New Portuguese translation by José Raeiro

Removed po/gl.po which was actually an obsolete Spanish file
Added missing language names
ver1_5_1
Christophe Teyssier 2007-01-06 00:15:20 +00:00
parent a50d014056
commit f857dc55b1
20 changed files with 2352 additions and 5295 deletions

View File

@ -3,14 +3,13 @@ DE: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>
EL: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com> EL: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>
ES: Guillermo Abramson <abramson@cab.cnea.gov.ar> ES: Guillermo Abramson <abramson@cab.cnea.gov.ar>
FR: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org> FR: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>
GL: Javier Martinez <tengwar@terra.es>
HU: Aron Novak <aaron@szentimre.hu> HU: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>
IT: Mauro Santandrea <mausan66@tiscali.it> IT: Mauro Santandrea <mausan66@tiscali.it>
JA: Sui Ota <aqua@aqsp.net> JA: Sui Ota <aqua@aqsp.net>
KO: Jacob Lee <jacoblee@freechal.com> KO: Jacob Lee <jacoblee@freechal.com>
LV: Jānis Jātnieks <sg30022@lanet.lv> LV: Jānis Jātnieks <sg30022@lanet.lv>
NL: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org> NL: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>
PT: Andre Lourenço <andrelourenco@yahoo.com> PT: José Raeiro <zeraeiro@gmail.com>
PT_BR: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com> PT_BR: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>
RU: Sergey Leonov <leserg@ua.fm> RU: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>
SV: Daniel Nylander <po@danielnylander.se> SV: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>

179
po/ar.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ar \n" "Project-Id-Version: ar \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Ali Al-Khudair <saudilink@lycos.com>\n" "Last-Translator: Ali Al-Khudair <saudilink@lycos.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "تحميل صورة من ملف " msgstr "تحميل صورة من ملف "
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr "نوع الصورة غير مدعوم أو غير معروف.\n" msgstr "نوع الصورة غير مدعوم أو غير معروف.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "خطأ في فتح الصورة " msgstr "خطأ في فتح الصورة "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "خطأ : " msgstr "خطأ : "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n" msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG" msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
@ -87,13 +87,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "خطأ في ملف من نوع .ssc (السطر" msgstr "خطأ في ملف من نوع .ssc (السطر"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "' عن '" msgstr "' عن '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "' غير موجود.\n" msgstr "' غير موجود.\n"
@ -103,29 +102,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n" msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " of " msgid " of "
msgstr "' عن '" msgstr "' عن '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "بدن الأصل '" msgstr "بدن الأصل '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "تحذير، تعريف مكرر من " msgstr "تحذير، تعريف مكرر من "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "سطح بديل سيء" msgstr "سطح بديل سيء"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "موقع سيء" msgstr "موقع سيء"
@ -173,31 +170,31 @@ msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف مفقود.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف سيء.\n" msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف سيء.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "نقطة المنتصف " msgstr "نقطة المنتصف "
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr " غير موجود.\n" msgstr " غير موجود.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المطلع المستقيم مفقود\n" msgstr "نجمة غير صحيحة: المطلع المستقيم مفقود\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: البعد الزاوي مفقود\n" msgstr "نجمة غير صحيحة: البعد الزاوي مفقود\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المسافة مفقودة\n" msgstr "نجمة غير صحيحة: المسافة مفقودة\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: مقدار مفقود\n" msgstr "نجمة غير صحيحة: مقدار مفقود\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "زحل" msgstr "زحل"
@ -521,8 +518,8 @@ msgstr "المقدار الظاهر: "
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "القيمة المطلقة: " msgstr "القيمة المطلقة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "المسافة: " msgstr "المسافة: "
@ -566,73 +563,73 @@ msgstr "حرارة السطح: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "القطر: %.2f من قطر الشمس\n" msgstr "القطر: %.2f من قطر الشمس\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "فترة الدوران: " msgstr "فترة الدوران: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n" msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "المسافة من المركز: " msgstr "المسافة من المركز: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "نصف القطر: " msgstr "نصف القطر: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "مدة اليوم: " msgstr "مدة اليوم: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "درجة الحرارة: " msgstr "درجة الحرارة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n" msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr " LT" msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr " UTC" msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "الوقت الحقيقي" msgstr "الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "-الوقت الحقيقي" msgstr "-الوقت الحقيقي"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "تم ايقاف الوقت" msgstr "تم ايقاف الوقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr " أسرع" msgstr " أسرع"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr " أبطأ" msgstr " أبطأ"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr " (ايقاف موقت)" msgstr " (ايقاف موقت)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "FPS: " msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Speed: " "Speed: "
@ -640,146 +637,146 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"السرعة: " "السرعة: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "الانتقال " msgstr "الانتقال "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "تتبع " msgstr "تتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "يتبع " msgstr "يتبع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "مدار مصاحب" msgstr "مدار مصاحب"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "قفل " msgstr "قفل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "ملاحقة " msgstr "ملاحقة "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "FOV: " msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "اسم الهدف: " msgstr "اسم الهدف: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr " في " msgstr " في "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " fps" msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr " تسجيل" msgstr " تسجيل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr " ايقاف مؤقت" msgstr " ايقاف مؤقت"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف" msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "وضع التنسيق" msgstr "وضع التنسيق"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: " msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "التحميل قائم " msgstr "التحميل قائم "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجم: %s\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف النجم: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!" msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة" msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة" msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n" msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "خطأ في فتح test.xml\n" msgstr "خطأ في فتح test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف عمق الفضاء\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف عمق الفضاء\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "خطأ في الفتح " msgstr "خطأ في الفتح "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي." msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج." msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "مسار التمثيل: " msgstr "مسار التمثيل: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "فشل في انشاء الممثل" msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n" msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع " msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "الفهرس المتقاطع محمل " msgstr "الفهرس المتقاطع محمل "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n" msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم " msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم "
@ -844,23 +841,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "الكويكبات" msgstr "الكويكبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "المذنبات" msgstr "المذنبات"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "الأقمار" msgstr "الأقمار"
@ -868,15 +865,15 @@ msgstr "الأقمار"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "الكواب" msgstr "الكواب"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية" msgstr "مركبة فضائية"
@ -907,11 +904,11 @@ msgstr "&معلومات"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "قمر صناعي" msgstr "قمر صناعي"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "أسطح بديلة" msgstr "أسطح بديلة"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "" msgstr ""
@ -919,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "&إلغاء التحديد" msgstr "&إلغاء التحديد"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد" msgstr "&تحديد"
@ -2003,7 +2000,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "عادي" msgstr "عادي"

179
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 22:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n" "Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "Galaxie (Hubble-Typ: %s)"
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "Lade Bild aus Datei " msgstr "Lade Bild aus Datei "
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": unbekanntes oder nicht unterstütztes Bild-Dateiformat.\n" msgstr ": unbekanntes oder nicht unterstütztes Bild-Dateiformat.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "Fehler beim Öffnen der Bilddatei " msgstr "Fehler beim Öffnen der Bilddatei "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "Fehler: " msgstr "Fehler: "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " ist keine PNG Datei.\n" msgstr " ist keine PNG Datei.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Fehler beim Lesen der PNG Bilddatei " msgstr "Fehler beim Lesen der PNG Bilddatei "
@ -89,13 +89,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Fehler in .ssc Datei (line " msgstr "Fehler in .ssc Datei (line "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "' von '" msgstr "' von '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "' nicht gefunden.\n" msgstr "' nicht gefunden.\n"
@ -105,29 +104,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " ist keine PNG Datei.\n" msgstr " ist keine PNG Datei.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " of " msgid " of "
msgstr "' von '" msgstr "' von '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "Übergeordnetes Objekt '" msgstr "Übergeordnetes Objekt '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "Warnung: mehrfache Definition von " msgstr "Warnung: mehrfache Definition von "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "fehlerhafte Alternative Oberfläche" msgstr "fehlerhafte Alternative Oberfläche"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "fehlerhafter Ort" msgstr "fehlerhafter Ort"
@ -175,31 +172,31 @@ msgstr "Ungültiger Eintrag: Spektraltyp fehlt.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: Spektraltyp fehlerhaft.\n" msgstr "Ungültiger Eintrag: Spektraltyp fehlerhaft.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "Baryzentrum " msgstr "Baryzentrum "
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr " existiert nicht.\n" msgstr " existiert nicht.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'right ascension'\n" msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'right ascension'\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'declination'.\n" msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'declination'.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'distance'.\n" msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'distance'.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'magnitude'.\n" msgstr "Ungültiger Eintrag: fehlender Wert für 'magnitude'.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Sonne" msgstr "Sonne"
@ -522,8 +519,8 @@ msgstr "Scheinbare Magnitude: "
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute Magnitude: " msgstr "Absolute Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "Entfernung: " msgstr "Entfernung: "
@ -567,73 +564,73 @@ msgstr "Oberflächentemp.: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radius: %.2f Rsonne\n" msgstr "Radius: %.2f Rsonne\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiode: " msgstr "Rotationsperiode: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Planetare Begleiter vorhanden\n" msgstr "Planetare Begleiter vorhanden\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "Entfernung vom Zentum: " msgstr "Entfernung vom Zentum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "Radius: " msgstr "Radius: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "Tageslänge: " msgstr "Tageslänge: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: " msgstr "Temperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Scheinbare Mag: %.2f\n" msgstr "Scheinbare Mag: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr " LT" msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr " UTC" msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "Echtzeit" msgstr "Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "-Echtzeit" msgstr "-Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "Zeit angehalten" msgstr "Zeit angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr " schneller" msgstr " schneller"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr " langsamer" msgstr " langsamer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr " (Angehalten)" msgstr " (Angehalten)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "FPS: " msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Speed: " "Speed: "
@ -641,146 +638,146 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Geschwindigkeit: " "Geschwindigkeit: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "Reise " msgstr "Reise "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "Zentriert halten " msgstr "Zentriert halten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "Folge " msgstr "Folge "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "Synchr. Orbit " msgstr "Synchr. Orbit "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "Festhalten " msgstr "Festhalten "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "Verfolgen " msgstr "Verfolgen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "FOV: " msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "Ziel-Name: " msgstr "Ziel-Name: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr " bei " msgstr " bei "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " fps" msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr " Aufnahme" msgstr " Aufnahme"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr " Angehalten" msgstr " Angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop" msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Editier-Modus" msgstr "Editier-Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Lade Sonnensystem-Katalog: " msgstr "Lade Sonnensystem-Katalog: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "Lade " msgstr "Lade "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Stern-Datei: %s\n" msgstr "Fehler beim Laden der Stern-Datei: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Lizens-Datei 'License.txt' fehlt!" msgstr "Lizens-Datei 'License.txt' fehlt!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei." msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "Konnte Stern-Datenbank nicht einlesen." msgstr "Konnte Stern-Datenbank nicht einlesen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sonnensystem-Katalogs.\n" msgstr "Fehler beim Öffnen des Sonnensystem-Katalogs.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von test.xml\n" msgstr "Fehler beim Öffnen von test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Deep-Sky Datei\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Deep-Sky Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "Fehler beim Öffnen von " msgstr "Fehler beim Öffnen von "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Asterismen Datei." msgstr "Fehler beim Öffnen der Asterismen Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sternbildgrenzen Dateien." msgstr "Fehler beim Öffnen der Sternbildgrenzen Dateien."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "Render-Pfad: " msgstr "Render-Pfad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Initialisierung des Renderers fehlgeschlagen" msgstr "Initialisierung des Renderers fehlgeschlagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Schriftdaten, keine Textanzeige möglich.\n" msgstr "Fehler beim Laden der Schriftdaten, keine Textanzeige möglich.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fehler beim Einlesen des Cross-Index " msgstr "Fehler beim Einlesen des Cross-Index "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "Cross-Index eingelesen " msgstr "Cross-Index eingelesen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Sternnamen-Datei\n" msgstr "Fehler beim Einlesen der Sternnamen-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Stern-Datei\n" msgstr "Fehler beim Einlesen der Stern-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sternkataloges " msgstr "Fehler beim Öffnen des Sternkataloges "
@ -847,23 +844,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "Fenstermodus" msgstr "Fenstermodus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroiden" msgstr "Asteroiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "Kometen" msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "Unsichtbare" msgstr "Unsichtbare"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "Monde" msgstr "Monde"
@ -871,15 +868,15 @@ msgstr "Monde"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "Planeten" msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "Raumfahrzeug" msgstr "Raumfahrzeug"
@ -908,11 +905,11 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "Satelliten" msgstr "Satelliten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternative Oberfläche" msgstr "&Alternative Oberfläche"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objekte im Orbit" msgstr "Objekte im Orbit"
@ -920,7 +917,7 @@ msgstr "Objekte im Orbit"
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "&Markierung aufheben" msgstr "&Markierung aufheben"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "&Markierung" msgstr "&Markierung"
@ -1997,7 +1994,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"

179
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde\n" "Project-Id-Version: celestia-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 14:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-19 14:08+0300\n"
"Last-Translator: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>\n" "Last-Translator: ironhell3 <ironhell3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n" "Language-Team: Hellenic <el@li.org>\n"
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "Φόρτωση εικόνας από αρχείο" msgstr "Φόρτωση εικόνας από αρχείο"
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": μη αναγνωρίσιμο ή ανυποστήρικτο αρχείο εικόνας type.\n" msgstr ": μη αναγνωρίσιμο ή ανυποστήρικτο αρχείο εικόνας type.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα των αρχείων εικόνων " msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα των αρχείων εικόνων "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "Λάθος: " msgstr "Λάθος: "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " δεν είναι PNG αρχείο.\n" msgstr " δεν είναι PNG αρχείο.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση των αρχείων εικόνων PNG " msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση των αρχείων εικόνων PNG "
@ -87,13 +87,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Λάθος στο .ssc αρχείο (γραμμή " msgstr "Λάθος στο .ssc αρχείο (γραμμή "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "'από'" msgstr "'από'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "δεν έχει βρεθεί.\n" msgstr "δεν έχει βρεθεί.\n"
@ -103,29 +102,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " δεν είναι PNG αρχείο.\n" msgstr " δεν είναι PNG αρχείο.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " of " msgid " of "
msgstr "'από'" msgstr "'από'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "πατρικό σώμα'" msgstr "πατρικό σώμα'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "προειδοποιήση ανατύπωση ορισμού από " msgstr "προειδοποιήση ανατύπωση ορισμού από "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "κακή εναλλασσόμενη επιφάνεια" msgstr "κακή εναλλασσόμενη επιφάνεια"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "κακή τοποθεσία" msgstr "κακή τοποθεσία"
@ -174,31 +171,31 @@ msgstr "Άκυρο αστέρι: λείπει φασματικός τύπος.\n
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι: κακός φασματικός τύπος.\n" msgstr "Άκυρο αστέρι: κακός φασματικός τύπος.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "Βαρύκεντρο" msgstr "Βαρύκεντρο"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr " δεν υπάρχει.\n" msgstr " δεν υπάρχει.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει ορθή αναφορά\n" msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει ορθή αναφορά\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει η κλίση.\n" msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει η κλίση.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει η απόσταση.\n" msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει η απόσταση.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει το μέγεθος.\n" msgstr "Άκυρο αστέρι:λείπει το μέγεθος.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Κρόνος " msgstr "Κρόνος "
@ -533,8 +530,8 @@ msgstr "Φαινόμενη διάμετρος: "
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Αυτόματα Μεγέθη" msgstr "Αυτόματα Μεγέθη"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "Απόσταση: " msgstr "Απόσταση: "
@ -579,78 +576,78 @@ msgstr "Θερμοκρασία επιφάνειας: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Ακτίνα: %.2f R ήλιου\n" msgstr "Ακτίνα: %.2f R ήλιου\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "Περίοδος περιστροφής: " msgstr "Περίοδος περιστροφής: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Οι συντελεστές του Celestia παρουσιάζουν\n" msgstr "Οι συντελεστές του Celestia παρουσιάζουν\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "Απόσταση: " msgstr "Απόσταση: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "Ακτίνα: " msgstr "Ακτίνα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "Μήκος μέρας: " msgstr "Μήκος μέρας: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "Θερμοκρασία: " msgstr "Θερμοκρασία: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Φαινόμενο μέγεθος: %.2f\n" msgstr "Φαινόμενο μέγεθος: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr " LT" msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr " UTC" msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "Πραγματικός χρόνος" msgstr "Πραγματικός χρόνος"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "-Πραγματικός χρόνο " msgstr "-Πραγματικός χρόνο "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει" msgstr "Ο χρόνος έχει σταματήσει"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr " πιο γρήγορα" msgstr " πιο γρήγορα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr " πιο αργά" msgstr " πιο αργά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr " Σταματημένο" msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "FPS: " msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -659,150 +656,150 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ταχύτητα: " "Ταχύτητα: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "Ταξιδεύοντας" msgstr "Ταξιδεύοντας"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "Τροχιά" msgstr "Τροχιά"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "Ακολούθησε" msgstr "Ακολούθησε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "Συγχρονισμός Τροχιάς " msgstr "Συγχρονισμός Τροχιάς "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "Κλείδωσε" msgstr "Κλείδωσε"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "Κυνήγησε " msgstr "Κυνήγησε "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "Οπτικό πεδίο: " msgstr "Οπτικό πεδίο: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "Όνομα στόχου" msgstr "Όνομα στόχου"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr " στο" msgstr " στο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " fps " msgstr " fps "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr " Εγγραφή" msgstr " Εγγραφή"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr " Σταματημένο" msgstr " Σταματημένο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Εκκίνηση/Παύση F12 Σταμάτημα " msgstr "F11 Εκκίνηση/Παύση F12 Σταμάτημα "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Ρύθμιση επεξεργασίας δεδομένων " msgstr "Ρύθμιση επεξεργασίας δεδομένων "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Φόρτωση του καταλόγου του ηλιακού συστήματος: " msgstr "Φόρτωση του καταλόγου του ηλιακού συστήματος: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "Φόρτωση..." msgstr "Φόρτωση..."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών: %s\n" msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Το αρχείο άδειας 'License.txt' λείπει!" msgstr "Το αρχείο άδειας 'License.txt' λείπει!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου διάταξης." msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου διάταξης."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων των αστεριών." msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων των αστεριών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου του πλανητικού συστήματος .\n" msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου του πλανητικού συστήματος .\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του test.xml\n" msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου.\n" msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα" msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου αστερισμών." msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα των αρχείων των συνόρων των αστερισμών." msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα των αρχείων των συνόρων των αστερισμών."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "προσφερόμενο μονοπάτι: " msgstr "προσφερόμενο μονοπάτι: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Αποτυχία κατά την αρχικοποιήση " msgstr "Αποτυχία κατά την αρχικοποιήση "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του φόντου, το κείμενο δεν θα είναι ορατό.\n" msgstr "Λάθος κατά την φόρτωση του φόντου, το κείμενο δεν θα είναι ορατό.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του ευρετηρίου " msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του ευρετηρίου "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "Φορτώθηκε το ευρετήριο" msgstr "Φορτώθηκε το ευρετήριο"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου με τα ονόματα των αστεριών\n" msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου με τα ονόματα των αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών\n" msgstr "Λάθος κατά την ανάγνωση του αρχείου αστεριών\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου αστεριών " msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του καταλόγου αστεριών "
@ -867,24 +864,24 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "Αστεροειδή" msgstr "Αστεροειδή"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "Κομήτες" msgstr "Κομήτες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "Δορυφόροι" msgstr "Δορυφόροι"
@ -892,15 +889,15 @@ msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "Πλάνητες" msgstr "Πλάνητες"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "Διαστημόπλοιο" msgstr "Διαστημόπλοιο"
@ -931,11 +928,11 @@ msgstr "&Πληροφορία"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "Δορυφόροι" msgstr "Δορυφόροι"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Εναλλακτική επιφάνεια" msgstr "&Εναλλακτική επιφάνεια"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "" msgstr ""
@ -943,7 +940,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "&Αποσημείωσε" msgstr "&Αποσημείωσε"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "&Σημείωσε" msgstr "&Σημείωσε"
@ -2060,7 +2057,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό" msgstr "Κανονικό"

181
po/es.po
View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:13-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:13-0300\n"
"Last-Translator: Guillermo Abramson <abramson@cab.cnea.gov.ar>\n" "Last-Translator: Guillermo Abramson <abramson@cab.cnea.gov.ar>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "Galaxia (tipo de Hubble: %s)"
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "Cargando imagen del archivo " msgstr "Cargando imagen del archivo "
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": formato de imagen no reconocido o no soportado.\n" msgstr ": formato de imagen no reconocido o no soportado.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "Error abriendo archivo de imagen " msgstr "Error abriendo archivo de imagen "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "Error: " msgstr "Error: "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " no es un archivo PNG.\n" msgstr " no es un archivo PNG.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Error al leer un archivo PNG " msgstr "Error al leer un archivo PNG "
@ -87,13 +87,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Error en el archivo .ssc (línea " msgstr "Error en el archivo .ssc (línea "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "' de '" msgstr "' de '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "' no encontrado.\n" msgstr "' no encontrado.\n"
@ -103,29 +102,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " no es un archivo PNG.\n" msgstr " no es un archivo PNG.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " of " msgid " of "
msgstr "' de '" msgstr "' de '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "objeto padre" msgstr "objeto padre"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "alerta, doble definición de " msgstr "alerta, doble definición de "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "superficie alternativa equivocada" msgstr "superficie alternativa equivocada"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "punto de referencia erróneo" msgstr "punto de referencia erróneo"
@ -173,31 +170,31 @@ msgstr "Estrella inválida: tipo espectral no disponible.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Estrella inválida: tipo espectral inválido.\n" msgstr "Estrella inválida: tipo espectral inválido.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "Baricentro " msgstr "Baricentro "
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr " no existe.\n" msgstr " no existe.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Estrella inválida: ascensión recta no disponible\n" msgstr "Estrella inválida: ascensión recta no disponible\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Estrella inválida: declinación no disponible.\n" msgstr "Estrella inválida: declinación no disponible.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Estrella inválida: distancia no disponible.\n" msgstr "Estrella inválida: distancia no disponible.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Estrella invalida: magnitud no disponible.\n" msgstr "Estrella invalida: magnitud no disponible.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Saturno" msgstr "Saturno"
@ -522,8 +519,8 @@ msgstr "Magnitud aparente: "
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitud absoluta:" msgstr "Magnitud absoluta:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "Distancia: " msgstr "Distancia: "
@ -567,73 +564,73 @@ msgstr "Temp. superficial: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Radio: %.2f Rsol\n" msgstr "Radio: %.2f Rsol\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "Periodo de rotación: " msgstr "Periodo de rotación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Existen compañeros planetarios\n" msgstr "Existen compañeros planetarios\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "Distancia desde el centro: " msgstr "Distancia desde el centro: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "Radio: " msgstr "Radio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "Duración del día: " msgstr "Duración del día: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatura: " msgstr "Temperatura: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitud aparente: %.2f\n" msgstr "Magnitud aparente: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr " TL" msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr " UTC" msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "Tiempo real" msgstr "Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "-Tiempo real" msgstr "-Tiempo real"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "Tiempo detenido" msgstr "Tiempo detenido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr " más rápido" msgstr " más rápido"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr " más lento" msgstr " más lento"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr " (Pausa)" msgstr " (Pausa)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "CPS: " msgstr "CPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Speed: " "Speed: "
@ -641,146 +638,146 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Velocidad: " "Velocidad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "Viajando " msgstr "Viajando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "Rastrear " msgstr "Rastrear "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "Seguir " msgstr "Seguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbita sincrónica " msgstr "Orbita sincrónica "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "Trabar " msgstr "Trabar "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "Perseguir " msgstr "Perseguir "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "CdV: " msgstr "CdV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "Nombre del blanco: " msgstr "Nombre del blanco: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr " en " msgstr " en "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " cps" msgstr " cps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr " Grabando" msgstr " Grabando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr " Pausa" msgstr " Pausa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Empezar/Pausar F12 Detener" msgstr "F11 Empezar/Pausar F12 Detener"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición" msgstr "Modo de edición"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Cargando el catálogo del sistema solar: " msgstr "Cargando el catálogo del sistema solar: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "Cargando " msgstr "Cargando "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Error al leer el archivo estelar: %s\n" msgstr "Error al leer el archivo estelar: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Archivo de licencia 'License.txt' faltante!" msgstr "Archivo de licencia 'License.txt' faltante!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Error al leer el archivo de configuración" msgstr "Error al leer el archivo de configuración"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "Imposible leer la base de datos estelar." msgstr "Imposible leer la base de datos estelar."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Error al abrir el catálogo del sistema solar.\n" msgstr "Error al abrir el catálogo del sistema solar.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Error al abrir test.xml\n" msgstr "Error al abrir test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Error leyendo el archivo de espacio profundo\n" msgstr "Error leyendo el archivo de espacio profundo\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "Error abriendo" msgstr "Error abriendo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Error abriendo archivo de asterismos." msgstr "Error abriendo archivo de asterismos."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Error abriendo el archivo de límites de las constelaciones." msgstr "Error abriendo el archivo de límites de las constelaciones."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "modo de graficación: " msgstr "modo de graficación: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Error al inicializar renderer" msgstr "Error al inicializar renderer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Error al cargar fuente; el texto no será visible.\n" msgstr "Error al cargar fuente; el texto no será visible.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "Error al leer el índice cruzado " msgstr "Error al leer el índice cruzado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "Índice cruzado cargado " msgstr "Índice cruzado cargado "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Error al leer archivo de nombres estelares\n" msgstr "Error al leer archivo de nombres estelares\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Error al leer archivo de estrellas\n" msgstr "Error al leer archivo de estrellas\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Error al abrir catálogo estelar " msgstr "Error al abrir catálogo estelar "
@ -845,23 +842,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroides" msgstr "Asteroides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "Cometas" msgstr "Cometas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "Satélites" msgstr "Satélites"
@ -869,15 +866,15 @@ msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "Planetas" msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "Nave Espacial" msgstr "Nave Espacial"
@ -908,11 +905,11 @@ msgstr "&Información"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites" msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superficies &Alternativas" msgstr "Superficies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "" msgstr ""
@ -920,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar" msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "&Marca" msgstr "&Marca"
@ -2008,7 +2005,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"

181
po/fr.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>\n" "Last-Translator: Christophe Teyssier <chris@teyssier.org>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "Galaxie (type Hubble : %s)"
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "Chargement d'une image à partir du fichier " msgstr "Chargement d'une image à partir du fichier "
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr " : format d'image non reconnu ou non supporté.\n" msgstr " : format d'image non reconnu ou non supporté.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'image " msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'image "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "Erreur : " msgstr "Erreur : "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " n'est pas un fichier PNG.\n" msgstr " n'est pas un fichier PNG.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'image PNG " msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'image PNG "
@ -91,13 +91,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Erreur dans le fichier .ssc (ligne " msgstr "Erreur dans le fichier .ssc (ligne "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "' de '" msgstr "' de '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "' non trouvé.\n" msgstr "' non trouvé.\n"
@ -106,28 +105,26 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "' n'est pas une étoile ou une planète.\n" msgstr "' n'est pas une étoile ou une planète.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of " msgid " of "
msgstr " de " msgstr " de "
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr " doit être dans le même système solaire\n" msgstr " doit être dans le même système solaire\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "objet père '" msgstr "objet père '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "alerte, double définition de " msgstr "alerte, double définition de "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "mauvaise surface alternative" msgstr "mauvaise surface alternative"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "mauvais point de repère" msgstr "mauvais point de repère"
@ -175,31 +172,31 @@ msgstr "Étoile invalide : type spectral manquant.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Étoile invalide : type spectral invalide.\n" msgstr "Étoile invalide : type spectral invalide.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "Barycentre" msgstr "Barycentre"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr " n'existe pas.\n" msgstr " n'existe pas.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Étoile invalide : ascension droite manquante\n" msgstr "Étoile invalide : ascension droite manquante\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Étoile invalide : déclinaison manquante.\n" msgstr "Étoile invalide : déclinaison manquante.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Étoile invalide : distance manquante.\n" msgstr "Étoile invalide : distance manquante.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Étoile invalide : magnitude manquante.\n" msgstr "Étoile invalide : magnitude manquante.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Soleil" msgstr "Soleil"
@ -522,8 +519,8 @@ msgstr "Magnitude apparente : "
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude absolue : " msgstr "Magnitude absolue : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "Distance : " msgstr "Distance : "
@ -566,73 +563,73 @@ msgstr "Temp. de surface : "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Rayon : %.2f RSoleil\n" msgstr "Rayon : %.2f RSoleil\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "Période de rotation : " msgstr "Période de rotation : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Compagnons planétaires présents\n" msgstr "Compagnons planétaires présents\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "Distance du centre : " msgstr "Distance du centre : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "Rayon : " msgstr "Rayon : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "Durée du jour : " msgstr "Durée du jour : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "Température : " msgstr "Température : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Magnitude app. : %.2f\n" msgstr "Magnitude app. : %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr " TL" msgstr " TL"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr " UTC" msgstr " UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "Temps réel" msgstr "Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "- Temps réel" msgstr "- Temps réel"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "Temps arrêté" msgstr "Temps arrêté"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr " plus vite" msgstr " plus vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr " moins vite" msgstr " moins vite"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr " (en pause)" msgstr " (en pause)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "IPS : " msgstr "IPS : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Speed: " "Speed: "
@ -640,148 +637,148 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vitesse : " "Vitesse : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "En route " msgstr "En route "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "Pister " msgstr "Pister "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "Suivre " msgstr "Suivre "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "Orbite synchrone " msgstr "Orbite synchrone "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "Bloquer " msgstr "Bloquer "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "Chasser " msgstr "Chasser "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "CdV : " msgstr "CdV : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "Nom de la cible : " msgstr "Nom de la cible : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr " à " msgstr " à "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " ips" msgstr " ips"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr " Enregistrement" msgstr " Enregistrement"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr " En pause" msgstr " En pause"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Démarrer/Pause F12 Arrêter" msgstr "F11 Démarrer/Pause F12 Arrêter"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition" msgstr "Mode d'édition"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Chargement du catalogue du système solaire : " msgstr "Chargement du catalogue du système solaire : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "Chargement " msgstr "Chargement "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles : %s\n" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles : %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Le fichier de licence 'Licence.txt' est absent !" msgstr "Le fichier de licence 'Licence.txt' est absent !"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de configuration." msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de configuration."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "L'initialisation de la bibliothèque SPICE a échoué." msgstr "L'initialisation de la bibliothèque SPICE a échoué."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "Impossible de lire la base de données des étoiles." msgstr "Impossible de lire la base de données des étoiles."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du catalogue du système solaire.\n" msgstr "Erreur lors de la lecture du catalogue du système solaire.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de test.xml\n" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de ciel profond.\n" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier de ciel profond.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de " msgstr "Erreur lors de l'ouverture de "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'astérismes." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'astérismes."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier des limites des constellations." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier des limites des constellations."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "Chemin de rendu : " msgstr "Chemin de rendu : "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Échec de l'initialisation du moteur de rendu" msgstr "Échec de l'initialisation du moteur de rendu"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas " "Erreur lors du chargement de la police de caractère ; le texte ne sera pas "
"affiché.\n" "affiché.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index croisé." msgstr "Erreur lors de la lecture de l'index croisé."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "Index croisé chargé " msgstr "Index croisé chargé "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier des noms d'étoiles\n" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier des noms d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles\n" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'étoiles\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du catalogue d'étoiles : " msgstr "Erreur lors de l'ouverture du catalogue d'étoiles : "
@ -846,23 +843,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "Mode fenêtré" msgstr "Mode fenêtré"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "Astéroïdes" msgstr "Astéroïdes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "Comètes" msgstr "Comètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "Invisibles" msgstr "Invisibles"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "Lunes" msgstr "Lunes"
@ -870,15 +867,15 @@ msgstr "Lunes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "Planètes" msgstr "Planètes"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "Astronef" msgstr "Astronef"
@ -907,11 +904,11 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellites" msgstr "&Satellites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Surfaces &alternatives" msgstr "Surfaces &alternatives"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Objets en orbite" msgstr "Objets en orbite"
@ -919,7 +916,7 @@ msgstr "Objets en orbite"
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "&Démarquer" msgstr "&Démarquer"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "&Marquer" msgstr "&Marquer"
@ -1995,7 +1992,11 @@ msgstr "Flèche vers le haut"
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "Flèche vers le bas" msgstr "Flèche vers le bas"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"

