Updated translation
parent
59de938994
commit
1f57381c31
58
po/pt.po
58
po/pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Celestia-pt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 22:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:31-0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:02-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Raeiro <zeraeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <zeraeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr " Estatísticas do modelo: "
|
|||
|
||||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:119
|
||||
msgid " vertices, "
|
||||
msgstr " vertices, "
|
||||
msgstr " vértices, "
|
||||
|
||||
#: src/celengine/meshmanager.cpp:120
|
||||
msgid " primitives, "
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Total de estrelas: "
|
|||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:841
|
||||
msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
|
||||
msgstr " estrela(s) com números de catálogo duplicadas apagadas.)\n"
|
||||
msgstr " estrela(s) com números de catálogo duplicados apagados.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:872
|
||||
msgid "Error in .stc file (line "
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Estrela inválida: classe espectral inválida.\n"
|
|||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:1025
|
||||
msgid "Barycenter "
|
||||
msgstr "Baricentro"
|
||||
msgstr "Baricentro "
|
||||
|
||||
#: src/celengine/stardb.cpp:1025
|
||||
msgid " does not exist.\n"
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Criando uma textura em mosaico. Largura="
|
|||
|
||||
#: src/celengine/texture.cpp:1019
|
||||
msgid ", max="
|
||||
msgstr ", max="
|
||||
msgstr ", máx="
|
||||
|
||||
#: src/celengine/texture.cpp:1024
|
||||
msgid "Creating ordinary texture: "
|
||||
|
@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "Limite de magnitude: %.2f"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1384
|
||||
msgid "Markers enabled"
|
||||
msgstr "Marcadores activados"
|
||||
msgstr "Marcas activadas"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1387
|
||||
msgid "Markers disabled"
|
||||
msgstr "Marcadores desactivados"
|
||||
msgstr "Marcas desactivadas"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1397
|
||||
msgid "Goto surface"
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Forma das estrelas: Pontos Indistintos"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
|
||||
msgid "Star style: points"
|
||||
msgstr "Forma das estrelas: pontos"
|
||||
msgstr "Forma das estrelas: Pontos"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1473
|
||||
msgid "Star style: scaled discs"
|
||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "limite do conhecimento"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1787
|
||||
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
||||
msgstr "Usando texturas de superfície do limite do conhecimento"
|
||||
msgstr "Usando texturas no limite do conhecimento de superfície "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração."
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3934
|
||||
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
||||
msgstr "Inicialização da libraria SPICE falhou."
|
||||
msgstr "Inicialização da livraria SPICE falhou."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3981
|
||||
msgid "Cannot read star database."
|
||||
|
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Caminho de Renderização: "
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4189
|
||||
msgid "Failed to initialize renderer"
|
||||
msgstr "Falha na inicializaçaõ do motor de renderização"
|
||||
msgstr "Falha na inicialização do motor de renderização"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4205
|
||||
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
||||
|
@ -846,15 +846,15 @@ msgstr "Erro ao carregar a fonte; o texto não será visível.\n"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4262
|
||||
msgid "Error reading cross index "
|
||||
msgstr "Erro ao ler o indície remissívo "
|
||||
msgstr "Erro ao ler o índice remissivo "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4264
|
||||
msgid "Loaded cross index "
|
||||
msgstr "Indíce remissivo carregado "
|
||||
msgstr "Índice remissivo carregado "
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4285
|
||||
msgid "Error reading star names file\n"
|
||||
msgstr "Erro ao ler o fichero com o nome das estrelas\n"
|
||||
msgstr "Erro ao ler o ficheiro com o nome das estrelas\n"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4308
|
||||
msgid "Error reading stars file\n"
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Erro ao criar o ficheiro ogg %s para captura.\n"
|
|||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247
|
||||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
|
||||
msgid "Internal Ogg library error."
|
||||
msgstr "Erro na libraria interna de Ogg."
|
||||
msgstr "Erro na livraria interna de Ogg."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Mostrar Luzes do Lado Nocturno"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
|
||||
msgid "Show Markers"
|
||||
msgstr "Mostrar Marcadores"
|
||||
msgstr "Mostrar Marcas"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
|
||||
msgid "Show Atmospheres"
|
||||
|
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "UTC"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1443
|
||||
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
|
||||
msgstr "Esta versão do Celestia não foi feita com suporta para captura de filme."
|
||||
msgstr "Esta versão do Celestia não foi feita com suporte para captura de filme."
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1469
|
||||
msgid "Go to URL"
|
||||
|
@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "Usar directoria de instalação alternativa"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
|
||||
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
|
||||
msgstr "Usar adicionalmete a directoria \"extras\""
|
||||
msgstr "Usar como directoria de extensões \"extras\""
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
|
||||
msgid "Start fullscreen"
|
||||
msgstr "Iníciar em ecrã inteiro"
|
||||
msgstr "Iniciar em ecrã inteiro"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
|
||||
msgid "Disable splash screen"
|
||||
|
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Iniciar e ir para o url"
|
|||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:45
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
|
||||
msgid "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2001-2006, Equipa de Desenvolvimento do Celestia"
|
||||
msgstr "Copr. (C) 2001-2008, Equipa de Desenv. do Celestia"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Constelações"
|
|||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
|
||||
msgid "Markers"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
msgstr "Marcas"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
|
||||
|
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Alto"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
|
||||
msgid "Automatic FOV"
|
||||
msgstr "CDV Automático"
|
||||
msgstr "FOV Automático"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
|
||||
msgid "Screen DPI: "
|
||||
|
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Fim"
|
|||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Search parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros de procura"
|
||||
msgstr "Parâmetros de busca"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
|
||||
|
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Formato"
|
|||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Corrente"
|
||||
msgstr "Actual"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Espaço reservado"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
|
||||
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
||||
msgstr "Capturar &Imagen...\tF10"
|
||||
msgstr "Capturar &Imagem...\tF10"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
|
||||
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
||||
|
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "10x Mais &Lento\tK"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
|
||||
msgid "Free&ze\tSpace"
|
||||
msgstr "Parali&zar\tEspaço"
|
||||
msgstr "Pau&sar\tEspaço"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
|
||||
msgid "&Real Time\t\\"
|
||||
|
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Menos Estrelas Visíveis\t["
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
|
||||
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
||||
msgstr "Magnitude Automatica\tCtrl+Y"
|
||||
msgstr "Magnitude Automática\tCtrl+Y"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
|
||||
msgid "Star St&yle"
|
||||
|
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "&Média"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
|
||||
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
||||
msgstr "Anti-serrilhado\tCtrl+X"
|
||||
msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
|
||||
msgid "&View"
|
||||
|
@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Mostrar as Feições"
|
|||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
|
||||
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
||||
msgstr "Tamanho Minímo da Feição Legendada"
|
||||
msgstr "Tamanho Mínimo da Feição Legendada"
|
||||
|
||||
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
|
||||
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue