celestia/po/ar.po

6836 lines
173 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-19 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 20:42+0300\n"
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr ""
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr ""
#: ../src/celengine/configreader.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Error opening config file '{}'.\n"
msgstr "خطأ في فتح الصورة "
#: ../src/celengine/configreader.cpp:32
#, fuzzy
msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:40
#, fuzzy
msgid "{}: Bad configuration file.\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
msgstr "الفضاء\tالمتجمد"
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:210
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#: ../src/celengine/globular.cpp:240
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr ""
#: ../src/celengine/image.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Loading image from file {}\n"
msgstr "تحميل صورة من ملف "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "تحميل نموذج : "
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:543
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Nebula"
msgstr "إظهار لوحات اسماء السديم"
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Open cluster"
msgstr "إظهار أسماء المجموعات المفتوحة"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
msgstr "خطأ في ملف من نوع .ssc (السطر"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:830
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:839
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:847
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1311
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "تحذير، تعريف مكرر من "
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1291
msgid "bad alternate surface"
msgstr "سطح بديل سيء"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1306
msgid "bad location"
msgstr "موقع سيء"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:584
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "عنوان رئسي سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:596
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Loading cross index failed\n"
msgstr "تشغيل الفهرس المتقاطع فشل في السجل "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Loading cross index failed at record {}\n"
msgstr "تشغيل الفهرس المتقاطع فشل في السجل "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:710
#, fuzzy
msgid "{} stars in binary database\n"
msgstr "النجوم في قاعدة البيانات الثنائية\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Total star count: {}\n"
msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#: ../src/celengine/stardb.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
msgstr "خطأ في ملف من نوع .stc (السطر"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف سيء.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:807
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة : نوع الطيف مفقود.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
msgstr " غير موجود.\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1050
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المطلع المستقيم مفقود\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1063
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: البعد الزاوي مفقود\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1076
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: المسافة مفقودة\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1110
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "نجمة غير صحيحة: مقدار مفقود\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1127
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1432
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:928
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
msgstr ""
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Error opening {}.\n"
msgstr "خطأ في الفتح "
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:841 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Error reading header of {}.\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:847 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:853 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
msgstr ""
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:861 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:102 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:87
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:173
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "خطأ في قراءة المفضلة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:224
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:232
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
msgid "Invalid filetype"
msgstr "نوع الملف خاطئ"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
msgid "Markers enabled"
msgstr "تفعيل المعلّم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
msgid "Markers disabled"
msgstr "تبطيل المعلّم"
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
msgid "Goto surface"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
msgid "Star style: points"
msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "طراز النجمة: اسطوانات من القشرة الجافة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "مسار التمثيل: OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "المقدار الآلي مفعل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "المقدار الآلي معطل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الامر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
msgid "Time and script are paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت والمستند مؤقتا"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
msgid "Time is paused"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
msgid "Resume"
msgstr "استئناف"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "وقت انتقال الضوء %.4f سنة "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d دقيقة %.1f ثانية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "وقت انتقال الضوء %d ساعة %d دقيقة %.1f ثانية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
msgid "Light travel delay included"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء متضمن"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "وقت انتقال الضوء مهمل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "استعمال قوام السطح الطبيعي."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
msgid "Follow"
msgstr "يتبع"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
msgid "Time: Forward"
msgstr "الوقت: تقدم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
msgid "Time: Backward"
msgstr "الوقت: تراجع"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "معدل الإطار"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "&ضئيل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "&متوسط"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit"
msgstr "مدار مصاحب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
msgid "Chase"
msgstr "ملاحقة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "&الضوء البيئي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "إكساب الضوء"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
#, fuzzy
msgid "Bloom enabled"
msgstr "تفعيل المعلّم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Bloom disabled"
msgstr "تبطيل المعلّم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
msgid "GL error: "
msgstr "خطأ GL: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
msgid "View too small to be split"
msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
msgid "Added view"
msgstr "العرض المضاف"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
msgid "Mpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
msgid "kpc"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
#, fuzzy
msgid "ly"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2516
#, fuzzy
msgid "mi"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2521
msgid "ft"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2529 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:251 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2534 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:128
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2557 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " الأيام"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2562 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " الساعات"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " الدقائق"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2572
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "فترة الدوران: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2583
#, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2585
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2588
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2590
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "ly/s"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "AU/s"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2618
msgid "mi/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2623
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2631
#, fuzzy
msgid "km/s"
msgstr "كيلومتر"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr "مجرة (نوع Hubble: %s)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"السرعة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2673
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "القطر الظاهر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2714
#, fuzzy, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "المقدار الظاهر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
#, fuzzy, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "القيمة المطلقة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2799
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2826 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2928 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2839
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "اللمعان: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
msgid "Neutron star"
msgstr "نجم نيوترون"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2848
msgid "Black hole"
msgstr "فجوة سوداء"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2853
#, fuzzy, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "الفصل: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2860
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "حرارة السطح: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2865
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2871 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2935
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2887
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "تواجد كواكب مرافقه\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2903
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "المسافة من المركز: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2976
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2994
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "درجة الحرارة: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3160
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "الوقت الحقيقي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
msgid "-Real time"
msgstr "-الوقت الحقيقي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
msgid "Time stopped"
msgstr "تم ايقاف الوقت"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr " أسرع"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr " أبطأ"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3189
msgid " (Paused)"
msgstr " (ايقاف موقت)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3208
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3217
#, fuzzy, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "الانتقال "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "الانتقال "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "تتبع "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "يتبع "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "مدار مصاحب"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3284
#, fuzzy, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "ملاحقة "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3298
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "اسم الهدف: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3568
#, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr " ايقاف مؤقت"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr " تسجيل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3592
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 بدأ/ايقاف مؤقت F12 ايقاف"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3603 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3608
msgid "Edit Mode"
msgstr "وضع التنسيق"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3641
#, fuzzy
msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3644
#, fuzzy
msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#, fuzzy
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#, fuzzy
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
msgstr "تحميل دليل النظام الشمسي: "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3698
#, fuzzy
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
msgstr "خطأ في قراءة المفضلة."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3726
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3737
#, fuzzy
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3780
msgid "Cannot read star database."
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3801
#, fuzzy
msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#, fuzzy
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
msgstr "لا يمكن قراءة قاعدة بيانات النجمة"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
#, fuzzy
msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
msgstr "خطأ في تحميل دليل النظام الشمسي.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3894
#, fuzzy
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
msgstr "خطأ في فتح ملف حدود الابراج."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4045
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4109
#, fuzzy
msgid "Error reading cross index {}\n"
msgstr "خطأ في قراءة الفهرس المتقاطع "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4111
#, fuzzy
msgid "Loaded cross index {}\n"
msgstr "الفهرس المتقاطع محمل "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4128
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف اسماء النجوم\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4146
#, fuzzy
msgid "Error opening {}\n"
msgstr "خطأ في الفتح "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4154
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف النجوم\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4180
#, fuzzy
msgid "Error opening star catalog {}\n"
msgstr "خطأ في فتح دليل النجوم "
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4542
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4767
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4779
#, fuzzy
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:530
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2663
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "المتصفح السماوي"
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "المتصفح السماوي"
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "نظام الخلية الشمسية"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "العناصر المعلّمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف"
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "وقت"
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "مرشد الجولة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "شاشة كاملة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "خطأ في فتح ملف الشكل النجمي."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "&إضافة مفضلة..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "انتزاع صورة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Capture Video"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
msgid "Video (*.avi)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "معدل الإطار"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3818
#, fuzzy
msgid "Copied URL"
msgstr "ادخل الموقع"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "ابدأ وانتقل الى الموقع"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "إنشاء مجلد مفضلة جديد في هذه القائمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8</p>Runtime Qt version: %6</"
"p><p>Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://"
"celestia.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/"
"\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://"
"github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/"
"Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Unknown compiler"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1127
msgid "supported"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
msgid "not supported"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1526
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "عن Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>لغة تظليل OpenGL 2.0</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 غير ممتد</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 غير ممتد</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1183
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "حجم المميزات الأقل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Renderer Info"
msgstr "فشل في انشاء الممثل"
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&ملف"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "انتزاع صورة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "نسخ"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "خيارات Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "خ&روج"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "رسومات\tCtrl+X"
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&ملاحة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "&اختيار"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "&الاختيار المركزي\tC"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"الاختيار: "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "الذهاب إلى عنصر..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
msgid "Copy URL / console text"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
msgid "Paste URL / console text"
msgstr ""
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&وقت"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "ضبط الوقت..."
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "عرض"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "العناصر المعلّمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "إظهار ظل الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1368
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "طر&از النجمة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "&FPS control"
msgstr "&التحكم"
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&المفضلة"
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&عرض"
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "عرض متعدد"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "تقسيم العرض عامودياً"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "تقسيم أفقي\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "تقسيم العرض أفقياً"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "تقسيم عامودي\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "عرض كامل"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "عرض وحيد"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "&عرض وحيد"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "حذف العرض"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1431
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "الإطارات مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "تزامن الوقت"
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1515
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&مساعدة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "خيارات Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
msgid "OpenGL Info"
msgstr "معلومات عن OpenGL"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "&إضافة مفضلة"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "&تنظيم المفضلة..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1584
msgid "Set custom FPS"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1585
msgid "FPS value"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1606
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr "التحميل قائم "
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "&فتح مستند..."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "&المفضلة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "القائمة الأساسية"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "خطأ في قراءة المفضلة."
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "المفضلة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "ضبط وقت المحاكاة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "ضبط وقت المحاكاة"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "وقت"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد..."
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr ", السطر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr ", السطر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
msgid "M"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "المعلّم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "&الاختيار المركزي\tC"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "برج فلكي"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "حدود البرج الفلكي"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "موافق"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "المسارات"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1506
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
msgid "Planets"
msgstr "الكواب"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "مع الكواكب"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
msgid "Moons"
msgstr "الأقمار"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Minor Moons"
msgstr "الأقمار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
msgid "Asteroids"
msgstr "الكويكبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
msgid "Comets"
msgstr "المذنبات"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1473
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "أسماء"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "المجرّات"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Globulars"
msgstr "إظهار النجوم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "المجموعات المفتوحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "السديم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "المواقع"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "المجموعات المفتوحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "سحب"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "أنوار الجانب المظلم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "أذيال المذنبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "الغلاف الجوي"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "ظلال الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "&ضئيل"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "&متوسط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "نجوم مرئية أكثر\t]"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "نجوم مرئية أقل\t["
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "&نقاط"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "الأقراص الممدة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "تأخير وقت انتقال الضوء مغلق"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "حد المقدار الآلي عند 45 درجة: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "حد المقدار: %.2f"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Distance (ly)"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
#, fuzzy
msgid "App. mag"
msgstr "مقدار البرنامج"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Abs. mag"
msgstr "القيمة المطلقة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "السطوع"
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "تصفية النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
#, fuzzy
msgid "With Planets"
msgstr "مع الكواكب"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Barycenters"
msgstr "نقطة المنتصف "
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #"
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "أقصى عدد عرض للنجوم في القائمة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Unmark Selected"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "المعلّم"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "جوهرة"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "زائد"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Click to select marker color"
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "مميزات الأسماء"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "بدن الأصل '"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "البدء بشاشة كاملة"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "إلغاء التحديد &للكل"
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "بحث"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "الأرض"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "المشتري"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "زحل"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "أورانس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "نبتون"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "بلوتو"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "خسوف القمر"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "ضبط الوقت للوقت الآن"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:122
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:81
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:92
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "&معلومات"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:117
#, fuzzy, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "&معلومات"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:135
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:140
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "فترة الدوران: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
msgid "Prograde"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
msgid "Retrograde"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
msgstr "<b>OpenGL 1.1 غير ممتد</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:191
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
msgid "years"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "نص المعلومات"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr ""
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "وحدة قياس فضائية"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "نصف القطر: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:262
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "فترة الدوران: "
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:303
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:307
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "الحجم:"
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "الحجم:"
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:342
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3023
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3036
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3050
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3063
msgid "URL expected after --url"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3078
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Classic colors"
msgstr "طر&از النجمة"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "UTC"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, fuzzy, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "البدء"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "المسافة: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs (app) mag: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "الفصل: "
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "&اختيار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "&المركز"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Goto"
msgstr "&ذهاب الى"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1638
msgid "&Follow"
msgstr "&التابع"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "ت&زامن المدار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
msgid "&Unmark"
msgstr "&إلغاء التحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1584
#, fuzzy
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "نمط عرض الاختيار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Filled Square"
msgstr "مربع"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1653
msgid "&Mark"
msgstr "&تحديد"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "بدن الأصل '"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "إظهار النجوم"
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "أسطح بديلة"
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1538
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "مع الكواكب"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "الأقمار"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Set Time"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Universal Time"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "تاريخ"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "&وقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr " الساعات"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr " الدقائق"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Julian Date: "
msgstr "تاريخ/وقت"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "ضبط التاريخ و ذهاب إلى كوكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "ضبط الوقت..."
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Barycenter"
msgstr "نقطة المنتصف "
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "نوع طيف سيء في قاعدة بيانات النجمة , النجمة #"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "كوكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "كوكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "قمر"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Minor moon"
msgstr "الأقمار"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "كويكب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "مذنب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "مركبة فضائية"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "حساب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "ذهاب الى السطح"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "الكويكبات"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "مميزات اخرى"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Planets and moons"
msgstr "الكواب"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "عناصر"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "عكس الوقت"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "أبطأ بـ 10 مرات\tK"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " أبطأ"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "ايقاف الوقت مؤقتاً"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " أسرع"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "ضبط إلى الوقت الحالي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "إظهار أسماء المواقع"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "اسم الهدف: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "انشاء في >>"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "تم إيقاف الوقت مؤقتا"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Object name:"
msgstr "اسم العنصر"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "الطول: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "المسافة: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "العرض: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "انصاف الاقطار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "الاسم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "الدقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "تنظيم المفضلة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "مجلد جديد..."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات Celestia"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "عناصر"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "إظهار المجموعات المفتوحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "مميزات العرض"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "ظلال الكسوف أو الخسوف"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "ظلال الحلقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Planet's rings"
msgstr "الكواب"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "أنوار الجانب المظلم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "أذيال المذنبات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "إظهار مدار الدوران"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Fading orbits"
msgstr "مواقع الهبوط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "جزء المسار المنحني"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Equatorial"
msgstr "إظهار النجوم"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Ecliptic"
msgstr ", السطر"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Galactic"
msgstr "المجرّات"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "تقسيم العرض أفقياً"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Boundaries"
msgstr "إظهار الحدود الفاصلة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr ""
"_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-Ghamdi"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "إظهار مواقع المدن"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "إظهار أسماء المواقع"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "مدن"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "مواقع الهبوط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "مراصد"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "فوهة بركان"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "الجبال"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "اثار التعرية"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "الوديان"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "البحار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "مميزات اخرى"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "الميزة المعلّمة الأقل حجماً"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr ""
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "&عرض"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "الدقة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "الضوء البيئي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Tinted illumination"
msgstr "برج فلكي"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "مسار التمثيل: "
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "خطوط المدار"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "الأقراص الممدة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "طر&از النجمة"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "تاريخ"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:314
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:397
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:413
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:442
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:454
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:495
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/url.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:534
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "اختيار النظام الشمسي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "م&رشد الجولة..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "اختيار &عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "&الاختيار المركزي\tC"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&اختيار الذهاب إلى"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&اختيار التابع\tF"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "تزام%ن اختيار المسارات\tY"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&اختيار الطريق\tT"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "&باحث نظام الخلية الشمسية..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "&باحث النجوم..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&كاشف الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "&أسرع بـ 10 أضعاف\tL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "أبطأ بـ 10 مرات\tK"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "الفضاء\tالمتجمد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&الوقت الحقيقي\t\\"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "ع&كس الوقت\tJ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "ضبط ال&وقت..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&عرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "إختيار نمط العرض..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "العرض في شاشة كاملة\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "خيارات العرض..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "مواقع..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "نجوم مرئية أكثر\t]"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "نجوم مرئية أقل\t["
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "المقدار الآلي\tCtrl+Y"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "&نقاط"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&نقاط غير واضحة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "الأقراص الممدة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "طر&از النجمة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "تبطيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "&الضوء البيئي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "الآن"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "&ضئيل"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "&متوسط"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "رسومات\tCtrl+X"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "تقسيم أفقي\tCtrl+R"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "تقسيم عامودي\tCtrl+U"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "&حذف العرض المفعّل\tDEL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&عرض وحيد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "عرض &الإطارات"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "تزامن &الوقت"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&إضافة مفضلة..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&تنظيم المفضلة..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "تشغيل التجربة الإيضاحية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
#, fuzzy
msgid "User &Guide"
msgstr "مرشد الجولة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "&التحكم"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "معلومات &OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "&الرخصة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "&عن Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia هو برنامج مجاني ويأتي بدون أي ضمان بالتأكيد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "المؤلفون"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "اضافة مفضلة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "انشاء في >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "مجلد جديد..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "إضافة مجلد مفضلة جديد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "مجلد جديد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "تحكم Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "نمط عرض الاختيار"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "الدقة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "كاشف الكسوف أو الخسوف"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "حساب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "ضبط التاريخ و ذهاب إلى كوكب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "المسافة من المركز: "
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "البحث عن العوامل"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "كسوف الشمس"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "اختيار عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "اسم العنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "معلومات جهاز OpenGL"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "ذهاب إلى عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "ذهاب إلى"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "خط الطول"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "خط العرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "المسافة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "الرخصة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "مواقع الهبوط"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "الجبال"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "البحار"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "الوديان"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "اثار التعرية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "مميزات الأسماء"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "مميزات العرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "مميزات الأسماء"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "الميزة المعلّمة الأقل حجماً"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "إعادة تسمية..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "إعادة تسمية مفضلة أو مجلد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "اسم جديد"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "ضبط وقت المحاكاة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Format: "
msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "ضبط إلى الوقت الحالي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "باحث نظام الخلية الشمسية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "&ذهاب إلى"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "عناصر نظام الخلية الشمسية"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "باحث النجوم"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "الأقرب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "السطوع"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "مع الكواكب"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "&تحديث"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "معيار بحث النجوم"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "أقصى عدد عرض للنجوم في القائمة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "مرشد الجولة"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "اختيار وجهتك:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "خيارات العرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "إظهار"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Rings"
msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "عرض"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Ecliptic Line"
msgstr ", السطر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "المدارات / أسماء"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Latin Names"
msgstr ""
"_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-Ghamdi"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "نص المعلومات"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "مصقول"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "مضجر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3261
msgid "WinLangID"
msgstr "401"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "جينوس"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "المريخ"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr ""
"يوجد خطأ في تحميلك لبرنامج Celestia . دليلشاشة التناثر غير موجودة. \n"
"البدء سوف يكمل, لكن البرنامج سوف يفقد بعض البياناتوبعض الملفات لن تقوم "
"بالعمل بالشكل المطلوب, تأكد من التحميل"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "الآن"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "عنصر"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "ضبط"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "البدء"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:507
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Windowed Mode"
msgstr "وضع التشكيل الثلاثي الابعاد"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Invisibles"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "تزام%ن اختيار المسارات\tY"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1615
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1639
msgid "&Info"
msgstr "&معلومات"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "Show Body Axes"
msgstr "بدن الأصل '"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
#, fuzzy
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1574
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
#, fuzzy
msgid "Show Terminator"
msgstr "إظهار النجوم"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1591
msgid "&Satellites"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1743
#, fuzzy
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1744
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2016
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2664
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2675
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2692
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2773
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "خطأ : "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1908
msgid "Failed to register the window class."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1909
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1960
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1984
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2294
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3302
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3375
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1959
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1983
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2015
msgid "Releasing device context failed."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2630
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2674
msgid "Could not save image file."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2691
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr ""
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2717
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2772
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2790
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Could not capture movie."
msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3024
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3037
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3051
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3064
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3080
#, fuzzy
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "تحكم Celestia"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "التحميل قائم "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3159
#, fuzzy
msgid "Loading data files..."
msgstr "التحميل قائم "
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3259 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ar"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3301
#, fuzzy
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "خطأ في قراءة ملف التركيبة"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3339
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3340
msgid "Copy favorites?"
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3374
msgid "Failed to create the application window."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3916
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "إذهب إلى &موقع..."
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Time Zone Name"
msgstr "منطقة الوقت"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
#, fuzzy
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC"
#: ../src/celimage/png.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Error opening image file {}.\n"
msgstr "خطأ في فتح الصورة "
#: ../src/celimage/png.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
msgstr "ليس ملف من نوع PNG.\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
#: ../src/celimage/png.cpp:178
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
msgstr ""
#: ../src/celimage/png.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "خطأ في فتح مستند."
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:771
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:782
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:90
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:107
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:242
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "خطأ في انشاء مستند برنامج جزئي"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:48
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr ""
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Error opening {} or .\n"
msgstr "خطأ في الفتح "
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening %s.\n"
#~ msgstr "خطأ في الفتح "
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
#~ msgstr "خطأ في قراءة ملف من نوع PNG"
#~ msgid "Mercury"
#~ msgstr "عطارد"
#~ msgid "Venus"
#~ msgstr "الزهرة"
#~ msgid "Mars"
#~ msgstr "المريخ"
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "آيو"
#~ msgid "Europa"
#~ msgstr "يوروبا"
#~ msgid "Ganymede"
#~ msgstr "جنايميد"
#~ msgid "Callisto"
#~ msgstr "كاليستو"
#~ msgid "Mimas"
#~ msgstr "ميميس"
#~ msgid "Tethys"
#~ msgstr "تَثيز"
#~ msgid "Dione"
#~ msgstr "دايون"
#~ msgid "Rhea"
#~ msgstr "ريَا"
#~ msgid "Titan"
#~ msgstr "تيتان"
#~ msgid "Hyperion"
#~ msgstr "هابريون"
#~ msgid "Iapetus"
#~ msgstr "أيابوتس"
#~ msgid "Phoebe"
#~ msgstr "فيبي"
#~ msgid "Ariel"
#~ msgstr "أريال"
#~ msgid "Umbriel"
#~ msgstr "أمبيريال"
#~ msgid "Titania"
#~ msgstr "تيتانيا"
#~ msgid "Oberon"
#~ msgstr "أوبيران"
#~ msgid "Proteus"
#~ msgstr "بروتياس"
#~ msgid "Triton"
#~ msgstr "تراتون"
#~ msgid "Nereid"
#~ msgstr "نِريد"
#, fuzzy
#~ msgid "Pluto-Charon"
#~ msgstr "بلوتو"
#~ msgid "Charon"
#~ msgstr "كارن"
#, fuzzy
#~ msgid "Pandia"
#~ msgstr "باندورا"
#, fuzzy
#~ msgid "Dia"
#~ msgstr "‎‎الضفدع الثاني "
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LV"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LII"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIV"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Thyone"
#~ msgstr "‎‎السيون "
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIV"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LVI"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Kallichore"
#~ msgstr "كاليستو"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIX"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXXII"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXI"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXX"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LI"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVII"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Callirrhoe"
#~ msgstr "كاليستو"
#, fuzzy
#~ msgid "Herse"
#~ msgstr "مصقول"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIII"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVI"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIX"
#~ msgstr "المشتري"
#, fuzzy
#~ msgid "Pan"
#~ msgstr "جينوس"
#~ msgid "Prometheus"
#~ msgstr "بروميثياس"
#~ msgid "Pandora"
#~ msgstr "باندورا"
#~ msgid "Epimetheus"
#~ msgstr "ايبيماثيوس"
#~ msgid "Janus"
#~ msgstr "جينوس"
#, fuzzy
#~ msgid "Telesto"
#~ msgstr "Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "Skathi"
#~ msgstr "‎‎الساق - ساق ساقي الماء "
#, fuzzy
#~ msgid "Albiorix"
#~ msgstr "‎‎منقار الدجاجة "
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LX"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LIV"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LIX"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXI"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVII"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LV"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXII"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXV"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVI"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXVI"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIV"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIII"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVIII"
#~ msgstr "زحل"
#, fuzzy
#~ msgid "Mab"
#~ msgstr "المريخ"
#, fuzzy
#~ msgid "Galatea"
#~ msgstr "المجرّات"
#~ msgid "Larissa"
#~ msgstr "لاريسّا"
#, fuzzy
#~ msgid "Halimede"
#~ msgstr "جنايميد"
#, fuzzy
#~ msgid "Sao"
#~ msgstr "‎الشمس‎"
#~ msgid "NORTH AMERICA"
#~ msgstr "أمريكا الشمالية"
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
#~ msgstr "أمريكا الجنوبية"
#~ msgid "EURASIA"
#~ msgstr "أوراسيا"
#~ msgid "AFRICA"
#~ msgstr "أفريقيا"
#~ msgid "AUSTRALIA"
#~ msgstr "أستراليا"
#~ msgid "ANTARCTICA"
#~ msgstr "أنتارتيكا"
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "المحيط الأطلسي الشمالي"
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "المحيط الأطلسي الجنوبي"
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "المحيط الهاديء الشمالي"
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "المحيط الهاديء الجنوبي"
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
#~ msgstr "المحيط الهندي"
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
#~ msgstr "المحيط القطب الشمالي"
#, fuzzy
#~ msgid "Mexico City"
#~ msgstr "إظهار مواقع المدن"
#, fuzzy
#~ msgid "New Delhi"
#~ msgstr "اسم جديد"
#, fuzzy
#~ msgid "Port-au-Prince"
#~ msgstr "وحدة قياس فضائية"
#, fuzzy
#~ msgid "Vatican City"
#~ msgstr "إظهار مواقع المدن"
#, fuzzy
#~ msgid "West Island"
#~ msgstr "الغرب"
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "‎الشمس‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Solar System Barycenter"
#~ msgstr "نقطة منتصف نظام النجوم\n"
#~ msgid "Alpheratz"
#~ msgstr "‎‎الفرس‎‎"
#~ msgid "Sirrah"
#~ msgstr "‎‎سرة الفرس‎‎"
#~ msgid "Caph"
#~ msgstr "‎‎الكف الخضيب "
#~ msgid "Algenib"
#~ msgstr "‎‎الجنب‎‎"
#~ msgid "Schemali"
#~ msgstr "‎‎ذنب قيطس الشمالي‎‎"
#~ msgid "Ankaa"
#~ msgstr "‎‎العنقاء "
#~ msgid "Schedar"
#~ msgstr "‎صدر‎"
#~ msgid "Shedir"
#~ msgstr "‎‎الصدر‎‎"
#~ msgid "Diphda"
#~ msgstr "‎‎الضفدع الثاني "
#~ msgid "Deneb Kaitos"
#~ msgstr "‎‎ذنب قيطس‎‎"
#~ msgid "Achird"
#~ msgstr "‎‎‎منطقة ذات الكرسي‎‎‎"
#~ msgid "Van Maanen 2"
#~ msgstr "‎‎فان مانن 2 "
#, fuzzy
#~ msgid "Castula"
#~ msgstr "‎‎رأس التوأم المقدم "
#~ msgid "Navi"
#~ msgstr "‎‎نافي‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Wurren"
#~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبيا للمستند الحالي"
#~ msgid "Mirach"
#~ msgstr "‎‎الرشا‎‎"
#~ msgid "Adhil"
#~ msgstr "‎‎الذيل - ذيل ثوب المسلسلة "
#~ msgid "Ruchbah"
#~ msgstr "‎‎ركبة ذات الكرسي‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpherg"
#~ msgstr "‎‎الفرس‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Titawin"
#~ msgstr "تيتان"
#~ msgid "Achernar"
#~ msgstr "‎‎آخر النهر _ المحلف "
#~ msgid "Baten Kaitos"
#~ msgstr "‎‎بطن قيطس "
#~ msgid "Caput Trianguli"
#~ msgstr "‎‎كابوت تراينجولي‎‎"
#~ msgid "Mesarthim"
#~ msgstr "‎‎الشرطان 2 "
#~ msgid "Segin"
#~ msgstr "‎‎سيجين‎‎"
#~ msgid "Sheratan"
#~ msgstr "‎‎الشرطان 1 "
#, fuzzy
#~ msgid "Alrescha"
#~ msgstr "‎‎الرشا‎‎"
#~ msgid "Al Rescha"
#~ msgstr "‎‎الرشا‎‎"
#~ msgid "Almach"
#~ msgstr "‎‎عناق الأرض‎‎"
#~ msgid "Almaak"
#~ msgstr "‎‎‎عناق الأرض‎‎"
#~ msgid "Alamak"
#~ msgstr "العناق"
#~ msgid "Hamal"
#~ msgstr "‎‎الأشراط 1 "
#~ msgid "Mira"
#~ msgstr "‎‎ميرا "
#~ msgid "Polaris"
#~ msgstr "‎‎الجدي "
#, fuzzy
#~ msgid "Bharani"
#~ msgstr "‎‎تشارا "
#, fuzzy
#~ msgid "Miram"
#~ msgstr "‎‎ميرا "
#~ msgid "Angetenar"
#~ msgstr "‎‎رجعة النهر‎‎"
#~ msgid "Azha"
#~ msgstr "‎‎أدحي النعام‎‎"
#~ msgid "Acamar"
#~ msgstr "‎‎آخر النهر م "
#~ msgid "Menkar"
#~ msgstr "‎‎المنخر - منخر قيطس "
#~ msgid "Menkab"
#~ msgstr "‎‎منقار قيطس 2"
#~ msgid "Algol"
#~ msgstr "‎‎الغول "
#~ msgid "Botein"
#~ msgstr "‎‎البطين "
#~ msgid "Mirfak"
#~ msgstr "‎‎مرفق الثريا‎‎"
#~ msgid "Mirphak"
#~ msgstr "‎‎المرفق "
#~ msgid "Marfak"
#~ msgstr "‎‎مرفق الثريا‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Ran"
#~ msgstr "‎‎رنا‎‎"
#~ msgid "Rana"
#~ msgstr "‎‎رنا‎‎"
#~ msgid "Atik"
#~ msgstr "‎‎العاتق "
#~ msgid "Celaeno"
#~ msgstr "‎‎سيلاينو "
#~ msgid "Electra"
#~ msgstr "‎‎إلكترا "
#~ msgid "Taygeta"
#~ msgstr "‎‎تيجيتا "
#~ msgid "Maia"
#~ msgstr "‎‎مايا "
#~ msgid "Asterope"
#~ msgstr "‎‎أستيروب "
#~ msgid "Merope"
#~ msgstr "‎‎ميروب "
#~ msgid "Alcyone"
#~ msgstr "‎‎السيون "
#~ msgid "Pleione"
#~ msgstr "‎‎بليون "
#~ msgid "Zaurak"
#~ msgstr "‎‎الزورق "
#~ msgid "Menkib"
#~ msgstr "‎‎المنكب "
#~ msgid "Beid"
#~ msgstr "‎‎البيض "
#~ msgid "Keid"
#~ msgstr "‎‎القيض "
#~ msgid "Ain"
#~ msgstr "‎‎العين - عين الثور "
#~ msgid "Aldebaran"
#~ msgstr "‎‎الدبران "
#, fuzzy
#~ msgid "Tabit"
#~ msgstr "‎‎الثابت‎‎"
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
#~ msgstr "‎‎نجم هند كريمزون‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Almaaz"
#~ msgstr "‎‎‎عناق الأرض‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Saclateni"
#~ msgstr "المجرّات"
#~ msgid "Sadatoni"
#~ msgstr "‎ساداتوني‎"
#~ msgid "Cursa"
#~ msgstr "‎‎كرسي الجوزاء المقدم‎‎"
#~ msgid "Kapteyn's Star"
#~ msgstr "‎‎نجمة كابتين "
#~ msgid "Rigel"
#~ msgstr "‎‎رجل الجوزاء "
#~ msgid "Capella"
#~ msgstr "‎‎العيوق "
#~ msgid "Bellatrix"
#~ msgstr "‎‎الناجذ "
#~ msgid "Elnath"
#~ msgstr "‎‎النطح‎‎"
#~ msgid "Alnath"
#~ msgstr "‎‎الناطح "
#~ msgid "Nihal"
#~ msgstr "‎‎النهال "
#~ msgid "Thabit"
#~ msgstr "‎‎الثابت‎‎"
#~ msgid "Mintaka"
#~ msgstr "‎‎نظم الجوزاء 1"
#~ msgid "Arneb"
#~ msgstr "‎‎الأرنب "
#~ msgid "Meissa"
#~ msgstr "‎‎الهقعة‎‎"
#~ msgid "Heka"
#~ msgstr "‎‎الهقعة‎‎"
#~ msgid "Alnilam"
#~ msgstr "‎‎نظم الجوزاء 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Tianguan"
#~ msgstr "مثلث"
#~ msgid "Phact"
#~ msgstr "‎‎حضار‎‎"
#~ msgid "Alnitak"
#~ msgstr "‎‎نظم الجوزاء 3"
#~ msgid "Saiph"
#~ msgstr "‎‎السيف - سيف الجبار "
#~ msgid "Wazn"
#~ msgstr "‎‎الوزن "
#~ msgid "Betelgeuse"
#~ msgstr "‎‎منكب الجوزاء "
#~ msgid "Prijipati"
#~ msgstr "Prijipati"
#~ msgid "Menkalinan"
#~ msgstr "‎‎منكب ذي العنان "
#, fuzzy
#~ msgid "Elkurud"
#~ msgstr "‎‎الفرود "
#, fuzzy
#~ msgid "Propus"
#~ msgstr "‎‎سهيل "
#~ msgid "Red Rectangle"
#~ msgstr "‎‎المربع الأحمر "
#~ msgid "Furud"
#~ msgstr "‎‎الفرود "
#~ msgid "Mirzam"
#~ msgstr "‎‎مرزم الشعرى اليمانية‎‎"
#~ msgid "Murzim"
#~ msgstr "‎مرزم‎"
#~ msgid "Tejat"
#~ msgstr "‎‎التحائي "
#~ msgid "Canopus"
#~ msgstr "‎‎سهيل "
#~ msgid "Suhel"
#~ msgstr "‎‎سهيل اليماني‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Plaskett's Star"
#~ msgstr "إظهار النجوم"
#~ msgid "Alhena"
#~ msgstr "‎‎الهنعة "
#~ msgid "Almeisan"
#~ msgstr "‎‎الميسان‎‎"
#~ msgid "Mebsuta"
#~ msgstr "‎‎الأظفار 1 "
#~ msgid "Sirius"
#~ msgstr "‎‎الشعرى اليمانية‎‎"
#~ msgid "Adhara"
#~ msgstr "‎‎العذارى 1 "
#~ msgid "Adara"
#~ msgstr "العذارى"
#~ msgid "Muliphein"
#~ msgstr "‎‎المحلفان أ‎‎"
#~ msgid "Mekbuda"
#~ msgstr "‎‎الأظفار 2 "
#~ msgid "Wezen"
#~ msgstr "‎‎العذارى 2"
#~ msgid "Bernes 135"
#~ msgstr "‎‎بيرنز 135 "
#~ msgid "Wasat"
#~ msgstr "‎‎الأظفار 3"
#~ msgid "Aludra"
#~ msgstr "‎‎العذرة "
#~ msgid "Gomeisa"
#~ msgstr "‎‎مرزم الغميصاء "
#~ msgid "Luyten's Star"
#~ msgstr "‎‎نجمة لويتين "
#~ msgid "Castor"
#~ msgstr "‎‎رأس التوأم المقدم "
#~ msgid "Procyon"
#~ msgstr "‎‎الشعرى الشامية‎‎"
#~ msgid "Elgomaisa"
#~ msgstr "‎الغميصاء‎"
#~ msgid "Pollux"
#~ msgstr "‎‎رأس التوأم المؤخر "
#, fuzzy
#~ msgid "Azmidi"
#~ msgstr "‎‎التريس‎‎"
#~ msgid "Asmidiske"
#~ msgstr "‎‎التريس‎‎"
#~ msgid "Naos"
#~ msgstr "‎‎سهيل حضار "
#~ msgid "Regor"
#~ msgstr "‎‎سهيل الوزن "
#~ msgid "Tegmine"
#~ msgstr "‎‎صدفة السرطان "
#, fuzzy
#~ msgid "Tarf"
#~ msgstr "‎‎الطرف 1"
#~ msgid "Al Tarf"
#~ msgstr "‎‎الطرف 1"
#~ msgid "Avior"
#~ msgstr "‎‎آفيور "
#~ msgid "Muscida"
#~ msgstr "‎‎الظباء "
#, fuzzy
#~ msgid "Minchir"
#~ msgstr "‎‎‎منطقة ذات الكرسي‎‎‎"
#~ msgid "Asellus Borealis"
#~ msgstr "‎‎الحمار الشمالي "
#~ msgid "Asellus Australis"