3254
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

179
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n" "Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
@ -50,24 +50,24 @@ msgstr ""
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "Csillagképek határa" msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "" msgstr ""
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -105,29 +104,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of " msgid " of "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "&Felületek" msgstr "&Felületek"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "Helyek" msgstr "Helyek"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr ""
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Szaturnusz" msgstr "Szaturnusz"
@ -538,8 +535,8 @@ msgstr "Önműködő fényesség"
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Önműködő fényesség" msgstr "Önműködő fényesség"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "Távolság: " msgstr "Távolság: "
@ -584,78 +581,78 @@ msgstr "Felszíni hőm.:"
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Sugár: " msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "Távolság: " msgstr "Távolság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "Sugár: " msgstr "Sugár: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "Helyi idő" msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "Helyi idő" msgstr "Helyi idő"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr "Idő megállítása" msgstr "Idő megállítása"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -664,153 +661,153 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kijelölés: " "Kijelölés: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "Köve&t" msgstr "Köve&t"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "Pálya &szink." msgstr "Pálya &szink."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "Osztály:" msgstr "Osztály:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr "Megjelenítés" msgstr "Megjelenítés"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "Hosszúság: " msgstr "Hosszúság: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Csillagképek határa" msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Csillagképek határa" msgstr "Csillagképek határa"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "" msgstr ""
@ -874,23 +871,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "Kisbolygók" msgstr "Kisbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "Üstökösök" msgstr "Üstökösök"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "Holdak" msgstr "Holdak"
@ -898,15 +895,15 @@ msgstr "Holdak"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "Bolygók" msgstr "Bolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "Űrhajó" msgstr "Űrhajó"
@ -937,11 +934,11 @@ msgstr "&Adatok"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "Mellékbolygók" msgstr "Mellékbolygók"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Felületek" msgstr "&Felületek"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "" msgstr ""
@ -949,7 +946,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "Jelölés &törlése" msgstr "Jelölés &törlése"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "&Jelöl" msgstr "&Jelöl"
@ -2039,7 +2036,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Alap" msgstr "Alap"

179
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia-Japanese\n" "Project-Id-Version: Celestia-Japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 12:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 12:18+0900\n"
"Last-Translator: Sui Ota <aqua@aqsp.net>\n" "Last-Translator: Sui Ota <aqua@aqsp.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "銀河 (ハッブル型: %s)"
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "次の画像ファイルを読み込んでいます: " msgstr "次の画像ファイルを読み込んでいます: "
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr " は認識できないか、サポートされていない画像ファイルです。\n" msgstr " は認識できないか、サポートされていない画像ファイルです。\n"
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "次の画像ファイルの読み込みでエラーが発生しました: " msgstr "次の画像ファイルの読み込みでエラーが発生しました: "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "エラー: " msgstr "エラー: "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " はPNGファイルではありません。\n" msgstr " はPNGファイルではありません。\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "次のPNGファイルの読み込みでエラーが発生しました: " msgstr "次のPNGファイルの読み込みでエラーが発生しました: "
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ".sscファイルにエラーがあります。(行 " msgstr ".sscファイルにエラーがあります。(行 "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "'('" msgstr "'('"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "' が参照)が見つかりません。\n" msgstr "' が参照)が見つかりません。\n"
@ -106,29 +105,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " はPNGファイルではありません。\n" msgstr " はPNGファイルではありません。\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " of " msgid " of "
msgstr "'('" msgstr "'('"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "母天体 '" msgstr "母天体 '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "重複して定義されています: " msgstr "重複して定義されています: "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "正しくないAltSurfaceです。" msgstr "正しくないAltSurfaceです。"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "正しくない地名です。" msgstr "正しくない地名です。"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr "無効な恒星です: スペクトル型がありません。\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "無効な恒星です: スペクトル型が正しくありません。\n" msgstr "無効な恒星です: スペクトル型が正しくありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "重心" msgstr "重心"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr " は存在しません。\n" msgstr " は存在しません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "無効な恒星です: 赤経がありません。\n" msgstr "無効な恒星です: 赤経がありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "無効な恒星です: 赤緯がありません。\n" msgstr "無効な恒星です: 赤緯がありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "無効な恒星です: 距離がありません。\n" msgstr "無効な恒星です: 距離がありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "無効な恒星です: 等級がありません。\n" msgstr "無効な恒星です: 等級がありません。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "6" msgstr "6"
@ -524,8 +521,8 @@ msgstr "視等級: "
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "絶対等級: " msgstr "絶対等級: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "距離: " msgstr "距離: "
@ -569,73 +566,73 @@ msgstr "表面温度: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "直径: 太陽の %.2f倍\n" msgstr "直径: 太陽の %.2f倍\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "自転周期: " msgstr "自転周期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "惑星が存在\n" msgstr "惑星が存在\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "中心からの距離: " msgstr "中心からの距離: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "半径: " msgstr "半径: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "一日の長さ: " msgstr "一日の長さ: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "温度: " msgstr "温度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "視等級: %.2f\n" msgstr "視等級: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr "光速" msgstr "光速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr "世界時" msgstr "世界時"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "等倍速" msgstr "等倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "-等倍速" msgstr "-等倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "停止中" msgstr "停止中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr " 倍速" msgstr " 倍速"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr " スロー" msgstr " スロー"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr "(停止中)" msgstr "(停止中)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Speed: " "Speed: "
@ -643,146 +640,146 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"速度: " "速度: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "移動中" msgstr "移動中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "中央保持: " msgstr "中央保持: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "春分点同期: " msgstr "春分点同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "自転同期: " msgstr "自転同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "2天体同期: " msgstr "2天体同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "公転同期: " msgstr "公転同期: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "視野: " msgstr "視野: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "天体名を入力してください: " msgstr "天体名を入力してください: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr " " msgstr " "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " FPS" msgstr " FPS"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr " 録画中" msgstr " 録画中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr " 停止中" msgstr " 停止中"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 録画開始/一時停止 F12 停止" msgstr "F11 録画開始/一時停止 F12 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "編集モード" msgstr "編集モード"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "次の恒星系カタログを読み込んでいます: " msgstr "次の恒星系カタログを読み込んでいます: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "次を読み込んでいます: " msgstr "次を読み込んでいます: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "次の恒星ファイルの読み込みに失敗しました: %s\n" msgstr "次の恒星ファイルの読み込みに失敗しました: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "ライセンスファイル'License.txt'がありません!" msgstr "ライセンスファイル'License.txt'がありません!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。" msgstr "設定ファイルの読み込みでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "恒星データベースが読み込めません。" msgstr "恒星データベースが読み込めません。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "恒星系カタログのオープンでエラーが発生しました。.\n" msgstr "恒星系カタログのオープンでエラーが発生しました。.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "test.xmlのオープンでエラーが発生しました。\n" msgstr "test.xmlのオープンでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "深宇宙天体ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n" msgstr "深宇宙天体ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "次のオープンでエラーが発生しました: " msgstr "次のオープンでエラーが発生しました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "星座線ファイルのオープンでエラーが発生しました。" msgstr "星座線ファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "星座境界線ファイルのオープンでエラーが発生しました。" msgstr "星座境界線ファイルのオープンでエラーが発生しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "レンダリングパス: " msgstr "レンダリングパス: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "レンダラーの初期化に失敗しました。" msgstr "レンダラーの初期化に失敗しました。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "フォントの読み込みでエラーが発生しました。テキストが表示されません。\n" msgstr "フォントの読み込みでエラーが発生しました。テキストが表示されません。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "次のクロスインデックスファイルの読み込みでエラーが発生しました: " msgstr "次のクロスインデックスファイルの読み込みでエラーが発生しました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "次のクロスインデックスファイルを読み込みました: " msgstr "次のクロスインデックスファイルを読み込みました: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "恒星名ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n" msgstr "恒星名ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "恒星ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n" msgstr "恒星ファイルの読み込みでエラーが発生しました。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "次の恒星カタログのオープンでエラーが発生しました: " msgstr "次の恒星カタログのオープンでエラーが発生しました: "
@ -849,23 +846,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "ウィンドウ表示" msgstr "ウィンドウ表示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "小惑星" msgstr "小惑星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "彗星" msgstr "彗星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "衛星" msgstr "衛星"
@ -873,15 +870,15 @@ msgstr "衛星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "惑星" msgstr "惑星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "人工天体" msgstr "人工天体"
@ -912,11 +909,11 @@ msgstr "天体情報(&I)"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "衛星" msgstr "衛星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "AltSurface(&A)" msgstr "AltSurface(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "" msgstr ""
@ -924,7 +921,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "マーカーを解除(&U)" msgstr "マーカーを解除(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "マーカー(&M)" msgstr "マーカー(&M)"
@ -2001,7 +1998,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "通常" msgstr "通常"

179
po/ko.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n" "Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 11:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 11:18+0900\n"
"Last-Translator: Jacob Lee <jacoblee@freechal.com>\n" "Last-Translator: Jacob Lee <jacoblee@freechal.com>\n"
"Language-Team: Korean<ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean<ko@li.org>\n"
@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "은하(형태: %s)"
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "이미지 파일 읽는 중: " msgstr "이미지 파일 읽는 중: "
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": 지원하지 않거나 알수없는 파일입니다.\n" msgstr ": 지원하지 않거나 알수없는 파일입니다.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "이미지 파일 에러: " msgstr "이미지 파일 에러: "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "에러: " msgstr "에러: "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n" msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "PNG파일 읽기 오류: " msgstr "PNG파일 읽기 오류: "
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ". ssc 파일에 에러가 있습니다. (행 " msgstr ". ssc 파일에 에러가 있습니다. (행 "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "'('" msgstr "'('"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "' 에서 참조)을 찾을 수 업습니다.\n" msgstr "' 에서 참조)을 찾을 수 업습니다.\n"
@ -106,29 +105,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n" msgstr " 는 PNG파일이 아닙니다.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " of " msgid " of "
msgstr "'('" msgstr "'('"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "모천체 '" msgstr "모천체 '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "중복 정의: " msgstr "중복 정의: "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "AltSurface 오류" msgstr "AltSurface 오류"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "지명 오류" msgstr "지명 오류"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr "잘못된 항성: 분광형이 없습니다.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "잘못된 항성: 분광형 오류\n" msgstr "잘못된 항성: 분광형 오류\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "무게중심" msgstr "무게중심"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr " 파일을 찾을 수 없습니다.\n" msgstr " 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "잘못된 항성: 적경이 없습니다.\n" msgstr "잘못된 항성: 적경이 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "잘못된 항성: 적위가 없습니다.\n" msgstr "잘못된 항성: 적위가 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "잘못된 항성: 거리가 없습니다.\n" msgstr "잘못된 항성: 거리가 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "잘못된 항성: 등급이 없습니다.\n" msgstr "잘못된 항성: 등급이 없습니다.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "토성" msgstr "토성"
@ -524,8 +521,8 @@ msgstr "겉보기 등급: "
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "절대등급: " msgstr "절대등급: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "거리: " msgstr "거리: "
@ -568,73 +565,73 @@ msgstr "표면온도: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "태양직경의 %.2f배\n" msgstr "태양직경의 %.2f배\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "자전주기: " msgstr "자전주기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "행성 존재\n" msgstr "행성 존재\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "중심에서의 거리: " msgstr "중심에서의 거리: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "반지름: " msgstr "반지름: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "낮의 길이: " msgstr "낮의 길이: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "온도: " msgstr "온도: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "겉보기 등급: %.2f\n" msgstr "겉보기 등급: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr "광속" msgstr "광속"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "실시간" msgstr "실시간"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "-실시간" msgstr "-실시간"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "시간멈춤" msgstr "시간멈춤"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr " 배속" msgstr " 배속"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr " 분의 1배속" msgstr " 분의 1배속"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr "(멈춤)" msgstr "(멈춤)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Speed: " "Speed: "
@ -642,146 +639,146 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"속도: " "속도: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "이동중 " msgstr "이동중 "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "화면중앙에 유지: " msgstr "화면중앙에 유지: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "춘분점 동기: " msgstr "춘분점 동기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "자전 동기: " msgstr "자전 동기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "2천체 참조 동기: " msgstr "2천체 참조 동기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "공전 동기: " msgstr "공전 동기: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "시야: " msgstr "시야: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "천체명을 입력하세요: " msgstr "천체명을 입력하세요: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr " " msgstr " "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr " 동영상 저장중" msgstr " 동영상 저장중"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr " 멈춤" msgstr " 멈춤"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 녹화시작/일시정지 F12 정지" msgstr "F11 녹화시작/일시정지 F12 정지"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "편집 모드" msgstr "편집 모드"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "항성계 카탈로그 로딩중: " msgstr "항성계 카탈로그 로딩중: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "로딩중: " msgstr "로딩중: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "항성 파일 읽는 중 오류 발생: %s\n" msgstr "항성 파일 읽는 중 오류 발생: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "라이센스 파일'License.txt'이 없습니다!" msgstr "라이센스 파일'License.txt'이 없습니다!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "설정 파일 읽는 중 오류가 발생했습니다." msgstr "설정 파일 읽는 중 오류가 발생했습니다."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "항성 데이타베이스를 읽을 수 없습니다." msgstr "항성 데이타베이스를 읽을 수 없습니다."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "항성계 카탈로그의 여는 중 오류 발생.\n" msgstr "항성계 카탈로그의 여는 중 오류 발생.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "test.xml 여는 중 오류 발생.\n" msgstr "test.xml 여는 중 오류 발생.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "딥 스카이 파일 여는 중 오류 발생.\n" msgstr "딥 스카이 파일 여는 중 오류 발생.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "파일 열기 오류: " msgstr "파일 열기 오류: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "별자리 파일 여는 중 오류가 발생했습니다." msgstr "별자리 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "별자리 경계선 파일을 여는 중 오류가 발생" msgstr "별자리 경계선 파일을 여는 중 오류가 발생"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "렌더링 패스: " msgstr "렌더링 패스: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "렌더러 초기화 실패" msgstr "렌더러 초기화 실패"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "폰트 읽기 에러, 텍스트가 표시되지 않습니다.\n" msgstr "폰트 읽기 에러, 텍스트가 표시되지 않습니다.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "크로스 인덱스 파일 읽기 에러: " msgstr "크로스 인덱스 파일 읽기 에러: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "크로스 인덱스 파일 읽음: " msgstr "크로스 인덱스 파일 읽음: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "항성이름 파일 읽는 중 에러\n" msgstr "항성이름 파일 읽는 중 에러\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "항성 파일 읽는 중 에러\n" msgstr "항성 파일 읽는 중 에러\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "항성 카탈로그 파일 읽는 중 에러: " msgstr "항성 카탈로그 파일 읽는 중 에러: "
@ -846,23 +843,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "소행성" msgstr "소행성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "혜성" msgstr "혜성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "위성" msgstr "위성"
@ -870,15 +867,15 @@ msgstr "위성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "행성" msgstr "행성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "우주선" msgstr "우주선"
@ -909,11 +906,11 @@ msgstr "천체정보(&I)"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "위성" msgstr "위성"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "표면 교체(&A)" msgstr "표면 교체(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "" msgstr ""
@ -921,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "마커 해제(&U)" msgstr "마커 해제(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "마커(&M)" msgstr "마커(&M)"
@ -2006,7 +2003,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "일반" msgstr "일반"

179
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n" "Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 10:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n" "Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Dutch <LL@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <LL@li.org>\n"
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "Melkweg (Hubble type: %s)"
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "Bezig met laden van afbeelding uit bestand" msgstr "Bezig met laden van afbeelding uit bestand"
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": onbekend of niet ondersteund type voor afbeeldingsbestand.\n" msgstr ": onbekend of niet ondersteund type voor afbeeldingsbestand.\n"
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "Fout tijdens openen van afbeeldingsbestand" msgstr "Fout tijdens openen van afbeeldingsbestand"
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "Fout:" msgstr "Fout:"
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr "is geen PNG bestand.\n" msgstr "is geen PNG bestand.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Fout bij lezen van PNG afbeeldingsbestand" msgstr "Fout bij lezen van PNG afbeeldingsbestand"
@ -87,13 +87,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Fout in .ssc bestand (regel " msgstr "Fout in .ssc bestand (regel "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "' van '" msgstr "' van '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "' niet gevonden.\n" msgstr "' niet gevonden.\n"
@ -102,28 +101,26 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "' is geenster of planeet.\n" msgstr "' is geenster of planeet.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of " msgid " of "
msgstr " van " msgstr " van "
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr " moet in hetzelfde zonnestelsel zijn\n" msgstr " moet in hetzelfde zonnestelsel zijn\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "ouderlijk lichaam'" msgstr "ouderlijk lichaam'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "waarschuwing dubbele definitie van " msgstr "waarschuwing dubbele definitie van "
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "slecht alternatief oppervlak" msgstr "slecht alternatief oppervlak"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "Slechte lokatie" msgstr "Slechte lokatie"
@ -171,31 +168,31 @@ msgstr "Ongeldige ster: spectraal type niet aanwezig.\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Ongeldige ster: slecht spectraal type.\n" msgstr "Ongeldige ster: slecht spectraal type.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "Zwaartepunt" msgstr "Zwaartepunt"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr "bestaat niet.\n" msgstr "bestaat niet.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende rechte klimming\n" msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende rechte klimming\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende declinatie.\n" msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende declinatie.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende afstand.\n" msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende afstand.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende schijnbare helderheid.\n" msgstr "Ongeldige ster: ontbrekende schijnbare helderheid.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Zon" msgstr "Zon"
@ -518,8 +515,8 @@ msgstr "Schijnbare helderheid: "
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute helderheid: " msgstr "Absolute helderheid: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "Afstand: " msgstr "Afstand: "
@ -562,73 +559,73 @@ msgstr "Oppervlaktetemperatuur: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Straal: %.2f Rsun\n" msgstr "Straal: %.2f Rsun\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotatie periode: " msgstr "Rotatie periode: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Planitaire metgezellen aanwezig\n" msgstr "Planitaire metgezellen aanwezig\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "Afstand van centrum: " msgstr "Afstand van centrum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "Straal: " msgstr "Straal: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "Dag lengte: " msgstr "Dag lengte: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatuur: " msgstr "Temperatuur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Schijnbare helderheid: %.2f\n" msgstr "Schijnbare helderheid: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr "LT" msgstr "LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "Lokale Tijd" msgstr "Lokale Tijd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "-Lokale Tijd" msgstr "-Lokale Tijd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "Tijd gestopt" msgstr "Tijd gestopt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr "sneller" msgstr "sneller"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr "langzamer" msgstr "langzamer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr "Gepauzeerd" msgstr "Gepauzeerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "FPS:" msgstr "FPS:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Speed: " "Speed: "
@ -636,146 +633,146 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Snelheid: " "Snelheid: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "Reizen" msgstr "Reizen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "volgen" msgstr "volgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "Achtervolg " msgstr "Achtervolg "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "S&ynchronizeer Omloopbaan" msgstr "S&ynchronizeer Omloopbaan"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "Vastzetten" msgstr "Vastzetten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "Opjagen " msgstr "Opjagen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "Zichtbaar veld:" msgstr "Zichtbaar veld:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "Doel naam:" msgstr "Doel naam:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr "bij" msgstr "bij"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr "fps" msgstr "fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr "Opnemen" msgstr "Opnemen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr "Gepauzeerd" msgstr "Gepauzeerd"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop" msgstr "F11 Start/Pause F12 Stop"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Bewerk Modus" msgstr "Bewerk Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Laden van zonnestelsel catalogus:" msgstr "Laden van zonnestelsel catalogus:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "Laden" msgstr "Laden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van sterbestand: %s\n" msgstr "Fout tijdens lezen van sterbestand: %s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Licentiebestand 'License.txt' ontbreekt!" msgstr "Licentiebestand 'License.txt' ontbreekt!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fout tijdens het lezen van het configuratiebestand." msgstr "Fout tijdens het lezen van het configuratiebestand."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "Kan sterrendatabase niet lezen." msgstr "Kan sterrendatabase niet lezen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fout tijdens openen van zonnestelselcatalogus.\n" msgstr "Fout tijdens openen van zonnestelselcatalogus.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Fout tijdens openen van test.xml\n" msgstr "Fout tijdens openen van test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van diepe hemel bestand\n" msgstr "Fout tijdens lezen van diepe hemel bestand\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "Fout tijdens openen" msgstr "Fout tijdens openen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fout tijdens openen van niet-officiële sterrenbeelden bestand." msgstr "Fout tijdens openen van niet-officiële sterrenbeelden bestand."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fout tijdens openen van bestanden met sterrebeeldgrenzingen." msgstr "Fout tijdens openen van bestanden met sterrebeeldgrenzingen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "3D Weergave methode:" msgstr "3D Weergave methode:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Kon 3D weergave methode niet initialiseren" msgstr "Kon 3D weergave methode niet initialiseren"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fout tijdens laden van lettertype, tekst zal niet zichtbaar zijn.\n" msgstr "Fout tijdens laden van lettertype, tekst zal niet zichtbaar zijn.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fout tijdens lezen van cross-index" msgstr "Fout tijdens lezen van cross-index"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "Laden van cross-index" msgstr "Laden van cross-index"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand met namen van sterren\n" msgstr "Fout tijdens lezen van bestand met namen van sterren\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand met sterren\n" msgstr "Fout tijdens lezen van bestand met sterren\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fout tijdens lezen van sterrencatalogus" msgstr "Fout tijdens lezen van sterrencatalogus"
@ -840,23 +837,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "Venster Modus" msgstr "Venster Modus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "Planetoiden" msgstr "Planetoiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "Kometen" msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "Onzichtbaren" msgstr "Onzichtbaren"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "Manen" msgstr "Manen"
@ -864,15 +861,15 @@ msgstr "Manen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "Planeten" msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "Ruimtevaartuig" msgstr "Ruimtevaartuig"
@ -901,11 +898,11 @@ msgstr "&Info"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "&Satellieten" msgstr "&Satellieten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternatieve Oppervlakken" msgstr "&Alternatieve Oppervlakken"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Lichamen in omloopbaan" msgstr "Lichamen in omloopbaan"
@ -913,7 +910,7 @@ msgstr "Lichamen in omloopbaan"
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "&Verwijder Markering" msgstr "&Verwijder Markering"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "&Markeer" msgstr "&Markeer"
@ -1988,7 +1985,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"

1858
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia-kde_pt_br\n" "Project-Id-Version: celestia-kde_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 18:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>\n" "Last-Translator: Luis Gabriel <lgabriel@brazilmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <en@li.org>\n"
@ -50,24 +50,24 @@ msgstr ""
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "Limites das Constelações" msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "" msgstr ""
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -105,29 +104,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of " msgid " of "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "Superfícies &Alternativas" msgstr "Superfícies &Alternativas"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "Constelações" msgstr "Constelações"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr ""
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Saturno" msgstr "Saturno"
@ -540,8 +537,8 @@ msgstr "Magnitude Automática"
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Magnitude Automática" msgstr "Magnitude Automática"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "Distância: " msgstr "Distância: "
@ -586,78 +583,78 @@ msgstr "Temp. Superfície: "
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Raio: " msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "Distância: " msgstr "Distância: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "Raio: " msgstr "Raio: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "Hora Local" msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "Hora Local" msgstr "Hora Local"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr "Para o Tempo" msgstr "Para o Tempo"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -666,153 +663,153 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Seleção: " "Seleção: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "&Seguir" msgstr "&Seguir"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "Órbita S&íncrona" msgstr "Órbita S&íncrona"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "Classe: " msgstr "Classe: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr "Renderizando" msgstr "Renderizando"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "Longitude: " msgstr "Longitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Limites das Constelações" msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Limites das Constelações" msgstr "Limites das Constelações"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "" msgstr ""
@ -876,24 +873,24 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "Asteróides" msgstr "Asteróides"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "Cometa" msgstr "Cometa"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "Luas" msgstr "Luas"
@ -901,15 +898,15 @@ msgstr "Luas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "Planetas" msgstr "Planetas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "Espaçonave" msgstr "Espaçonave"
@ -940,11 +937,11 @@ msgstr "&Informação"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "Satélites" msgstr "Satélites"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Superfícies &Alternativas" msgstr "Superfícies &Alternativas"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "" msgstr ""
@ -952,7 +949,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "&Desmarcar" msgstr "&Desmarcar"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "&Marcar" msgstr "&Marcar"
@ -2064,7 +2061,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"

View File

@ -44,7 +44,6 @@ el => [ '408', 1253 ],
en => [ '409', 1252 ], en => [ '409', 1252 ],
es => [ '40a', 1252 ], es => [ '40a', 1252 ],
fr => [ '40c', 1252 ], fr => [ '40c', 1252 ],
gl => [ '406', 1252 ],
hu => [ '40e', 1250 ], hu => [ '40e', 1250 ],
it => [ '410', 1252 ], it => [ '410', 1252 ],
ja => [ '411', 932 ], ja => [ '411', 932 ],

181
po/uk.po
View File

@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1\n" "Project-Id-Version: Celestia 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n" "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Галактика (Тип за Хаблом: %s)"
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "Помилка:" msgstr "Помилка:"
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr "не файл PNG.\n" msgstr "не файл PNG.\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "" msgstr ""
@ -84,13 +84,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Помилка у файлі .ssc (рядок" msgstr "Помилка у файлі .ssc (рядок"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "' не знайдено.\n" msgstr "' не знайдено.\n"
@ -100,28 +99,26 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr "не файл PNG.\n" msgstr "не файл PNG.\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " of " msgid " of "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "погане розташування" msgstr "погане розташування"
@ -169,31 +166,31 @@ msgstr ""
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Сатурн" msgstr "Сатурн"
@ -517,8 +514,8 @@ msgstr ""
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютна величина:" msgstr "Абсолютна величина:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "Відстань: " msgstr "Відстань: "
@ -562,73 +559,73 @@ msgstr "Темп. поверхні:"
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Радіус: %.2f Рсон\n" msgstr "Радіус: %.2f Рсон\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "Період обертання: " msgstr "Період обертання: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутня планетарна система\n" msgstr "Присутня планетарна система\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "Відстань від центру:" msgstr "Відстань від центру:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "Радіус: " msgstr "Радіус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "Тривалість дня:" msgstr "Тривалість дня:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: " msgstr "Температура: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Видима величина: %.2f\n" msgstr "Видима величина: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "Реальний час" msgstr "Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "-Реальний час" msgstr "-Реальний час"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "Час зупинений" msgstr "Час зупинений"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr " раз швидше" msgstr " раз швидше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr " раз повільніше" msgstr " раз повільніше"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr "(Призупинено)" msgstr "(Призупинено)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Speed: " "Speed: "
@ -636,146 +633,146 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Швидкість: " "Швидкість: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "Подорож " msgstr "Подорож "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "Трек " msgstr "Трек "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "Стеження " msgstr "Стеження "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "Синхронна орбіта" msgstr "Синхронна орбіта"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "Захоплення " msgstr "Захоплення "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "Гонитва " msgstr "Гонитва "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "Ім'я цілі: " msgstr "Ім'я цілі: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr " при " msgstr " при "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr " Записування" msgstr " Записування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr " Призупинено" msgstr " Призупинено"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Запуск/Пауза F12 Зупинка" msgstr "F11 Запуск/Пауза F12 Зупинка"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редагування" msgstr "Режим редагування"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "Завантаження" msgstr "Завантаження"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "Неможливо прочитати зоряну базу даних." msgstr "Неможливо прочитати зоряну базу даних."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Помилка відкритя каталогу сонячної системи.\n" msgstr "Помилка відкритя каталогу сонячної системи.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Помилка відкритя test.xml\n" msgstr "Помилка відкритя test.xml\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "Помилка відкриття" msgstr "Помилка відкриття"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "" msgstr ""
@ -839,23 +836,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "Астероїди" msgstr "Астероїди"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "Комети" msgstr "Комети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "Місяці" msgstr "Місяці"
@ -863,15 +860,15 @@ msgstr "Місяці"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "Планети" msgstr "Планети"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "" msgstr ""
@ -902,11 +899,11 @@ msgstr "&Інформація"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "Штучні супутники" msgstr "Штучні супутники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "" msgstr ""
@ -914,7 +911,7 @@ msgstr ""
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "" msgstr ""
@ -1984,7 +1981,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

179
po/zh.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CELESTIA-Chinese\n" "Project-Id-Version: CELESTIA-Chinese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 08:43-0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 08:43-0000\n"
"Last-Translator: Zhengxu Zhao <zhaozhengxu@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zhengxu Zhao <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zhaozhengxu@yahoo.com>\n" "Language-Team: Chinese <zhaozhengxu@yahoo.com>\n"
@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "星河系(赫伯分类: %s)"
msgid "Loading image from file " msgid "Loading image from file "
msgstr "从文件中加载图像 " msgstr "从文件中加载图像 "
#: src/celengine/image.cpp:390 #: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr " 无法识别或不支持的图像数据格式。\n" msgstr " 无法识别或不支持的图像数据格式。\n"
#: src/celengine/image.cpp:653 #: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file " msgid "Error opening image file "
msgstr "打开图像数文件错误 " msgstr "打开图像数文件错误 "
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "错误:" msgstr "错误:"
#: src/celengine/image.cpp:660 #: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n" msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " 不是PNG图像文件。\n" msgstr " 不是PNG图像文件。\n"
#: src/celengine/image.cpp:687 #: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file " msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "读取PNG图像文件时出错。" msgstr "读取PNG图像文件时出错。"
@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ".ssc文件出错行 " msgstr ".ssc文件出错行 "
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
#: src/celengine/solarsys.cpp:608 src/celengine/solarsys.cpp:771 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
#: src/celengine/solarsys.cpp:834
msgid "' of '" msgid "' of '"
msgstr "'拥有'" msgstr "'拥有'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:608 #: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:754
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "' not found.\n" msgid "' not found.\n"
msgstr "' 找不到。\n" msgstr "' 找不到。\n"
@ -106,29 +105,27 @@ msgid "' is not a star or planet.\n"
msgstr " 不是PNG图像文件。\n" msgstr " 不是PNG图像文件。\n"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " of " msgid " of "
msgstr "'拥有'" msgstr "'拥有'"
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260 #: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
#: src/celengine/solarsys.cpp:626
msgid " must be in same star system\n" msgid " must be in same star system\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:771 src/celengine/solarsys.cpp:834 #: src/celengine/solarsys.cpp:754 src/celengine/solarsys.cpp:817
msgid "parent body '" msgid "parent body '"
msgstr "母天体 '" msgstr "母天体 '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:780 #: src/celengine/solarsys.cpp:763
msgid "warning duplicate definition of " msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "警告:重复定义" msgstr "警告:重复定义"
#: src/celengine/solarsys.cpp:814 #: src/celengine/solarsys.cpp:797
msgid "bad alternate surface" msgid "bad alternate surface"
msgstr "不正确的可替换物体表面" msgstr "不正确的可替换物体表面"
#: src/celengine/solarsys.cpp:828 #: src/celengine/solarsys.cpp:811
msgid "bad location" msgid "bad location"
msgstr "不正确的地理位置" msgstr "不正确的地理位置"
@ -176,31 +173,31 @@ msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱特征类。\n"
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "无效恒星数据:不正确的恒星光谱特征类。\n" msgstr "无效恒星数据:不正确的恒星光谱特征类。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid "Barycenter " msgid "Barycenter "
msgstr "质心 " msgstr "质心 "
#: src/celengine/stardb.cpp:996 #: src/celengine/stardb.cpp:995
msgid " does not exist.\n" msgid " does not exist.\n"
msgstr " 不存在。\n" msgstr " 不存在。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1023 #: src/celengine/stardb.cpp:1022
msgid "Invalid star: missing right ascension\n" msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n" msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1030 #: src/celengine/stardb.cpp:1029
msgid "Invalid star: missing declination.\n" msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n" msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1037 #: src/celengine/stardb.cpp:1036
msgid "Invalid star: missing distance.\n" msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n" msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1063 #: src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少光度。\n" msgstr "无效恒星数据:缺少光度。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1196 #: src/celengine/stardb.cpp:1195
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "太阳" msgstr "太阳"
@ -523,8 +520,8 @@ msgstr "观测光度:"
msgid "Absolute magnitude: " msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "绝对光度:" msgstr "绝对光度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2816 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2762 src/celestia/celestiacore.cpp:2819
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2848 src/celestia/celestiacore.cpp:2900 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2851 src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
msgid "Distance: " msgid "Distance: "
msgstr "距离:" msgstr "距离:"
@ -568,73 +565,73 @@ msgstr "表面温度:"
msgid "Radius: %.2f Rsun\n" msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "半径:%.2f太阳当量半径\n" msgstr "半径:%.2f太阳当量半径\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2796 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2798
msgid "Rotation period: " msgid "Rotation period: "
msgstr "公转周期:" msgstr "公转周期:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2803 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
msgid "Planetary companions present\n" msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "拥有行星\n" msgstr "拥有行星\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2821 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2824
msgid "Distance from center: " msgid "Distance from center: "
msgstr "到中心的距离:" msgstr "到中心的距离:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2825 src/celestia/celestiacore.cpp:2853 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2828 src/celestia/celestiacore.cpp:2856
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
msgid "Radius: " msgid "Radius: "
msgstr "半径:" msgstr "半径:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2867
msgid "Day length: " msgid "Day length: "
msgstr "昼夜时数:" msgstr "昼夜时数:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2877 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2883
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "温度:" msgstr "温度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889 #: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#, c-format #, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n" msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "观测光度:%.2f\n" msgstr "观测光度:%.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/celestiacore.cpp:3117 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3108 src/celestia/celestiacore.cpp:3123
msgid " LT" msgid " LT"
msgstr "包含时光差" msgstr "包含时光差"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
msgid " UTC" msgid " UTC"
msgstr "国际统一标准时间" msgstr "国际统一标准时间"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
msgid "Real time" msgid "Real time"
msgstr "实时正计时" msgstr "实时正计时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3131 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3137
msgid "-Real time" msgid "-Real time"
msgstr "-实时倒计时" msgstr "-实时倒计时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3141
msgid "Time stopped" msgid "Time stopped"
msgstr "停止计时" msgstr "停止计时"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid " faster" msgid " faster"
msgstr "倍加快时间流逝" msgstr "倍加快时间流逝"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3143 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
msgid " slower" msgid " slower"
msgstr "倍减慢时间流逝" msgstr "倍减慢时间流逝"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3155
msgid " (Paused)" msgid " (Paused)"
msgstr "(暂停渲染)" msgstr "(暂停渲染)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3164 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3170
msgid "FPS: " msgid "FPS: "
msgstr "显真:" msgstr "显真:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Speed: " "Speed: "
@ -642,146 +639,146 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"速度:" "速度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3192 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3198
msgid "Travelling " msgid "Travelling "
msgstr "太空飞行" msgstr "太空飞行"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "监视目标:" msgstr "监视目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3217 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3223
msgid "Follow " msgid "Follow "
msgstr "跟踪目标:" msgstr "跟踪目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3228
msgid "Sync Orbit " msgid "Sync Orbit "
msgstr "同步跟踪目标:" msgstr "同步跟踪目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3233
msgid "Lock " msgid "Lock "
msgstr "锁住目标:" msgstr "锁住目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
msgid "Chase " msgid "Chase "
msgstr "追赶目标:" msgstr "追赶目标:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3252 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3258
msgid "FOV: " msgid "FOV: "
msgstr "视锥:" msgstr "视锥:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3354 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3360
msgid "Target name: " msgid "Target name: "
msgstr "目标物体名称:" msgstr "目标物体名称:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3436 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3442
msgid " at " msgid " at "
msgstr "采用" msgstr "采用"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3437 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3443
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " FPS" msgstr " FPS"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3439 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3445 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording" msgid " Recording"
msgstr "录像" msgstr "录像"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3441 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3447 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 #: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused" msgid " Paused"
msgstr "暂停" msgstr "暂停"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3460 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3466
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 开始/暂停 F12 停止" msgstr "F11 开始/暂停 F12 停止"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3469 src/celestia/celestiacore.cpp:3472 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3475 src/celestia/celestiacore.cpp:3478
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑状态" msgstr "编辑状态"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3556 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3562
msgid "Loading solar system catalog: " msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "加载太阳系目录文件:" msgstr "加载太阳系目录文件:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3603
msgid "Loading " msgid "Loading "
msgstr "加载:" msgstr "加载:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3607 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n" msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "读取恒星文件%s时出错\n" msgstr "读取恒星文件%s时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3639
msgid "License file 'License.txt' is missing!" msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "找不到使用版权说明文件 'License.txt'!" msgstr "找不到使用版权说明文件 'License.txt'!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Error reading configuration file." msgid "Error reading configuration file."
msgstr "读出系统构架文件时出错。" msgstr "读出系统构架文件时出错。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3667
msgid "Initialization of SPICE library failed." msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3701 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
msgid "Cannot read star database." msgid "Cannot read star database."
msgstr "不能读出星体数据库。" msgstr "不能读出星体数据库。"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error opening solar system catalog.\n" msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "打开太阳系目录文件时出错。\n" msgstr "打开太阳系目录文件时出错。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3735 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3741
msgid "Error opening test.xml\n" msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "打开test.xml文件时出错\n" msgstr "打开test.xml文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3772 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3778
msgid "Error reading deep sky file\n" msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "读出深层空间物体定义文件时出错\n" msgstr "读出深层空间物体定义文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3779 src/celestia/celestiacore.cpp:4001 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:4010
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4023 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4032
msgid "Error opening " msgid "Error opening "
msgstr "错误读取" msgstr "错误读取"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3823 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3829
msgid "Error opening asterisms file." msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "打开星座图定义文件时出错" msgstr "打开星座图定义文件时出错"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3838 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3844
msgid "Error opening constellation boundaries files." msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "打开星座边界文件时出错" msgstr "打开星座边界文件时出错"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3903 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3909
msgid "render path: " msgid "render path: "
msgstr "渲染通道:" msgstr "渲染通道:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3914 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3920
msgid "Failed to initialize renderer" msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "渲染器初始化失败" msgstr "渲染器初始化失败"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3930 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3936
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "读取字符文件时出错;文字将无法显示。\n" msgstr "读取字符文件时出错;文字将无法显示。\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3984 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3993
msgid "Error reading cross index " msgid "Error reading cross index "
msgstr "错误读取交叉检索文件" msgstr "错误读取交叉检索文件"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3986 #: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
msgid "Loaded cross index " msgid "Loaded cross index "
msgstr "加载交叉检索文件" msgstr "加载交叉检索文件"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4008 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4017
msgid "Error reading star names file\n" msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "读取恒星命名文件时出错\n" msgstr "读取恒星命名文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4031 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4040
msgid "Error reading stars file\n" msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "读取恒星文件时出错\n" msgstr "读取恒星文件时出错\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4058 #: src/celestia/celestiacore.cpp:4067
msgid "Error opening star catalog " msgid "Error opening star catalog "
msgstr "读取恒星目录文件" msgstr "读取恒星目录文件"
@ -846,23 +843,23 @@ msgid "Windowed Mode"
msgstr "带窗口的显示" msgstr "带窗口的显示"
#: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230 #: src/celestia/winmain.cpp:1468 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:361 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids" msgid "Asteroids"
msgstr "陨石" msgstr "陨石"
#: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196 #: src/celestia/winmain.cpp:1470 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:363 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets" msgid "Comets"
msgstr "彗星" msgstr "彗星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365 #: src/celestia/winmain.cpp:1472 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "Invisibles" msgid "Invisibles"
msgstr "不可见物体" msgstr "不可见物体"
#: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187 #: src/celestia/winmain.cpp:1474 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:367 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons" msgid "Moons"
msgstr "月亮" msgstr "月亮"
@ -870,15 +867,15 @@ msgstr "月亮"
#: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511 #: src/celestia/winmain.cpp:1476 src/celestia/winmain.cpp:1511
#: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80 #: src/celestia/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178 #: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:369 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:437 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets" msgid "Planets"
msgstr "行星" msgstr "行星"
#: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 #: src/celestia/winmain.cpp:1478 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:371 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 #: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft" msgid "Spacecraft"
msgstr "卫星或航天器" msgstr "卫星或航天器"
@ -907,11 +904,11 @@ msgstr "更多信息(&I)"
msgid "&Satellites" msgid "&Satellites"
msgstr "卫星(&S)" msgstr "卫星(&S)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 #: src/celestia/winmain.cpp:1588 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "&Alternate Surfaces" msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "可选表面(&A)" msgstr "可选表面(&A)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 #: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
msgid "Orbiting Bodies" msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "轨道物体" msgstr "轨道物体"
@ -919,7 +916,7 @@ msgstr "轨道物体"
msgid "&Unmark" msgid "&Unmark"
msgstr "关闭标志(&U)" msgstr "关闭标志(&U)"
#: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295 #: src/celestia/winmain.cpp:1640 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
msgstr "启动标志(&M)" msgstr "启动标志(&M)"
@ -1988,7 +1985,11 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow" msgid "Down Arrow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:307 #: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "正常" msgstr "正常"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 21:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n" "Last-Translator: Steffen Schreiber <SchreiberSte@web.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:33+0100\n"
"Last-Translator: ElChristou\n" "Last-Translator: ElChristou\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Jānis Jātnieks <sg30022@lanet.lv>\n" "Last-Translator: Jānis Jātnieks <sg30022@lanet.lv>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Latviešu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

