New Portuguese translation by José Raeiro

Removed po/gl.po which was actually an obsolete Spanish file
Added missing language names
ver1_5_1
Christophe Teyssier 2007-01-06 00:15:20 +00:00
parent a50d014056
commit f857dc55b1
20 changed files with 2352 additions and 5295 deletions

View File

@ -3,14 +3,13 @@ DE: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>
EL: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>
ES: Guillermo Abramson <abramson@cab.cnea.gov.ar>
FR: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>
GL: Javier Martinez <tengwar@terra.es>
HU: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>
IT: Mauro Santandrea <mausan66@tiscali.it>
JA: Sui Ota <aqua@aqsp.net>
KO: Jacob Lee <jacoblee@freechal.com>
LV: Jānis Jātnieks <sg30022@lanet.lv>
NL: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>
PT: Andre Lourenço <andrelourenco@yahoo.com>
PT: José Raeiro <zeraeiro@gmail.com>
PT_BR: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>
RU: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>
SV: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>

179
po/ar.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Ali Al-Khudair <saudilink@lycos.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
msgid "Loading image from file "
msgstr "تحميل صورة من ملف "
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr "نوع الصورة غير مدعوم أو غير معروف.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "خطأ في فتح الصورة "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "خطأ : "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
@ -87,13 +87,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "خطأ في ملف من نوع .ssc (السطر"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr "' عن '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "' غير موجود.\n"
@ -103,29 +102,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr "' عن '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "بدن الأصل '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "تحذير، تعريف مكرر من "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr "سطح بديل سيء"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location"
msgstr "موقع سيء"
@ -173,31 +170,31 @@ msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف مفقود.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف سيء.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "نقطة المنتصف "
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr " غير موجود.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المطلع المستقيم مفقود\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: البعد الزاوي مفقود\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المسافة مفقودة\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: مقدار مفقود\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "زحل"
@ -521,8 +518,8 @@ msgstr "المقدار الظاهر: "
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "القيمة المطلقة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "المسافة: "
@ -566,73 +563,73 @@ msgstr "حرارة السطح: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "القطر: %.2f من قطر الشمس\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "فترة الدوران: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: "
msgstr "المسافة من المركز: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "نصف القطر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "مدة اليوم: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "درجة الحرارة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time"
msgstr "الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time"
msgstr "-الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "تم ايقاف الوقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr " أسرع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr " أبطأ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)"
msgstr " (ايقاف موقت)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -640,146 +637,146 @@ msgstr ""
"\n"
"السرعة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "الانتقال "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "تتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "يتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "مدار مصاحب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "قفل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase "
msgstr "ملاحقة "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "اسم الهدف: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr " في "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " تسجيل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " ايقاف مؤقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "وضع التنسيق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading "
msgstr "التحميل قائم "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجم: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "خطأ في فتح test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف عمق الفضاء\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "خطأ في الفتح "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr "مسار التمثيل: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr "الفهرس المتقاطع محمل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم "
@ -844,23 +841,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "الكويكبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "المذنبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "الأقمار"
@ -868,15 +865,15 @@ msgstr "الأقمار"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "الكواب"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
@ -907,11 +904,11 @@ msgstr "&معلومات"
msgid "&Satellites"
msgstr "قمر صناعي"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "أسطح بديلة"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
@ -919,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark"
msgstr "&إلغاء التحديد"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد"
@ -2003,7 +2000,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "عادي"

179
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "Galaxie (Hubble-Typ: %s)"
msgid "Loading image from file "
msgstr "Lade Bild aus Datei "
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": unbekanntes oder nicht unterstütztes Bild-Dateiformat.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "Fehler beim Öffnen der Bilddatei "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " ist keine PNG Datei.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Fehler beim Lesen der PNG Bilddatei "
@ -89,13 +89,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Fehler in .ssc Datei (line "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr "' von '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "' nicht gefunden.\n"
@ -105,29 +104,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " ist keine PNG Datei.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr "' von '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "Übergeordnetes Objekt '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "Warnung: mehrfache Definition von "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr "fehlerhafte Alternative Oberfläche"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location"
msgstr "fehlerhafter Ort"
@ -175,31 +172,31 @@ msgstr "Ungültiger Eintrag: Spektraltyp fehlt.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: Spektraltyp fehlerhaft.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "Baryzentrum "
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr " existiert nicht.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'right ascension'\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'declination'.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'distance'.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'magnitude'.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
msgid "Sun"
msgstr "Sonne"
@ -522,8 +519,8 @@ msgstr "Scheinbare Magnitude: "
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Entfernung: "
@ -567,73 +564,73 @@ msgstr "Oberflächentemp.: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radius: %.2f Rsonne\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiode: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Planetare Begleiter vorhanden\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: "
msgstr "Entfernung vom Zentum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Radius: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "Tageslänge: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Scheinbare Mag: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time"
msgstr "Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time"
msgstr "-Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "Zeit angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr " schneller"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr " langsamer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)"
msgstr " (Angehalten)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -641,146 +638,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Geschwindigkeit: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "Reise "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "Zentriert halten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "Folge "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Synchr. Orbit "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "Festhalten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase "
msgstr "Verfolgen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "Ziel-Name: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr " bei "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Aufnahme"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "Editier-Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Lade Sonnensystem-Katalog: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading "
msgstr "Lade "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Stern-Datei: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Lizens-Datei 'License.txt' fehlt!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Konnte Stern-Datenbank nicht einlesen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sonnensystem-Katalogs.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Deep-Sky Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "Fehler beim Öffnen von "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Asterismen Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sternbildgrenzen Dateien."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr "Render-Pfad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Initialisierung des Renderers fehlgeschlagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Schriftdaten, keine Textanzeige möglich.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fehler beim Einlesen des Cross-Index "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Cross-Index eingelesen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Sternnamen-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Stern-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sternkataloges "
@ -847,23 +844,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "Fenstermodus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr "Unsichtbare"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Monde"
@ -871,15 +868,15 @@ msgstr "Monde"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Raumfahrzeug"
@ -908,11 +905,11 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites"
msgstr "Satelliten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternative Oberfläche"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objekte im Orbit"
@ -920,7 +917,7 @@ msgstr "Objekte im Orbit"
msgid "&Unmark"
msgstr "&Markierung aufheben"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "&Markierung"
@ -1997,7 +1994,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

179
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 14:08+0300\n"
"Last-Translator: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading image from file "
msgstr "Φόρτωση εικόνας από αρχείο"
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": μη αναγνωρίσιμο ή ανυποστήρικτο αρχείο εικόνας type.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα των αρχείων εικόνων "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "Λάθος: "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " δεν είναι PNG αρχείο.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση των αρχείων εικόνων PNG "
@ -87,13 +87,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Λάθος στο .ssc αρχείο (γραμμή "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr "'από'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "δεν έχει βρεθεί.\n"
@ -103,29 +102,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " δεν είναι PNG αρχείο.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr "'από'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "πατρικό σώμα'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "προειδοποιήση ανατύπωση ορισμού από "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr "κακή εναλλασσόμενη επιφάνεια"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
#, fuzzy
msgid "bad location"
msgstr "κακή τοποθεσία"
@ -174,31 +171,31 @@ msgstr "Άκυρο αστέρι: λείπει φασματικός τύπος.\n
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι: κακός φασματικός τύπος.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "Βαρύκεντρο"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr " δεν υπάρχει.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει ορθή αναφορά\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει η κλίση.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει η απόσταση.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει το μέγεθος.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Κρόνος "
@ -533,8 +530,8 @@ msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Αυτόματα Μεγέθη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Απόσταση: "
@ -579,78 +576,78 @@ msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Ακτίνα: %.2f R ήλιου\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "Περίοδος περιστροφής: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Οι συντελεστές του Celestia παρουσιάζουν\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Απόσταση: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Ακτίνα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "Μήκος μέρας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "Θερμοκρασία: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Φαινόμενο μέγεθος: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Πραγματικός χρόνος"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "-Πραγματικός χρόνο "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr " πιο γρήγορα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr " πιο αργά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -659,150 +656,150 @@ msgstr ""
"\n"
"Ταχύτητα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "Ταξιδεύοντας"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "Τροχιά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "Ακολούθησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Συγχρονισμός Τροχιάς "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "Κλείδωσε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Κυνήγησε "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr "Οπτικό πεδίο: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "Όνομα στόχου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr " στο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr " fps "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Εγγραφή"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Εκκίνηση/Παύση F12 Σταμάτημα "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "Ρύθμιση επεξεργασίας δεδομένων "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Φόρτωση του καταλόγου του ηλιακού συστήματος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Φόρτωση..."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Το αρχείο άδειας 'License.txt' λείπει!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου διάταξης."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων των αστεριών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου του πλανητικού συστήματος .\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα των αρχείων των συνόρων των αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr "προσφερόμενο μονοπάτι: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Αποτυχία κατά την αρχικοποιήση "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του φόντου, το κείμενο δεν θα είναι ορατό.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του ευρετηρίου "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Φορτώθηκε το ευρετήριο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου με τα ονόματα των αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου αστεριών "
@ -867,24 +864,24 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Αστεροειδή"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Κομήτες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Δορυφόροι"
@ -892,15 +889,15 @@ msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Πλάνητες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Διαστημόπλοιο"
@ -931,11 +928,11 @@ msgstr "&Πληροφορία"
msgid "&Satellites"
msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Εναλλακτική επιφάνεια"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
@ -943,7 +940,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark"
msgstr "&Αποσημείωσε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "&Σημείωσε"
@ -2060,7 +2057,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"

181
po/es.po
View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:13-0300\n"
"Last-Translator: Guillermo Abramson <abramson@cab.cnea.gov.ar>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "Galaxia (tipo de Hubble: %s)"
msgid "Loading image from file "
msgstr "Cargando imagen del archivo "
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": formato de imagen no reconocido o no soportado.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "Error abriendo archivo de imagen "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " no es un archivo PNG.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Error al leer un archivo PNG "
@ -87,13 +87,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Error en el archivo .ssc (línea "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr "' de '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "' no encontrado.\n"
@ -103,29 +102,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " no es un archivo PNG.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr "' de '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "objeto padre"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "alerta, doble definición de "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr "superficie alternativa equivocada"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location"
msgstr "punto de referencia erróneo"
@ -173,31 +170,31 @@ msgstr "Estrella inválida: tipo espectral no disponible.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Estrella inválida: tipo espectral inválido.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "Baricentro "
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr " no existe.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Estrella inválida: ascensión recta no disponible\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Estrella inválida: declinación no disponible.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Estrella inválida: distancia no disponible.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Estrella invalida: magnitud no disponible.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Saturno"
@ -522,8 +519,8 @@ msgstr "Magnitud aparente: "
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitud absoluta:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: "
@ -567,73 +564,73 @@ msgstr "Temp. superficial: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radio: %.2f Rsol\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "Periodo de rotación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Existen compañeros planetarios\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distancia desde el centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "Duración del día: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitud aparente: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time"
msgstr "Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time"
msgstr "-Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "Tiempo detenido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr " más rápido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr " más lento"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)"
msgstr " (Pausa)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr "CPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -641,146 +638,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocidad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "Viajando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "Rastrear "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "Seguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbita sincrónica "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "Trabar "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase "
msgstr "Perseguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr "CdV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "Nombre del blanco: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr " en "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr " cps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Grabando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Empezar/Pausar F12 Detener"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Cargando el catálogo del sistema solar: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading "
msgstr "Cargando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Error al leer el archivo estelar: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Archivo de licencia 'License.txt' faltante!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Error al leer el archivo de configuración"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Imposible leer la base de datos estelar."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Error al abrir el catálogo del sistema solar.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Error al abrir test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Error leyendo el archivo de espacio profundo\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "Error abriendo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Error abriendo archivo de asterismos."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Error abriendo el archivo de límites de las constelaciones."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr "modo de graficación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Error al inicializar renderer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Error al cargar fuente; el texto no será visible.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Error al leer el índice cruzado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Índice cruzado cargado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Error al leer archivo de nombres estelares\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Error al leer archivo de estrellas\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Error al abrir catálogo estelar "
@ -845,23 +842,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Cometas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Satélites"
@ -869,15 +866,15 @@ msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave Espacial"
@ -908,11 +905,11 @@ msgstr "&Información"
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
@ -920,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "&Marca"
@ -2008,7 +2005,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

181
po/fr.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 21:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "Galaxie (type Hubble : %s)"
msgid "Loading image from file "
msgstr "Chargement d'une image à partir du fichier "
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr " : format d'image non reconnu ou non supporté.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'image "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " n'est pas un fichier PNG.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'image PNG "
@ -91,13 +91,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Erreur dans le fichier .ssc (ligne "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr "' de '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "' non trouvé.\n"
@ -106,28 +105,26 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "' n'est pas une étoile ou une planète.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of "
msgstr " de "
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr " doit être dans le même système solaire\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "objet père '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "alerte, double définition de "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr "mauvaise surface alternative"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location"
msgstr "mauvais point de repère"
@ -175,31 +172,31 @@ msgstr "Étoile invalide : type spectral manquant.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Étoile invalide : type spectral invalide.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "Barycentre"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr " n'existe pas.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Étoile invalide : ascension droite manquante\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Étoile invalide : déclinaison manquante.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Étoile invalide : distance manquante.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Étoile invalide : magnitude manquante.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"
@ -522,8 +519,8 @@ msgstr "Magnitude apparente : "
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude absolue : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Distance : "
@ -566,73 +563,73 @@ msgstr "Temp. de surface : "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Rayon : %.2f RSoleil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "Période de rotation : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Compagnons planétaires présents\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distance du centre : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Rayon : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "Durée du jour : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "Température : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitude app. : %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time"
msgstr "Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time"
msgstr "- Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "Temps arrêté"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr " plus vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr " moins vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)"
msgstr " (en pause)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr "IPS : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -640,148 +637,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Vitesse : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "En route "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "Pister "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "Suivre "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbite synchrone "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "Bloquer "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase "
msgstr "Chasser "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr "CdV : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "Nom de la cible : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr " à "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr " ips"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Enregistrement"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Démarrer/Pause F12 Arrêter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Chargement du catalogue du système solaire : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading "
msgstr "Chargement "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles : %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Le fichier de licence 'Licence.txt' est absent !"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de configuration."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "L'initialisation de la bibliothèque SPICE a échoué."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Impossible de lire la base de données des étoiles."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du catalogue du système solaire.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de ciel profond.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'astérismes."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier des limites des constellations."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr "Chemin de rendu : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Échec de l'initialisation du moteur de rendu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas "
"affiché.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index croisé."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Index croisé chargé "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier des noms d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du catalogue d'étoiles : "
@ -846,23 +843,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "Mode fenêtré"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Astéroïdes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Comètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibles"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Lunes"
@ -870,15 +867,15 @@ msgstr "Lunes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Astronef"
@ -907,11 +904,11 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Surfaces &alternatives"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objets en orbite"
@ -919,7 +916,7 @@ msgstr "Objets en orbite"
msgid "&Unmark"
msgstr "&Démarquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "&Marquer"
@ -1995,7 +1992,11 @@ msgstr "Flèche vers le haut"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flèche vers le bas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