#~ msgstr "‎‎الحمار الجنوبي "
#~ msgid "Acubens"
#~ msgstr "‎‎مخلب سرطان البحر‎‎"
#~ msgid "Dnoces"
#~ msgstr "noces"
#~ msgid "Talitha Australis"
#~ msgstr "Talitha Australis"
#~ msgid "Suhail"
#~ msgstr "‎‎سهيل رقاس‎‎"
#~ msgid "Miaplacidus"
#~ msgstr "‎‎المياه الهادئة "
#~ msgid "Aspidiske"
#~ msgstr "‎‎التريس "
#, fuzzy
#~ msgid "Markeb"
#~ msgstr "‎‎المركب‎‎"
#~ msgid "Alphard"
#~ msgstr "‎‎الفرد "
#~ msgid "Cor Hydrae"
#~ msgstr "‎قلب الشجاع‎"
#~ msgid "Alterf"
#~ msgstr "‎‎الطرف "
#~ msgid "Ukdah"
#~ msgstr "‎العقدة‎"
#~ msgid "Subra"
#~ msgstr "‎‎الزبرة خ‎‎"
#~ msgid "Ras Elased Australis"
#~ msgstr "‎رأس الأسد الجنوبي‎"
#~ msgid "Rasalas"
#~ msgstr "‎‎رأس الأسد الشمالي "
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
#~ msgstr "‎رأس الأسد الشمالي‎"
#~ msgid "Regulus"
#~ msgstr "‎‎قلب الأسد "
#~ msgid "Kabeleced"
#~ msgstr "‎قلب الأسد‎"
#~ msgid "Cor Leonis"
#~ msgstr "‎قلب الأسد‎"
#~ msgid "Adhafera"
#~ msgstr "‎‎الجبهة 1"
#~ msgid "Aldhafera"
#~ msgstr "‎الضفيرة‎"
#~ msgid "Tania Borealis"
#~ msgstr "‎‎القفزة الثانية الشمالية "
#~ msgid "Algieba"
#~ msgstr "‎‎الجبهة 2 "
#~ msgid "Tania Australis"
#~ msgstr "‎‎القفزة الثانية الجنوبية "
#~ msgid "Alkes"
#~ msgstr "‎‎الكأس "
#~ msgid "Merak"
#~ msgstr "‎‎المراق‎‎"
#~ msgid "Lalande 21185"
#~ msgstr "Lalande 21185"
#~ msgid "Dubhe"
#~ msgstr "‎‎الدب‎‎"
#~ msgid "Dubb"
#~ msgstr "‎الدب‎"
#~ msgid "Zosma"
#~ msgstr "‎‎الزبرة ، الخراتان 1 "
#~ msgid "Duhr"
#~ msgstr "‎‎ظهر الأسد‎‎"
#~ msgid "Chertan"
#~ msgstr "‎‎الزبرة ، الخراتان 2"
#~ msgid "Coxa"
#~ msgstr "‎‎كوكسا‎‎"
#~ msgid "Chort"
#~ msgstr "‎الخرت‎"
#~ msgid "Alula Australis"
#~ msgstr "‎‎القفزة الأولى الجنوبية‎‎"
#~ msgid "Alula Borealis"
#~ msgstr "‎‎القفزة الأولى الشمالية‎‎"
#~ msgid "Tsze Tseang"
#~ msgstr "Tsze Tseang"
#, fuzzy
#~ msgid "Shama"
#~ msgstr "‎‎السهم "
#~ msgid "Giausar"
#~ msgstr "‎‎جوزهر "
#, fuzzy
#~ msgid "Formosa"
#~ msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#~ msgid "Denebola"
#~ msgstr "‎‎الصرفة "
#~ msgid "Zavijava"
#~ msgstr "‎‎العوا 1"
#~ msgid "Alaraph"
#~ msgstr "الأعراف"
#~ msgid "Groombridge 1830"
#~ msgstr "‎‎جروم بردج 1830"
#~ msgid "Phecda"
#~ msgstr "‎‎فخذ الدب‎‎"
#~ msgid "Phad"
#~ msgstr "‎‎فخذ الدب‎‎"
#~ msgid "Alchiba"
#~ msgstr "‎‎الخباء "
#~ msgid "Megrez"
#~ msgstr "‎‎المغرز‎‎"
#~ msgid "Gienah"
#~ msgstr "‎‎الجناح‎ "
#~ msgid "Zaniah"
#~ msgstr "‎‎العوا 2"
#~ msgid "Acrux"
#~ msgstr "‎‎ألفا الصليب "
#~ msgid "Algorab"
#~ msgstr "‎‎الغراب "
#~ msgid "Gacrux"
#~ msgstr "‎‎جاما الصليب "
#~ msgid "Chara"
#~ msgstr "‎‎تشارا "
#~ msgid "Kraz"
#~ msgstr "‎‎عرش السماك الأعزل‎‎"
#~ msgid "Muhlifain"
#~ msgstr "‎‎المحلفان ب‎‎"
#~ msgid "Porrima"
#~ msgstr "‎‎العوا 3 "
#~ msgid "Mimosa"
#~ msgstr "‎‎ميموسا "
#~ msgid "Alioth"
#~ msgstr "‎‎الجون "
#~ msgid "Minelauva"
#~ msgstr "‎‎العوا 4"
#~ msgid "Auva"
#~ msgstr "‎‎العوا 4"
#~ msgid "Cor Caroli"
#~ msgstr "‎‎كبد الأسد "
#~ msgid "Vindemiatrix"
#~ msgstr "‎‎العوا 5 "
#~ msgid "Almuredin"
#~ msgstr "‎‎المريدون‎‎"
#~ msgid "Mizar"
#~ msgstr "‎‎العناق "
#~ msgid "Spica"
#~ msgstr "‎‎السماك الأعزل "
#~ msgid "Azimech"
#~ msgstr "‎‎السماك الأعزل‎‎"
#~ msgid "Alcor"
#~ msgstr "‎‎السها "
#~ msgid "Heze"
#~ msgstr "‎‎هيزي‎‎"
#~ msgid "Alkaid"
#~ msgstr "‎‎القائد "
#~ msgid "Benetnasch"
#~ msgstr "‎‎بنات نعش‎‎"
#~ msgid "Muphrid"
#~ msgstr "‎‎مفرد الرامح "
#~ msgid "Hadar"
#~ msgstr "‎‎حضار "
#~ msgid "Agena"
#~ msgstr "‎‎أجينا‎‎"
#~ msgid "Thuban"
#~ msgstr "‎‎الثعبان "
#~ msgid "Menkent"
#~ msgstr "‎‎منكب قنطورس "
#~ msgid "Arcturus"
#~ msgstr "‎‎السماك الرامح "
#~ msgid "Syrma"
#~ msgstr "‎‎الغفر 1 "
#~ msgid "Proxima"
#~ msgstr "‎‎بروكسيما "
#~ msgid "Seginus"
#~ msgstr "‎‎الراعي م "
#~ msgid "Ceginus"
#~ msgstr "‎‎الراعي‎‎"
#~ msgid "Izar"
#~ msgstr "‎‎الإزار - إزار الراعي "
#~ msgid "Mirak"
#~ msgstr "‎المراق‎"
#~ msgid "Pulcherrima"
#~ msgstr "‎‎بولتشيريما‎‎"
#~ msgid "Kochab"
#~ msgstr "‎‎أنور الفرقدين‎‎"
#~ msgid "Kocab"
#~ msgstr "‎‎أنور الفرقدين‎‎"
#~ msgid "Zubenelgenubi"
#~ msgstr "‎‎الزبانا الجنوبي‎‎"
#~ msgid "Zuben Elakribi"
#~ msgstr "‎‎زبانا العقرب 3"
#~ msgid "Nekkar"
#~ msgstr "‎‎البقار "
#~ msgid "Zubeneschamali"
#~ msgstr "‎‎الزبانا الشمالي‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Pherkad Minor"
#~ msgstr "‎‎أخفى الفرقدين‎‎"
#~ msgid "Pherkad"
#~ msgstr "‎‎أخفى الفرقدين‎‎"
#~ msgid "Alkalurops"
#~ msgstr "‎‎عصا الراعي "
#~ msgid "Edasich"
#~ msgstr "‎‎الذيخ "
#~ msgid "Nusakan"
#~ msgstr "‎‎قصعة المساكين‎‎"
#~ msgid "Alphecca"
#~ msgstr "‎‎نيّر الفكة‎‎"
#~ msgid "Gemma"
#~ msgstr "‎‎جيما‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
#~ msgstr "‎‎زبانا العقرب 4"
#~ msgid "Zuben Elakrab"
#~ msgstr "‎‎زبانا العقرب 4"
#~ msgid "Unukalhai"
#~ msgstr "‎‎عنق الحية "
#~ msgid "Chow"
#~ msgstr "Chow"
#~ msgid "Dschubba"
#~ msgstr "‎‎الإكليل 2"
#~ msgid "Graffias"
#~ msgstr "‎‎زبانا العقرب‎‎"
#~ msgid "Akrab"
#~ msgstr "العقرب"
#, fuzzy
#~ msgid "Marsic"
#~ msgstr "المريخ"
#~ msgid "Jabbah"
#~ msgstr "‎‎جبهة العقرب‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Alniyat"
#~ msgstr "‎‎النياط 2 "
#~ msgid "Al Niyat"
#~ msgstr "‎‎النياط 2 "
#~ msgid "Cujam"
#~ msgstr "‎‎الهراوة "
#~ msgid "Antares"
#~ msgstr "‎‎قلب العقرب "
#~ msgid "Kornephoros"
#~ msgstr "‎‎حامل الهراوة "
#~ msgid "Marfik"
#~ msgstr "‎‎مرفق الحواء "
#~ msgid "Atria"
#~ msgstr "‎‎ألفا المثلث الجنوبي "
#, fuzzy
#~ msgid "Pipirima"
#~ msgstr "‎‎العوا 3 "
#, fuzzy
#~ msgid "Rapeto"
#~ msgstr "أيابوتس"
#, fuzzy
#~ msgid "Alrakis"
#~ msgstr "‎‎الراقص‎‎"
#~ msgid "Arrakis"
#~ msgstr "‎‎الراقص‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhibah"
#~ msgstr "‎‎الخباء "
#~ msgid "Sabik"
#~ msgstr "‎‎السابق الثاني "
#~ msgid "Rasalgethi"
#~ msgstr "‎‎رأس الجاثي "
#~ msgid "Ras Algethi"
#~ msgstr "‎‎رأس الجاثي‎‎"
#~ msgid "Sarin"
#~ msgstr "‎‎سارن‎‎"
#~ msgid "Rastaban"
#~ msgstr "‎‎العوائذ 1 "
#~ msgid "Maasym"
#~ msgstr "‎‎معصم الجاثي "
#~ msgid "Lesath"
#~ msgstr "‎‎الشولة 2"
#~ msgid "Lesuth"
#~ msgstr "‎اللسعة‎"
#~ msgid "Kuma"
#~ msgstr "‎‎العوائذ 4"
#~ msgid "Yildun"
#~ msgstr "‎‎فأس الرحا‎‎‎"
#~ msgid "Shaula"
#~ msgstr "‎‎الشولة 1 "
#~ msgid "Rasalhague"
#~ msgstr "‎‎رأس الحواء "
#~ msgid "Ras Alhague"
#~ msgstr "Ras Alhague"
#~ msgid "Sargas"
#~ msgstr "‎‎سارجاس‎‎"
#~ msgid "Dziban"
#~ msgstr "‎‎الذئبان‎‎"
#~ msgid "Cebalrai"
#~ msgstr "‎‎كلب الراعي "
#, fuzzy
#~ msgid "Cervantes"
#~ msgstr "مراصد"
#~ msgid "Grumium"
#~ msgstr "‎‎العوائذ 3"
#~ msgid "Eltanin"
#~ msgstr "‎‎التنين‎‎"
#~ msgid "Etamin"
#~ msgstr "‎‎العوائذ 2 "
#~ msgid "Barnard's Star"
#~ msgstr "‎‎نجمة بارنارد "
#~ msgid "Alnasl"
#~ msgstr "‎‎النعائم الواردة 1"
#~ msgid "Kaus Media"
#~ msgstr "‎‎القوس المتوسط‎‎"
#~ msgid "Kaus Australis"
#~ msgstr "‎‎القوس الجنوبي‎‎"
#~ msgid "Al Athfar"
#~ msgstr "‎‎الأظفار‎‎"
#~ msgid "Kaus Borealis"
#~ msgstr "‎‎القوس الشمالي‎‎"
#~ msgid "Vega"