371
po2/pt.po 100644
View File

@ -0,0 +1,371 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Celestia Constellations-pt\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 08:05-0000\n"
"Last-Translator: José Raeiro <zeraeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <zeraeiro@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/constellations.cpp:1
msgid "Andromeda"
msgstr "Andrómeda"
#: data/constellations.cpp:2
msgid "Antlia"
msgstr "Máquina Pneumática"
#: data/constellations.cpp:3
msgid "Apus"
msgstr "Ave do Paraíso"
#: data/constellations.cpp:4
msgid "Aquarius"
msgstr "Aquário"
#: data/constellations.cpp:5
msgid "Aquila"
msgstr "Águia"
#: data/constellations.cpp:6
msgid "Ara"
msgstr "Altar"
#: data/constellations.cpp:7
msgid "Aries"
msgstr "Carneiro"
#: data/constellations.cpp:8
msgid "Auriga"
msgstr "Cocheiro"
#: data/constellations.cpp:9
msgid "Boötes"
msgstr "Boieiro"
#: data/constellations.cpp:10
msgid "Caelum"
msgstr "Cinzel"
#: data/constellations.cpp:11
msgid "Camelopardalis"
msgstr "Girafa"
#: data/constellations.cpp:12
msgid "Cancer"
msgstr "Caranguejo"
#: data/constellations.cpp:13
msgid "Canes Venatici"
msgstr "Cães de Caça"
#: data/constellations.cpp:14
msgid "Canis Major"
msgstr "Cão Maior"
#: data/constellations.cpp:15
msgid "Canis Minor"
msgstr "Cão Menor"
#: data/constellations.cpp:16
msgid "Capricornus"
msgstr "Capricónio"
#: data/constellations.cpp:17
msgid "Carina"
msgstr "Quilha"
#: data/constellations.cpp:18
msgid "Cassiopeia"
msgstr "Cassiopeia"
#: data/constellations.cpp:19
msgid "Centaurus"
msgstr "Centauro"
#: data/constellations.cpp:20
msgid "Cepheus"
msgstr "Cefeu"
#: data/constellations.cpp:21
msgid "Cetus"
msgstr "Baleia"
#: data/constellations.cpp:22
msgid "Chamaeleon"
msgstr "Camaleão"
#: data/constellations.cpp:23
msgid "Circinus"
msgstr "Compasso"
#: data/constellations.cpp:24
msgid "Columba"
msgstr "Pomba"
#: data/constellations.cpp:25
msgid "Coma Berenices"
msgstr "Cabeleira de Berenice"
#: data/constellations.cpp:26
msgid "Corona Australis"
msgstr "Coroa Austral"
#: data/constellations.cpp:27
msgid "Corona Borealis"
msgstr "Coroa Boreal"
#: data/constellations.cpp:28
msgid "Corvus"
msgstr "Corvo"
#: data/constellations.cpp:29
msgid "Crater"
msgstr "Taça"
#: data/constellations.cpp:30
msgid "Crux"
msgstr "Cruzeiro do Sul"
#: data/constellations.cpp:31
msgid "Cygnus"
msgstr "Cisne"
#: data/constellations.cpp:32
msgid "Delphinus"
msgstr "Delfim"
#: data/constellations.cpp:33
msgid "Dorado"
msgstr "Dourado"
#: data/constellations.cpp:34
msgid "Draco"
msgstr "Dragão"
#: data/constellations.cpp:35
msgid "Equuleus"
msgstr "Potro"
#: data/constellations.cpp:36
msgid "Eridanus"
msgstr "Erídano"
#: data/constellations.cpp:37
msgid "Fornax"
msgstr "Fornalha"
#: data/constellations.cpp:38
msgid "Gemini"
msgstr "Gémeos"
#: data/constellations.cpp:39
msgid "Grus"
msgstr "Grou"
#: data/constellations.cpp:40
msgid "Hercules"
msgstr "Hércules"
#: data/constellations.cpp:41
msgid "Horologium"
msgstr "Relógio"
#: data/constellations.cpp:42
msgid "Hydra"
msgstr "Hidra"
#: data/constellations.cpp:43
msgid "Hydrus"
msgstr "Hidra Macho"
#: data/constellations.cpp:44
msgid "Indus"
msgstr "Índio"
#: data/constellations.cpp:45
msgid "Lacerta"
msgstr "Lagarto"
#: data/constellations.cpp:46
msgid "Leo"
msgstr "Leão"
#: data/constellations.cpp:47
msgid "Leo Minor"
msgstr "Leão Menor"
#: data/constellations.cpp:48
msgid "Lepus"
msgstr "Lebre"
#: data/constellations.cpp:49
msgid "Libra"
msgstr "Balança"
#: data/constellations.cpp:50
msgid "Lupus"
msgstr "Lobo"
#: data/constellations.cpp:51
msgid "Lynx"
msgstr "Lince"
#: data/constellations.cpp:52
msgid "Lyra"
msgstr "Lira"
#: data/constellations.cpp:53
msgid "Mensa"
msgstr "Mesa"
#: data/constellations.cpp:54
msgid "Microscopium"
msgstr "Microscópio"
#: data/constellations.cpp:55
msgid "Monoceros"
msgstr "Unicórnio"
#: data/constellations.cpp:56
msgid "Musca"
msgstr "Mosca"
#: data/constellations.cpp:57
msgid "Norma"
msgstr "Esquadro"
#: data/constellations.cpp:58
msgid "Octans"
msgstr "Octante"
#: data/constellations.cpp:59
msgid "Ophiuchus"
msgstr "Ofíuco"
#: data/constellations.cpp:60
msgid "Orion"
msgstr "Orionte (O Caçador)"
#: data/constellations.cpp:61
msgid "Pavo"
msgstr "Pavão"
#: data/constellations.cpp:62
msgid "Pegasus"
msgstr "Pégaso"
#: data/constellations.cpp:63
msgid "Perseus"
msgstr "Perseu"
#: data/constellations.cpp:64
msgid "Phoenix"
msgstr "Fénix"
#: data/constellations.cpp:65
msgid "Pictor"
msgstr "Pintor"
#: data/constellations.cpp:66
msgid "Pisces"
msgstr "Peixes"
#: data/constellations.cpp:67
msgid "Piscis Austrinus"
msgstr "Peixe Austral"
#: data/constellations.cpp:68
msgid "Puppis"
msgstr "Popa"
#: data/constellations.cpp:69
msgid "Pyxis"
msgstr "Bússola"
#: data/constellations.cpp:70
msgid "Reticulum"
msgstr "Retículo"
#: data/constellations.cpp:71
msgid "Sagitta"
msgstr "Seta"
#: data/constellations.cpp:72
msgid "Sagittarius"
msgstr "Sagitário"
#: data/constellations.cpp:73
msgid "Scorpius"
msgstr "Escorpião"
#: data/constellations.cpp:74
msgid "Sculptor"
msgstr "Escultor"
#: data/constellations.cpp:75
msgid "Scutum"
msgstr "Escudo"
#: data/constellations.cpp:76
msgid "Serpens Caput"
msgstr "Cabeça da Serpente"
#: data/constellations.cpp:77
msgid "Serpens Cauda"
msgstr "Cauda da Serpente"
#: data/constellations.cpp:78
msgid "Sextans"
msgstr "Sextante"
#: data/constellations.cpp:79
msgid "Taurus"
msgstr "Touro"
#: data/constellations.cpp:80
msgid "Telescopium"
msgstr "Telescópio"
#: data/constellations.cpp:81
msgid "Triangulum"
msgstr "Triângulo"
#: data/constellations.cpp:82
msgid "Triangulum Australe"
msgstr "Triângulo Austral"
#: data/constellations.cpp:83
msgid "Tucana"
msgstr "Tucano"
#: data/constellations.cpp:84
msgid "Ursa Major"
msgstr "Ursa Maior"
#: data/constellations.cpp:85
msgid "Ursa Minor"
msgstr "Ursa Menor"
#: data/constellations.cpp:86
msgid "Vela"
msgstr "Vela"
#: data/constellations.cpp:87
msgid "Virgo"
msgstr "Virgem"
#: data/constellations.cpp:88
msgid "Volans"
msgstr "Peixe Voador"
#: data/constellations.cpp:89
msgid "Vulpecula"
msgstr "Raposa"