3254
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

179
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -50,24 +50,24 @@ msgstr ""
msgid "Loading image from file "
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Error opening image file "
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr ""
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr ""
@ -105,29 +104,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
#, fuzzy
msgid "bad alternate surface"
msgstr "&Felületek"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
#, fuzzy
msgid "bad location"
msgstr "Helyek"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr ""
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Szaturnusz"
@ -538,8 +535,8 @@ msgstr "Önműködő fényesség"
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Távolság: "
@ -584,78 +581,78 @@ msgstr "Felszíni hőm.:"
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Távolság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Idő megállítása"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -664,153 +661,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Kijelölés: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Osztály:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Megjelenítés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Hosszúság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -874,23 +871,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Kisbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Üstökösök"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Holdak"
@ -898,15 +895,15 @@ msgstr "Holdak"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Bolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Űrhajó"
@ -937,11 +934,11 @@ msgstr "&Adatok"
msgid "&Satellites"
msgstr "Mellékbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Felületek"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
@ -949,7 +946,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark"
msgstr "Jelölés &törlése"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "&Jelöl"
@ -2039,7 +2036,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "Alap"

179
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia-Japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 12:18+0900\n"
"Last-Translator: Sui Ota <aqua@aqsp.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "銀河 (ハッブル型: %s)"
msgid "Loading image from file "
msgstr "次の画像ファイルを読み込んでいます: "
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr " は認識できないか、サポートされていない画像ファイルです。\n"
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "次の画像ファイルの読み込みでエラーが発生しました: "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " はPNGファイルではありません。\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "次のPNGファイルの読み込みでエラーが発生しました: "
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ".sscファイルにエラーがあります。(行 "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr "'('"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "' が参照)が見つかりません。\n"
@ -106,29 +105,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " はPNGファイルではありません。\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr "'('"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "母天体 '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "重複して定義されています: "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr "正しくないAltSurfaceです。"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location"
msgstr "正しくない地名です。"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr "無効な恒星です: スペクトル型がありません。\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "無効な恒星です: スペクトル型が正しくありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "重心"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr " は存在しません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "無効な恒星です: 赤経がありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "無効な恒星です: 赤緯がありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "無効な恒星です: 距離がありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "無効な恒星です: 等級がありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "6"
@ -524,8 +521,8 @@ msgstr "視等級: "
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "絶対等級: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "距離: "
@ -569,73 +566,73 @@ msgstr "表面温度: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "直径: 太陽の %.2f倍\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "自転周期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "惑星が存在\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: "
msgstr "中心からの距離: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "半径: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "一日の長さ: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "温度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "視等級: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr "光速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC"
msgstr "世界時"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time"
msgstr "等倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time"
msgstr "-等倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "停止中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr " 倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr " スロー"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)"
msgstr "(停止中)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -643,146 +640,146 @@ msgstr ""
"\n"
"速度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "移動中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "中央保持: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "春分点同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "自転同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "2天体同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase "
msgstr "公転同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr "視野: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "天体名を入力してください: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr " "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr " FPS"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " 録画中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " 停止中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 録画開始/一時停止 F12 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "編集モード"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "次の恒星系カタログを読み込んでいます: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading "
msgstr "次を読み込んでいます: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "次の恒星ファイルの読み込みに失敗しました: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "ライセンスファイル'License.txt'がありません!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "恒星データベースが読み込めません。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "恒星系カタログのオープンでエラーが発生しました。.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "test.xmlのオープンでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "深宇宙天体ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "次のオープンでエラーが発生しました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "星座線ファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "星座境界線ファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr "レンダリングパス: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "レンダラーの初期化に失敗しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "フォントの読み込みでエラーが発生しました。テキストが表示されません。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr "次のクロスインデックスファイルの読み込みでエラーが発生しました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr "次のクロスインデックスファイルを読み込みました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "恒星名ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "恒星ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "次の恒星カタログのオープンでエラーが発生しました: "
@ -849,23 +846,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "ウィンドウ表示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "小惑星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "衛星"
@ -873,15 +870,15 @@ msgstr "衛星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "惑星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "人工天体"
@ -912,11 +909,11 @@ msgstr "天体情報(&I)"
msgid "&Satellites"
msgstr "衛星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "AltSurface(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
@ -924,7 +921,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark"
msgstr "マーカーを解除(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "マーカー(&M)"
@ -2001,7 +1998,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "通常"

179
po/ko.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 11:18+0900\n"
"Last-Translator: Jacob Lee <jacoblee@freechal.com>\n"
"Language-Team: Korean<ko@li.org>\n"
@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "은하(형태: %s)"
msgid "Loading image from file "
msgstr "이미지 파일 읽는 중: "
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": 지원하지 않거나 알수없는 파일입니다.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "이미지 파일 에러: "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "에러: "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "PNG파일 읽기 오류: "
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ". ssc 파일에 에러가 있습니다. (행 "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr "'('"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "' 에서 참조)을 찾을 수 업습니다.\n"
@ -106,29 +105,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr "'('"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "모천체 '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "중복 정의: "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr "AltSurface 오류"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location"
msgstr "지명 오류"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr "잘못된 항성: 분광형이 없습니다.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "잘못된 항성: 분광형 오류\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "무게중심"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr " 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "잘못된 항성: 적경이 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "잘못된 항성: 적위가 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "잘못된 항성: 거리가 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "잘못된 항성: 등급이 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "토성"
@ -524,8 +521,8 @@ msgstr "겉보기 등급: "
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "절대등급: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "거리: "
@ -568,73 +565,73 @@ msgstr "표면온도: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "태양직경의 %.2f배\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "자전주기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "행성 존재\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: "
msgstr "중심에서의 거리: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "반지름: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "낮의 길이: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "온도: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "겉보기 등급: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr "광속"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time"
msgstr "실시간"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time"
msgstr "-실시간"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "시간멈춤"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr " 배속"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr " 분의 1배속"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)"
msgstr "(멈춤)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -642,146 +639,146 @@ msgstr ""
"\n"
"속도: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "이동중 "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "화면중앙에 유지: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "춘분점 동기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "자전 동기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "2천체 참조 동기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase "
msgstr "공전 동기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr "시야: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "천체명을 입력하세요: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr " "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " 동영상 저장중"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " 멈춤"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 녹화시작/일시정지 F12 정지"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "편집 모드"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "항성계 카탈로그 로딩중: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading "
msgstr "로딩중: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "항성 파일 읽는 중 오류 발생: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "라이센스 파일'License.txt'이 없습니다!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "설정 파일 읽는 중 오류가 발생했습니다."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "항성 데이타베이스를 읽을 수 없습니다."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "항성계 카탈로그의 여는 중 오류 발생.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "test.xml 여는 중 오류 발생.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "딥 스카이 파일 여는 중 오류 발생.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "파일 열기 오류: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "별자리 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "별자리 경계선 파일을 여는 중 오류가 발생"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr "렌더링 패스: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "렌더러 초기화 실패"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "폰트 읽기 에러, 텍스트가 표시되지 않습니다.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr "크로스 인덱스 파일 읽기 에러: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr "크로스 인덱스 파일 읽음: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "항성이름 파일 읽는 중 에러\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "항성 파일 읽는 중 에러\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "항성 카탈로그 파일 읽는 중 에러: "
@ -846,23 +843,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "소행성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "혜성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "위성"
@ -870,15 +867,15 @@ msgstr "위성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "행성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "우주선"
@ -909,11 +906,11 @@ msgstr "천체정보(&I)"
msgid "&Satellites"
msgstr "위성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "표면 교체(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
@ -921,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark"
msgstr "마커 해제(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "마커(&M)"
@ -2006,7 +2003,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "일반"

179
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Dutch <LL@li.org>\n"
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "Melkweg (Hubble type: %s)"
msgid "Loading image from file "
msgstr "Bezig met laden van afbeelding uit bestand"
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": onbekend of niet ondersteund type voor afbeeldingsbestand.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "Fout tijdens openen van afbeeldingsbestand"
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "Fout:"
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr "is geen PNG bestand.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Fout bij lezen van PNG afbeeldingsbestand"
@ -87,13 +87,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Fout in .ssc bestand (regel "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr "' van '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "' niet gevonden.\n"
@ -102,28 +101,26 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "' is geenster of planeet.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of "
msgstr " van "
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr " moet in hetzelfde zonnestelsel zijn\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "ouderlijk lichaam'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "waarschuwing dubbele definitie van "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr "slecht alternatief oppervlak"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location"
msgstr "Slechte lokatie"
@ -171,31 +168,31 @@ msgstr "Ongeldige ster: spectraal type niet aanwezig.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Ongeldige ster: slecht spectraal type.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "Zwaartepunt"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr "bestaat niet.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende rechte klimming\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende declinatie.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende afstand.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende schijnbare helderheid.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
msgid "Sun"
msgstr "Zon"
@ -518,8 +515,8 @@ msgstr "Schijnbare helderheid: "
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute helderheid: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Afstand: "
@ -562,73 +559,73 @@ msgstr "Oppervlaktetemperatuur: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Straal: %.2f Rsun\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotatie periode: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Planitaire metgezellen aanwezig\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: "
msgstr "Afstand van centrum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Straal: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "Dag lengte: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatuur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Schijnbare helderheid: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr "LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time"
msgstr "Lokale Tijd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time"
msgstr "-Lokale Tijd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "Tijd gestopt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr "sneller"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr "langzamer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)"
msgstr "Gepauzeerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr "FPS:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -636,146 +633,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Snelheid: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "Reizen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "volgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "Achtervolg "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "S&ynchronizeer Omloopbaan"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "Vastzetten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase "
msgstr "Opjagen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr "Zichtbaar veld:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "Doel naam:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr "bij"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr "fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr "Opnemen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bewerk Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Laden van zonnestelsel catalogus:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading "
msgstr "Laden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van sterbestand: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Licentiebestand 'License.txt' ontbreekt!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fout tijdens het lezen van het configuratiebestand."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Kan sterrendatabase niet lezen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fout tijdens openen van zonnestelselcatalogus.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fout tijdens openen van test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van diepe hemel bestand\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "Fout tijdens openen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fout tijdens openen van niet-officiële sterrenbeelden bestand."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fout tijdens openen van bestanden met sterrebeeldgrenzingen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr "3D Weergave methode:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Kon 3D weergave methode niet initialiseren"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fout tijdens laden van lettertype, tekst zal niet zichtbaar zijn.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fout tijdens lezen van cross-index"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Laden van cross-index"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand met namen van sterren\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand met sterren\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fout tijdens lezen van sterrencatalogus"
@ -840,23 +837,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "Venster Modus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Planetoiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr "Onzichtbaren"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Manen"
@ -864,15 +861,15 @@ msgstr "Manen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Ruimtevaartuig"
@ -901,11 +898,11 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellieten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternatieve Oppervlakken"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Lichamen in omloopbaan"
@ -913,7 +910,7 @@ msgstr "Lichamen in omloopbaan"
msgid "&Unmark"
msgstr "&Verwijder Markering"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "&Markeer"
@ -1988,7 +1985,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