#~ msgstr "‎‎النسر الواقع "
#~ msgid "Sheliak"
#~ msgstr "‎‎الشلياق "
#, fuzzy
#~ msgid "Ainalrami"
#~ msgstr "‎‎كوكبا الفرق 1"
#~ msgid "Nunki"
#~ msgstr "‎‎ننكي‎‎"
#~ msgid "Alya"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "Sulafat"
#~ msgstr "‎‎السلحفاة "
#~ msgid "Ascella"
#~ msgstr "‎‎إبط الرامي‎‎"
#~ msgid "Deneb el Okab"
#~ msgstr "‎‎ذنب العقاب‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Albaldah"
#~ msgstr "‎سعد بلع 1"
#~ msgid "Altais"
#~ msgstr "‎‎التنين "
#~ msgid "Al Tais"
#~ msgstr "‎‎التيس‎‎"
#~ msgid "Nodus Secundus"
#~ msgstr "‎‎العقدة الثانية‎‎"
#~ msgid "Aladfar"
#~ msgstr "‎‎الأظفار م‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Arkab Prior"
#~ msgstr "‎‎العرقوب - عرقوب الرامي "
#~ msgid "Arkab"
#~ msgstr "‎‎العرقوب - عرقوب الرامي "
#~ msgid "Rukbat"
#~ msgstr "‎‎ركبة الرامي "
#~ msgid "Albireo"
#~ msgstr "‎‎منقار الدجاجة "
#~ msgid "Alsafi"
#~ msgstr "‎‎الأثافي‎‎"
#~ msgid "Campbell's Star"
#~ msgstr "‎‎نجمة كامبل "
#~ msgid "Sham"
#~ msgstr "‎‎السهم "
#~ msgid "Tarazed"
#~ msgstr "‎‎الميزان "
#~ msgid "Tyl"
#~ msgstr "‎‎التنين م‎‎"
#~ msgid "Altair"
#~ msgstr "‎‎النسر الطائر "
#~ msgid "Atair"
#~ msgstr "Atair"
#~ msgid "Alshain"
#~ msgstr "‎‎عمود الميزان "
#~ msgid "Algedi"
#~ msgstr "‎‎سعد الذابح 1 "
#, fuzzy
#~ msgid "Alshat"
#~ msgstr "‎‎عمود الميزان "
#~ msgid "Dabih"
#~ msgstr "‎‎سعد الذابح 2 "
#~ msgid "Sadr"
#~ msgstr "‎‎صدر الدجاجة "
#~ msgid "Peacock"
#~ msgstr "‎‎الطاووس "
#~ msgid "Rotanev"
#~ msgstr "‎‎روتانيف‎‎"
#~ msgid "Sualocin"
#~ msgstr "‎‎سوالوكين‎‎"
#~ msgid "Deneb"
#~ msgstr "‎‎ذنب الدجاجة‎‎"
#~ msgid "Albali"
#~ msgstr "‎سعد بلع 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Polaris Australis"
#~ msgstr "‎‎القوس الجنوبي‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Solaris"
#~ msgstr "‎‎الجدي "
#~ msgid "Kitalpha"
#~ msgstr "‎‎قطعة الفرس "
#~ msgid "Lacaille 8760"
#~ msgstr "Lacaille 8760"
#~ msgid "Alderamin"
#~ msgstr "‎‎كوكبا الفرق 1"
#~ msgid "Alfirk"
#~ msgstr "‎‎كوكبا الفرق 2"
#~ msgid "Sadalsuud"
#~ msgstr "‎‎سعد السعود 1 "
#, fuzzy
#~ msgid "Bunda"
#~ msgstr "إظهار الحدود الفاصلة"
#~ msgid "Nashira"
#~ msgstr "‎‎سعد ناشرة 1 "
#~ msgid "Azelfafage"
#~ msgstr "‎‎ذيل الدجاجة‎‎"
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
#~ msgstr "‎نجم جارنت هرشل‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Erakis"
#~ msgstr "‎‎الراقص‎‎"
#~ msgid "Enif"
#~ msgstr "‎‎جحفلة الفرس "
#~ msgid "Deneb Algedi"
#~ msgstr "‎‎سعد ناشرة 2 "
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhanab"
#~ msgstr "‎‎ذنب السمكة‎‎"
#~ msgid "Al Dhanab"
#~ msgstr "‎‎ذنب السمكة‎‎"
#~ msgid "Kurhah"
#~ msgstr "‎‎القرحة "
#~ msgid "Sadalmelik"
#~ msgstr "‎‎سعد الملك 1"
#~ msgid "Alnair"
#~ msgstr "‎‎اليمامتان 1"
#~ msgid "Al Nair"
#~ msgstr "Al Nair"
#~ msgid "Biham"
#~ msgstr "‎‎سعد البهام "
#~ msgid "Ancha"
#~ msgstr "‎‎الورك - ورك ساقي الماء "
#~ msgid "Sadachbia"
#~ msgstr "‎‎سعد الأخبية 1 "
#~ msgid "Seat"
#~ msgstr "‎‎سعد الأخبية 4"
#~ msgid "Kruger 60"
#~ msgstr "‎‎كروجر 60 "
#~ msgid "Situla"
#~ msgstr "‎‎الجرة‎‎"
#~ msgid "Homam"
#~ msgstr "‎‎سعد الهمام‎‎"
#~ msgid "Matar"
#~ msgstr "‎‎سعد مطر "
#~ msgid "Babcock's Star"
#~ msgstr "‎‎نجمة بابكوك "
#~ msgid "Sadalbari"
#~ msgstr "‎‎سعد البارع "
#~ msgid "Skat"
#~ msgstr "‎‎الساق - ساق ساقي الماء "
#~ msgid "Fomalhaut"
#~ msgstr "‎‎فم الحوت - الضفدع الأول "
#~ msgid "Scheat"
#~ msgstr "‎‎ساعد الفرس‎‎"
#, fuzzy
#~ msgid "Fumalsamakah"
#~ msgstr "‎‎فم السمكة‎‎"
#~ msgid "Fum al Samakah"
#~ msgstr "‎‎فم السمكة‎‎"
#~ msgid "Markab"
#~ msgstr "‎‎المركب‎‎"
#~ msgid "Marchab"
#~ msgstr "منكب الفرس"
#~ msgid "Bradley 3077"
#~ msgstr "Bradley 3077"
#, fuzzy
#~ msgid "Alkarab"
#~ msgstr "‎‎القائد "
#~ msgid "Errai"
#~ msgstr "‎‎الراعي "
#~ msgid "Pleiades"
#~ msgstr "‎‎الثريا‎‎"
#~ msgid "Hyades"
#~ msgstr "‎‎القلاص‎‎"
#~ msgid "Praesepe"
#~ msgstr "‎‎النثرة‎‎"
#~ msgid "Beehive Cluster"
#~ msgstr "‎‎حشد النثرة‎‎"
#~ msgid "Maffei 1"
#~ msgstr "مافي_1"
#~ msgid "Maffei 2"
#~ msgstr "مافي_2"
#~ msgid "Leo A"
#~ msgstr "‎‎الأسد أ‎‎"
#~ msgid "Sextans B"
#~ msgstr "‎‎السدس ب‎‎"
#~ msgid "Leo I"
#~ msgstr "‎‎الأسد 1"
#~ msgid "Sextans A"
#~ msgstr "‎‎السدس أ‎‎"
#~ msgid "Circinus"
#~ msgstr "‎‎الفرجار‎‎"
#~ msgid "Holmberg VI"
#~ msgstr "‎‎هولمبرج 6"
#~ msgid "Fath 703"
#~ msgstr "‎‎فاذ 703"
#~ msgid "47 Tuc"
#~ msgstr "47 الطوقان‎‎"
#~ msgid "Eridanus"
#~ msgstr "‎‎النهر‎‎"
#~ msgid "Pyxis"
#~ msgstr "‎‎البوصلة‎‎"
#~ msgid "Tonantzintla 2"
#~ msgstr "‎تونانتزينتلا 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
#~ msgstr "التقاط &فيديو...\tShift+F10"
#, fuzzy
#~ msgid "Radius: %s km\n"
#~ msgstr "نصف القطر: "
#, fuzzy
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "رسومات\tCtrl+X"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#~ msgid "Loading NV fragment program: "
#~ msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV:"
#~ msgid "Error loading NV fragment program: "
#~ msgstr "خطأ في تشغيل جزئية برنامج NV:"
#~ msgid "Error in fragment program "
#~ msgstr "خطأ في برنامج القطعة "
#~ msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "تشغيل جزئية برنامج NV . . .\n"
#~ msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "تم تحميل جميع جزئيات برامج NV بنجاح.\n"
#~ msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
#~ msgstr "تشغيل جزئية برنامج ARB . . .\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized or unsupported image file type.\n"
#~ msgstr "نوع الصورة غير مدعوم أو غير معروف.\n"
#~ msgid "Loading NV vertex program: "
#~ msgstr "تشغيل برنامج القمة NV: "
#~ msgid "Error loading NV vertex program: "
#~ msgstr "خطأ في تشغيل برنامج القمة NV: "
#~ msgid "Error in vertex program "
#~ msgstr "خطأ في برنامج القمة "
#~ msgid "Loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "تشغير برنامج قمة ARB: "
#~ msgid "Error loading ARB vertex program: "
#~ msgstr "خطأ في تشغيل برنامج قمة ARB: "
#~ msgid ", line "
#~ msgstr ", السطر"
#~ msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "تشغيل برنامج القمة NV ...\n"
#~ msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "تم تشغيل جميع برامج المقة NV بنجاح.\n"
#~ msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
#~ msgstr "تشغيل برنامج القمة ARB . . .\n"
#~ msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
#~ msgstr "تم تشغيل جميع برامج المقة ARB بنجاح.\n"
#~ msgid "Unknown error opening script"
#~ msgstr "خطأ غير معروف في فتح المستند"
#, fuzzy
#~ msgid "Max simultaneous textures"
#~ msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#, fuzzy
#~ msgid "Max texture size"
#~ msgstr "حجم المميزات الأقل"
#, fuzzy
#~ msgid "Extensions:"
#~ msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
#~ msgstr "خطأ في تحميل الخط; النص سيكون غير مرئي.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "الآن"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Celestia?"
