalski"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Toti"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Da Woon Jung"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Hank Ramsey"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Bob Ippolito"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Select Object"
|
|
|
|
msgstr "천체 선택"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Object Name"
|
|
|
|
msgstr "천체 이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
msgstr "라이센스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Celestia Controls"
|
|
|
|
msgstr "Celestia 사용법"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
|
|
|
|
msgid "OpenGL Driver Info"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 드라이버 정보"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Set Simulation Time"
|
|
|
|
msgstr "시간 설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Time Zone: "
|
|
|
|
msgstr "시간대: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Set To Current Time"
|
|
|
|
msgstr "현재시간으로 설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "북마크 추가"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Create in >>"
|
|
|
|
msgstr "위치지정 >>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
|
|
|
|
msgid "New Folder..."
|
|
|
|
msgstr "새폴더..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Solar System Browser"
|
|
|
|
msgstr "태양계 브라우저"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Solar System"
|
|
|
|
msgstr "태양계"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
|
|
|
|
msgid "&Go To"
|
|
|
|
msgstr "이동(&G)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Solar System Objects"
|
|
|
|
msgstr "천체 이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Star Browser"
|
|
|
|
msgstr "항성 브라우저"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Brightest"
|
|
|
|
msgstr "등급순"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
|
|
|
|
msgid "With planets"
|
|
|
|
msgstr "행성존재"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
|
|
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
|
|
msgstr "새로고침(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Star Search Criteria"
|
|
|
|
msgstr "항성 검색 기준"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
|
|
|
msgstr "표시 항성수"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Tour Guide"
|
|
|
|
msgstr "길잡이"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Go To"
|
|
|
|
msgstr "이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Select your destination:"
|
|
|
|
msgstr "목적지를 선택하세요:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Go to Object"
|
|
|
|
msgstr "천체로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
|
|
|
|
msgid "radii"
|
|
|
|
msgstr "반경"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
msgstr "천체이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Long."
|
|
|
|
msgstr "경도"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Lat."
|
|
|
|
msgstr "위도"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
|
|
|
|
msgid "Distance"
|
|
|
|
msgstr "거리"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "동영상 크기:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Frame rate:"
|
|
|
|
msgstr "초당 프레임수:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
|
|
|
|
msgid "Select Display Mode"
|
|
|
|
msgstr "화면모드 선택"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
msgstr "해상도"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
|
|
|
|
msgid "View Options"
|
|
|
|
msgstr "보기설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Constellation Borders"
|
|
|
|
msgstr "별자리 경계선"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Information Text"
|
|
|
|
msgstr "천체 정보 표시"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
|
|
|
|
msgid "Filter Stars"
|
|
|
|
msgstr "항성 표시 조정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
|
|
|
|
msgid "Orbit / Label"
|
|
|
|
msgstr "궤도 / 이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
|
|
|
|
msgid "Montes (Mountains)"
|
|
|
|
msgstr "산"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
|
|
|
|
msgid "Maria (Seas)"
|
|
|
|
msgstr "바다"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Valles (Valleys)"
|
|
|
|
msgstr "계곡"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Terrae (Land masses)"
|
|
|
|
msgstr "육지"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
|
|
|
|
msgid "Other features"
|
|
|
|
msgstr "기타"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
|
|
|
|
msgid "Label Features"
|
|
|
|
msgstr "지명 보기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
|
|
|
|
msgid "Mark Features"
|
|
|
|
msgstr "마커 보기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Show Features"
|
|
|
|
msgstr "지명 보기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
|
|
|
msgstr "최소표시"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
|
|
|
msgstr "새 폴더 만들기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
|
|
|
|
msgid "Folder Name"
|
|
|
|
msgstr "폴더 이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
|
|
|
|
msgid "Organize Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "북마크 구성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
|
|
|
|
msgid "Rename..."
|
|
|
|
msgstr "이름 바꾸기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
|
|
|
|
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
|
|
|
msgstr "북마크, 폴더 이름 바꾸기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
|
|
|
|
msgid "New Name"
|
|
|
|
msgstr "새 이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
|
|
msgstr "계산"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
|
|
|
|
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
|
|
|
msgstr "시간 설정 및 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Lunar Eclipses"
|
|
|
|
msgstr "일식"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
|
|
msgstr "야누스"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
|
|
msgstr "화성"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
|
|
msgstr "천체이름"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
|
|
msgstr "현재"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
#~ msgid "Error reading star file: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "항성 파일 읽는 중 오류 발생: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error opening test.xml\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "test.xml 여는 중 오류 발생.\n"
|
|
|
|
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
#~ msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<p align=\"right\">대상 천체:</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<p align=\"right\">까지:</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<p align=\"right\">부터:</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Find"
|
|
|
|
#~ msgstr "식:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to"
|
|
|
|
#~ msgstr "~"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "eclipse on"
|
|
|
|
#~ msgstr "발생 천체:"
|