1858
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en@li.org>\n"
@ -50,24 +50,24 @@ msgstr ""
msgid "Loading image from file "
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Error opening image file "
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr ""
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr ""
@ -105,29 +104,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
#, fuzzy
msgid "bad alternate surface"
msgstr "Superfícies &Alternativas"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
#, fuzzy
msgid "bad location"
msgstr "Constelações"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr ""
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Saturno"
@ -540,8 +537,8 @@ msgstr "Magnitude Automática"
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Distância: "
@ -586,78 +583,78 @@ msgstr "Temp. Superfície: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
#, fuzzy
msgid " UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#, fuzzy
msgid "Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
#, fuzzy
msgid " (Paused)"
msgstr "Para o Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@ -666,153 +663,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleção: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
#, fuzzy
msgid "Follow "
msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#, fuzzy
msgid " Recording"
msgstr "Renderizando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
#, fuzzy
msgid "Loading "
msgstr "Longitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
#, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -876,24 +873,24 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Comets"
msgstr "Cometa"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Luas"
@ -901,15 +898,15 @@ msgstr "Luas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Espaçonave"
@ -940,11 +937,11 @@ msgstr "&Informação"
msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfícies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
@ -952,7 +949,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar"
@ -2064,7 +2061,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

View File

@ -44,7 +44,6 @@ el => [ '408', 1253 ],
en => [ '409', 1252 ],
es => [ '40a', 1252 ],
fr => [ '40c', 1252 ],
gl => [ '406', 1252 ],
hu => [ '40e', 1250 ],
it => [ '410', 1252 ],
ja => [ '411', 932 ],

181
po/uk.po
View File

@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Галактика (Тип за Хаблом: %s)"
msgid "Loading image from file "
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "Помилка:"
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr "не файл PNG.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr ""
@ -84,13 +84,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Помилка у файлі .ssc (рядок"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "' не знайдено.\n"
@ -100,28 +99,26 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "не файл PNG.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location"
msgstr "погане розташування"
@ -169,31 +166,31 @@ msgstr ""
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Сатурн"
@ -517,8 +514,8 @@ msgstr ""
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютна величина:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "Відстань: "
@ -562,73 +559,73 @@ msgstr "Темп. поверхні:"
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Радіус: %.2f Рсон\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "Період обертання: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутня планетарна система\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: "
msgstr "Відстань від центру:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "Радіус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "Тривалість дня:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Видима величина: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time"
msgstr "Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time"
msgstr "-Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "Час зупинений"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr " раз швидше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr " раз повільніше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)"
msgstr "(Призупинено)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -636,146 +633,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Швидкість: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "Подорож "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "Трек "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "Стеження "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "Захоплення "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase "
msgstr "Гонитва "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "Ім'я цілі: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr " при "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Записування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Призупинено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Запуск/Пауза F12 Зупинка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редагування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading "
msgstr "Завантаження"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Неможливо прочитати зоряну базу даних."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Помилка відкритя каталогу сонячної системи.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Помилка відкритя test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "Помилка відкриття"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr ""
@ -839,23 +836,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероїди"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Місяці"
@ -863,15 +860,15 @@ msgstr "Місяці"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr ""
@ -902,11 +899,11 @@ msgstr "&Інформація"
msgid "&Satellites"
msgstr "Штучні супутники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
@ -914,7 +911,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr ""
@ -1984,7 +1981,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr ""

179
po/zh.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CELESTIA-Chinese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 08:43-0000\n"
"Last-Translator: Zhengxu Zhao <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "星河系(赫伯分类: %s)"
msgid "Loading image from file "
msgstr "从文件中加载图像 "
#: src/celengine/image.cpp:390
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr " 无法识别或不支持的图像数据格式。\n"
#: src/celengine/image.cpp:653
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "打开图像数文件错误 "
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
#: src/celengine/image.cpp:660
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " 不是PNG图像文件。\n"
#: src/celengine/image.cpp:687
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "读取PNG图像文件时出错。"
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ".ssc文件出错行 "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' of '"
msgstr "'拥有'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n"
msgstr "' 找不到。\n"
@ -106,29 +105,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " 不是PNG图像文件。\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr "'拥有'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834
#: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '"
msgstr "母天体 '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780
#: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "警告:重复定义"
#: src/celengine/solarsys.cpp:814
#: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface"
msgstr "不正确的可替换物体表面"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
#: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location"
msgstr "不正确的地理位置"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱特征类。\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "无效恒星数据:不正确的恒星光谱特征类。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter "
msgstr "质心 "
#: src/celengine/stardb.cpp:996
#: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n"
msgstr " 不存在。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少光度。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196
#: src/celengine/stardb.cpp:1195
msgid "Sun"
msgstr "太阳"
@ -523,8 +520,8 @@ msgstr "观测光度:"
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "绝对光度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: "
msgstr "距离:"
@ -568,73 +565,73 @@ msgstr "表面温度:"
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "半径:%.2f太阳当量半径\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: "
msgstr "公转周期:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "拥有行星\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: "
msgstr "到中心的距离:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: "
msgstr "半径:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: "
msgstr "昼夜时数:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: "
msgstr "温度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "观测光度:%.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT"
msgstr "包含时光差"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC"
msgstr "国际统一标准时间"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time"
msgstr "实时正计时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time"
msgstr "-实时倒计时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped"
msgstr "停止计时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster"
msgstr "倍加快时间流逝"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower"
msgstr "倍减慢时间流逝"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)"
msgstr "(暂停渲染)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: "
msgstr "显真:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid ""
"\n"
"Speed: "
@ -642,146 +639,146 @@ msgstr ""
"\n"
"速度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling "
msgstr "太空飞行"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track "
msgstr "监视目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow "
msgstr "跟踪目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit "
msgstr "同步跟踪目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock "
msgstr "锁住目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase "
msgstr "追赶目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: "
msgstr "视锥:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: "
msgstr "目标物体名称:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at "
msgstr "采用"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps"
msgstr " FPS"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr "录像"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr "暂停"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 开始/暂停 F12 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑状态"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "加载太阳系目录文件:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading "
msgstr "加载:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "读取恒星文件%s时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "找不到使用版权说明文件 'License.txt'!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "读出系统构架文件时出错。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database."
msgstr "不能读出星体数据库。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "打开太阳系目录文件时出错。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "打开test.xml文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "读出深层空间物体定义文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening "
msgstr "错误读取"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "打开星座图定义文件时出错"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "打开星座边界文件时出错"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: "
msgstr "渲染通道:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "渲染器初始化失败"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "读取字符文件时出错;文字将无法显示。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index "
msgstr "错误读取交叉检索文件"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index "
msgstr "加载交叉检索文件"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "读取恒星命名文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "读取恒星文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "读取恒星目录文件"
@ -846,23 +843,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "带窗口的显示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "陨石"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles"
msgstr "不可见物体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "月亮"
@ -870,15 +867,15 @@ msgstr "月亮"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "行星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "卫星或航天器"
@ -907,11 +904,11 @@ msgstr "更多信息(&I)"
msgid "&Satellites"
msgstr "卫星(&S)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "可选表面(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "轨道物体"
@ -919,7 +916,7 @@ msgstr "轨道物体"
msgid "&Unmark"
msgstr "关闭标志(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark"
msgstr "启动标志(&M)"
@ -1988,7 +1985,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal"
msgstr "正常"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:33+0100\n"
"Last-Translator: ElChristou\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Jānis Jātnieks <sg30022@lanet.lv>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: Latviešu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