#~ msgstr "عن Celestia"
#, fuzzy
#~ msgid "No Movie Capture"
#~ msgstr "التقاط &صورة...\tF10"
#, fuzzy
#~ msgid "No Object Name Entered"
#~ msgstr "اسم العنصر"
#, fuzzy
#~ msgid "Object Not Found"
#~ msgstr "عناصر"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Alternate Surface"
#~ msgstr "أسطح بديلة"
#, fuzzy
#~ msgid "No Date or Time Entered"
#~ msgstr "اسم العنصر"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy &URL"
#~ msgstr "نسخ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste URL"
#~ msgstr "ادخل الموقع"
#~ msgid "Spacecrafts"
#~ msgstr "المركبات الفضائية"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Vsync"
#~ msgstr "تفعيل ذيل المذنب"
#, fuzzy
#~ msgid "GLSL version: "
#~ msgstr "اصدار سيء للفهرس المتقاطع\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening script"
#~ msgstr "خطأ في فتح المستند '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script"
#~ msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#, fuzzy
#~ msgid "Running script"
#~ msgstr "&فتح مستند..."
#, fuzzy
#~ msgid "Small Body"
#~ msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#, fuzzy
#~ msgid "Dwarf Planet"
#~ msgstr "كوكب"
#~ msgid "&Add Bookmark"
#~ msgstr "&إضافة مفضلة"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "إضافة مفضلة للمستند الحالي"
#~ msgid "Add &Relative Bookmark"
#~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبياً"
#~ msgid "Add a relative bookmark for the current document"
#~ msgstr "إاضافة مفضلة قريبة نسبيا للمستند الحالي"
#~ msgid "Add &Settings Bookmark"
#~ msgstr "إضافة &أوضاع المفضلة"
#~ msgid "Add a settings bookmark for the current document"
#~ msgstr "إضافة أوضاع المفضلة للمستند الحالي"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "تنسيق مفضلتك في نافذة منفصلة"
#~ msgid "&New Folder..."
#~ msgstr "&مجلد جديد..."
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "إنشاء مجلد مفضلة جديد في هذه القائمة"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty URL"
#~ msgstr "لا يمكن إضافة مفضلة مع موقع خالي"
#~ msgid ""
#~ "Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The "
#~ "splash screen directory couldn't be found. \n"
#~ "Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
#~ "files and may not work correctly, please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "يوجد خطأ في تحميلك لبرنامج Celestia . دليلشاشة التناثر غير موجودة. \n"
#~ "البدء سوف يكمل, لكن البرنامج سوف يفقد بعض البياناتوبعض الملفات لن تقوم "
#~ "بالعمل بالشكل المطلوب, تأكد من التحميل"
#~ msgid "Go to &URL..."
#~ msgstr "إذهب إلى &موقع..."
#~ msgid "Go to &Long/Lat..."
#~ msgstr "إذهب إلى &خط طول/خط عرض"
#~ msgid "&Back"
#~ msgstr "&خلف"
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&تقدم"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "البداية"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "شاشة كاملة"
#~ msgid "Copy URL"
#~ msgstr "نسخ"
#~ msgid "Set Time..."
#~ msgstr "ضبط الوقت..."
#~ msgid "Set Time to Now"
#~ msgstr "ضبط الوقت للوقت الآن"
#~ msgid "Accelerate Time"
#~ msgstr "تسريع الوقت"
#~ msgid "Decelerate Time"
#~ msgstr "تبطيء الوقت"
#, fuzzy
#~ msgid "Accelerate Time (x2)"
#~ msgstr "تسريع الوقت"
#, fuzzy
#~ msgid "Decelerate Time (/2)"
#~ msgstr "تبطيء الوقت"
#~ msgid "Pause Time"
#~ msgstr "ايقاف الوقت مؤقتاً"
#~ msgid "Reverse Time"
#~ msgstr "عكس الوقت"
#~ msgid "Split View Vertically"
#~ msgstr "تقسيم العرض عامودياً"
#~ msgid "Cycle View"
#~ msgstr "عرض كامل"
#~ msgid "Single View"
#~ msgstr "عرض وحيد"
#~ msgid "Delete View"
#~ msgstr "حذف العرض"
#~ msgid "Frames Visible"
#~ msgstr "الإطارات مرئية"
#~ msgid "Active Frame Visible"
#~ msgstr "الإطارات الفعّالة مرئية"
#~ msgid "Synchronize Time"
#~ msgstr "تزامن الوقت"
#~ msgid "Alt-Azimuth Mode"
#~ msgstr "وضعية منظار Alt-azimuth"
#~ msgid "Go To Surface"
#~ msgstr "ذهاب إلى السطح"
#~ msgid "Show Stars"
#~ msgstr "إظهار النجوم"
#~ msgid "Show Planets"
#~ msgstr "إظهار الكواكب"
#~ msgid "Show Galaxies"
#~ msgstr "إظهار المجرّات"
#~ msgid "Show Partial Trajectories"
#~ msgstr "إظهار جزء من المسار المنحني"
#~ msgid "Show Nebulae"
#~ msgstr "إظهار السديم"
#~ msgid "Show Open Clusters"
#~ msgstr "إظهار المجموعات المفتوحة"
#~ msgid "Show Constellations"
#~ msgstr "إظهار الأبراج الفلكية"
#~ msgid "Show CloudMaps"
#~ msgstr "إظهار خرائط الغيوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Cloud Shadows"
#~ msgstr "إظهار ظلال الحلقة"
#~ msgid "Show Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار الدوران"
#~ msgid "Show Asteroid Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار السيير"
#~ msgid "Show Comet Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار المذنب"
#~ msgid "Show Moon Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار القمر"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Star Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار السيير"
#~ msgid "Show Planet Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار الكواكب"
#~ msgid "Show Spacecraft Orbits"
#~ msgstr "إظهار مدار المركبة الفضائية"
#~ msgid "Show Night Side Lights"
#~ msgstr "إظهار أنوار الجانب المظلم"
#~ msgid "Show Markers"
#~ msgstr "إظهار المعلم"
#~ msgid "Show Atmospheres"
#~ msgstr "إظهار الغلاق الجوي"
#~ msgid "Show Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "إظهار خطوط المدار"
#~ msgid "Show Eclipse Shadows"
#~ msgstr "إظهار ظل الكسوف أو الخسوف"
#~ msgid "Cycle Star Mode"
#~ msgstr "وضع سلسلة النجوم الكاملة"
#~ msgid "Show Ring Shadows"
#~ msgstr "إظهار ظلال الحلقة"
#~ msgid "Show Boundaries"
#~ msgstr "إظهار الحدود الفاصلة"
#~ msgid "Auto Magnitudes"
#~ msgstr "المقادير الآلية"
#~ msgid "Show Comet Tails"
#~ msgstr "إظهار ذيل المذنب"
#~ msgid "Show Star Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء النجوم"
#~ msgid "Show Planet Labels"
#~ msgstr "إظهار اسماء الكواكب"
#~ msgid "Show Moon Labels"
#~ msgstr "إظهار اسماء الأقمار"
#~ msgid "Show Comet Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المذنبات"
#~ msgid "Show Constellation Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء مجموعات النجوم"
#~ msgid "Constellation Labels in Latin"
#~ msgstr "أسماء مجموعات النجوم باللغة اللاتينية"
#~ msgid "Show Galaxy Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المجرات"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Globular Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء السيير"
#~ msgid "Show Nebula Labels"
#~ msgstr "إظهار لوحات اسماء السديم"
#~ msgid "Show Open Cluster Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المجموعات المفتوحة"
#~ msgid "Show Asteroid Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء السيير"
#~ msgid "Show Spacecraft Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المركبات الفضائية"
#~ msgid "Show Location Labels"
#~ msgstr "إظهار أسماء المواقع"
#~ msgid "Display Local Time"
#~ msgstr "إظهار الوقت المحلي"