371
po2/pt.po 100644
View File

@ -0,0 +1,371 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia Constellations-pt\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 08:05-0000\n"
"Last-Translator: José Raeiro <zeraeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <zeraeiro@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/constellations.cpp:1
msgid "Andromeda"
msgstr "Andrómeda"
#: data/constellations.cpp:2
msgid "Antlia"
msgstr "Máquina Pneumática"
#: data/constellations.cpp:3
msgid "Apus"
msgstr "Ave do Paraíso"
#: data/constellations.cpp:4
msgid "Aquarius"
msgstr "Aquário"
#: data/constellations.cpp:5
msgid "Aquila"
msgstr "Águia"
#: data/constellations.cpp:6
msgid "Ara"
msgstr "Altar"
#: data/constellations.cpp:7
msgid "Aries"
msgstr "Carneiro"
#: data/constellations.cpp:8
msgid "Auriga"
msgstr "Cocheiro"
#: data/constellations.cpp:9
msgid "Boötes"
msgstr "Boieiro"
#: data/constellations.cpp:10
msgid "Caelum"
msgstr "Cinzel"
#: data/constellations.cpp:11
msgid "Camelopardalis"
msgstr "Girafa"
#: data/constellations.cpp:12
msgid "Cancer"
msgstr "Caranguejo"
#: data/constellations.cpp:13
msgid "Canes Venatici"
msgstr "Cães de Caça"
#: data/constellations.cpp:14
msgid "Canis Major"
msgstr "Cão Maior"
#: data/constellations.cpp:15
msgid "Canis Minor"
msgstr "Cão Menor"
#: data/constellations.cpp:16
msgid "Capricornus"
msgstr "Capricónio"
#: data/constellations.cpp:17
msgid "Carina"
msgstr "Quilha"
#: data/constellations.cpp:18
msgid "Cassiopeia"
msgstr "Cassiopeia"
#: data/constellations.cpp:19
msgid "Centaurus"
msgstr "Centauro"
#: data/constellations.cpp:20
msgid "Cepheus"
msgstr "Cefeu"
#: data/constellations.cpp:21
msgid "Cetus"
msgstr "Baleia"
#: data/constellations.cpp:22
msgid "Chamaeleon"
msgstr "Camaleão"
#: data/constellations.cpp:23
msgid "Circinus"
msgstr "Compasso"
#: data/constellations.cpp:24
msgid "Columba"
msgstr "Pomba"
#: data/constellations.cpp:25
msgid "Coma Berenices"
msgstr "Cabeleira de Berenice"
#: data/constellations.cpp:26
msgid "Corona Australis"
msgstr "Coroa Austral"
#: data/constellations.cpp:27
msgid "Corona Borealis"
msgstr "Coroa Boreal"
#: data/constellations.cpp:28
msgid "Corvus"
msgstr "Corvo"
#: data/constellations.cpp:29
msgid "Crater"
msgstr "Taça"
#: data/constellations.cpp:30
msgid "Crux"
msgstr "Cruzeiro do Sul"
#: data/constellations.cpp:31
msgid "Cygnus"
msgstr "Cisne"
#: data/constellations.cpp:32
msgid "Delphinus"
msgstr "Delfim"
#: data/constellations.cpp:33
msgid "Dorado"
msgstr "Dourado"
#: data/constellations.cpp:34
msgid "Draco"
msgstr "Dragão"
#: data/constellations.cpp:35
msgid "Equuleus"
msgstr "Potro"
#: data/constellations.cpp:36
msgid "Eridanus"
msgstr "Erídano"
#: data/constellations.cpp:37
msgid "Fornax"
msgstr "Fornalha"
#: data/constellations.cpp:38
msgid "Gemini"
msgstr "Gémeos"
#: data/constellations.cpp:39
msgid "Grus"
msgstr "Grou"
#: data/constellations.cpp:40
msgid "Hercules"
msgstr "Hércules"
#: data/constellations.cpp:41
msgid "Horologium"
msgstr "Relógio"
#: data/constellations.cpp:42
msgid "Hydra"
msgstr "Hidra"
#: data/constellations.cpp:43
msgid "Hydrus"
msgstr "Hidra Macho"
#: data/constellations.cpp:44
msgid "Indus"
msgstr "Índio"
#: data/constellations.cpp:45
msgid "Lacerta"
msgstr "Lagarto"
#: data/constellations.cpp:46
msgid "Leo"
msgstr "Leão"
#: data/constellations.cpp:47
msgid "Leo Minor"
msgstr "Leão Menor"
#: data/constellations.cpp:48
msgid "Lepus"
msgstr "Lebre"
#: data/constellations.cpp:49
msgid "Libra"
msgstr "Balança"
#: data/constellations.cpp:50
msgid "Lupus"
msgstr "Lobo"
#: data/constellations.cpp:51
msgid "Lynx"
msgstr "Lince"
#: data/constellations.cpp:52
msgid "Lyra"
msgstr "Lira"
#: data/constellations.cpp:53
msgid "Mensa"
msgstr "Mesa"
#: data/constellations.cpp:54
msgid "Microscopium"
msgstr "Microscópio"
#: data/constellations.cpp:55
msgid "Monoceros"
msgstr "Unicórnio"
#: data/constellations.cpp:56
msgid "Musca"
msgstr "Mosca"
#: data/constellations.cpp:57
msgid "Norma"
msgstr "Esquadro"
#: data/constellations.cpp:58
msgid "Octans"
msgstr "Octante"
#: data/constellations.cpp:59
msgid "Ophiuchus"
msgstr "Ofíuco"
#: data/constellations.cpp:60
msgid "Orion"
msgstr "Orionte (O Caçador)"
#: data/constellations.cpp:61
msgid "Pavo"
msgstr "Pavão"
#: data/constellations.cpp:62
msgid "Pegasus"
msgstr "Pégaso"
#: data/constellations.cpp:63
msgid "Perseus"
msgstr "Perseu"
#: data/constellations.cpp:64
msgid "Phoenix"
msgstr "Fénix"
#: data/constellations.cpp:65
msgid "Pictor"
msgstr "Pintor"
#: data/constellations.cpp:66
msgid "Pisces"
msgstr "Peixes"
#: data/constellations.cpp:67
msgid "Piscis Austrinus"
msgstr "Peixe Austral"
#: data/constellations.cpp:68
msgid "Puppis"
msgstr "Popa"
#: data/constellations.cpp:69
msgid "Pyxis"
msgstr "Bússola"
#: data/constellations.cpp:70
msgid "Reticulum"
msgstr "Retículo"
#: data/constellations.cpp:71
msgid "Sagitta"
msgstr "Seta"
#: data/constellations.cpp:72
msgid "Sagittarius"
msgstr "Sagitário"
#: data/constellations.cpp:73
msgid "Scorpius"
msgstr "Escorpião"
#: data/constellations.cpp:74
msgid "Sculptor"
msgstr "Escultor"
#: data/constellations.cpp:75
msgid "Scutum"
msgstr "Escudo"
#: data/constellations.cpp:76
msgid "Serpens Caput"
msgstr "Cabeça da Serpente"
#: data/constellations.cpp:77
msgid "Serpens Cauda"
msgstr "Cauda da Serpente"
#: data/constellations.cpp:78
msgid "Sextans"
msgstr "Sextante"
#: data/constellations.cpp:79
msgid "Taurus"
msgstr "Touro"
#: data/constellations.cpp:80
msgid "Telescopium"
msgstr "Telescópio"
#: data/constellations.cpp:81
msgid "Triangulum"
msgstr "Triângulo"
#: data/constellations.cpp:82
msgid "Triangulum Australe"
msgstr "Triângulo Austral"
#: data/constellations.cpp:83
msgid "Tucana"
msgstr "Tucano"
#: data/constellations.cpp:84
msgid "Ursa Major"
msgstr "Ursa Maior"
#: data/constellations.cpp:85
msgid "Ursa Minor"
msgstr "Ursa Menor"
#: data/constellations.cpp:86
msgid "Vela"
msgstr "Vela"
#: data/constellations.cpp:87
msgid "Virgo"
msgstr "Virgem"
#: data/constellations.cpp:88
msgid "Volans"
msgstr "Peixe Voador"
#: data/constellations.cpp:89
msgid "Vulpecula"
msgstr "Raposa"