#~ msgid "Show City Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع المدن"
#~ msgid "Show Observatory Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع المراصد"
#~ msgid "Show Landing Sites Locations"
#~ msgstr "اظهار أماكن مواقع الهبوط"
#~ msgid "Show Crater Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع فوهات البراكين"
#~ msgid "Show Mons Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع الجبال"
#~ msgid "Show Terra Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع التيرا"
#~ msgid "Show Vallis Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع الوديال"
#~ msgid "Show Mare Locations"
#~ msgstr "عرض مواقع البحار المقصورة على دولة واحدة"
#~ msgid "Show Other Locations"
#~ msgstr "إظهار مواقع أخرى"
#~ msgid "Wireframe Mode"
#~ msgstr "وضع التشكيل الثلاثي الابعاد"
#~ msgid "Center on Orbit"
#~ msgstr "المركز أثناء المدار"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "أساسي"
#~ msgid "Multitexture"
#~ msgstr "متعدّد القوام"
#~ msgid "NvCombiners"
#~ msgstr "مجمعات Nv"
#~ msgid "DOT3 ARBVP"
#~ msgstr "DOT3 ARBVP"
#~ msgid "NvCombiner NvVP"
#~ msgstr "NvCombiner NvVP"
#~ msgid "NvCombiner ARBVP"
#~ msgstr "NvCombiner ARBVP"
#~ msgid "ARBFP ARBVP"
#~ msgstr "ARBFP ARBVP"
#~ msgid "NV30"
#~ msgstr "NV30"
#~ msgid "Cycle OpenGL Render Path"
#~ msgstr "مسار تمثيل OpenGL الدوراني"
#~ msgid "Grab Image"
#~ msgstr "انتزاع صورة"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL info"
#~ msgstr "معلومات عن OpenGL"
#~ msgid "Show Bookmark Toolbar"
#~ msgstr "إظهار قائمة المفضلة"
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "UTC"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "ادخل الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to URL"
#~ msgstr "إذهب إلى &موقع..."
#~ msgid "Object: "
#~ msgstr "عنصر: "
#~ msgid "Longitude: "
#~ msgstr "الطول: "
#~ msgid "East"
#~ msgstr "الشرق"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "الغرب"
#~ msgid "Latitude: "
#~ msgstr "العرض: "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "الشمال"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "الجنوب"
#~ msgid "Altitude: "
#~ msgstr "الإرتفاع"
#~ msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
#~ msgstr "واجه البرنامج خطأ أثناء القيام بعمليات على مستندك"
#~ msgid "Celestia Preferences"
#~ msgstr "خيارات Celestia"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "الإعادة"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "إظهار"
#~ msgid "Partial Trajectories"
#~ msgstr "جزء المسار المنحني"
#~ msgid "Smooth Orbit Lines"
#~ msgstr "خطوط المدار"
#~ msgid "Constellation Boundaries"
#~ msgstr "حدود البرج الفلكي"
#~ msgid "Orbits / Labels"
#~ msgstr "المدارات / أسماء"
#~ msgid "Constellations in Latin"
#~ msgstr "الأبراج الفلكية باللاتينية"
#~ msgid "Ambient Light"
#~ msgstr "الضوء البيئي"
#~ msgid "Limiting Magnitude"
#~ msgstr "المقدار المحدد"
#~ msgid "Info Text"
#~ msgstr "نص المعلومات"
#~ msgid "Level: "
#~ msgstr "المرحلة: "
#, fuzzy
#~ msgid "Textures"
#~ msgstr "استعمال قوام سطح حد المعرفة."
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution: "
#~ msgstr "الدقة"
#~ msgid "Automatic FOV"
#~ msgstr "FOV الآلي"
#~ msgid "Screen DPI: "
#~ msgstr "دقة الشاشة: "
#~ msgid "Viewing Distance (cm): "
#~ msgstr "مسافة العرض (سنتمتر): "
#~ msgid "Mons"
#~ msgstr "جبال"
#~ msgid "Terra"
#~ msgstr "تيرا"
#~ msgid "Vallis"
#~ msgstr "Vallis"
#~ msgid "Mare"
#~ msgstr "البحر المقصور استخدامه لدولة واحدة"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "أخرى"
#~ msgid "Minimum Feature Size"
#~ msgstr "حجم المميزات الأقل"
#~ msgid "Date/Time"
#~ msgstr "تاريخ/وقت"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "عرض"
#~ msgid "Timezone: "
#~ msgstr "منطقة زمنية: "
#~ msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
#~ msgstr "يدعم الوقت المحلي تاريخ بين 1902 و 2037 فقط.\n"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "الآن"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Selection: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "الاختيار: "
#~ msgid "Include Light Travel Time"
#~ msgstr "تضمّن وقت الطيف الضوئي"
#~ msgid "Ignore Light Travel Time "
#~ msgstr "تجاهل وقت الطيف الضوئي"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "ربط الأزرار"
#~ msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#~ msgstr "<b>OpenGL 1.1 غير ممتد</b>"
#~ msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#~ msgstr "<b>القوام المتعدد ومجموعة تحويلة ARB_texenv_combine</b>"
#~ msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#~ msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، لا يوجد برامج قمة</b>"
#~ msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>تحويلة ARB_texenv_DOT3 ، و ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
#~ "mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI "
#~ "Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option "
#~ "for Geforce users"
#~ msgstr ""
#~ "<b>مجمعات NVIDIA، وتحويلات NV_vertex_program </b><br> تسبب عثرةتحويل، "
#~ "ظلال دائرية، واضائات منظارية على اي من اجهزة Geforce و ATI Radeon للعرض، "
#~ "ومع ذلك فان مجمعات nv ARBVP خيار افضل لمستخدمي Geforce"
#~ msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#~ msgstr "<b>مجمعات NVIDIA ، وتحويلات ARB_vertex_program<b>"
#~ msgid ""
#~ "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
#~ "advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
#~ msgstr ""
#~ "جزئية ARB البرمجية و تحويلات ARB_vertex_program<br>تقدم تأثيرات متقدمة "
#~ "على Geforce FX و Radeon 9700 cards"
#~ msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#~ msgstr "<b>جزئية برنامج NV وتحويلات ARB_vertex_program</b>"
#~ msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#~ msgstr "<b>لغة تظليل OpenGL 2.0</b>"
#~ msgid ""
#~ "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
#~ msgstr "الملف %1 غير موجود، استخدام ملف الاعدادات الساسية %2/celestia.cfg"
#~ msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
#~ msgstr "الدليل %1 غير موجود, استخدام الأصلي %2"
#~ msgid "Extras directory %1 does not exist"
#~ msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#~ msgid "Surface Temp: "
#~ msgstr "حرارة السطح: "
#~ msgid "Radius: "
#~ msgstr "نصف القطر: "
#~ msgid "Marked objects"
#~ msgstr "العناصر المعلّمة"
#~ msgid "Unmark &All"
#~ msgstr "إلغاء التحديد &للكل"
#, fuzzy
#~ msgid "Small Bodies"
#~ msgstr "العرض صغير جداً ليقسم"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: %1 MB"
#~ msgstr "الحجم:"
#~ msgid " Paused"
#~ msgstr " ايقاف مؤقت"
#~ msgid " Recording"
#~ msgstr " تسجيل"
#~ msgid "License file 'License.txt' is missing!"
#~ msgstr "ملف الترخيص 'License.txt' مفقود!"
#, fuzzy
#~ msgid "render path: %i\n"
#~ msgstr "مسار التمثيل: "
#, fuzzy
#~ msgid "DSO Labels"
#~ msgstr "أسماء"
#~ msgid "Filter Stars"
#~ msgstr "تصفية النجوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded "
#~ msgstr "تم تحميل جميع جزئيات برامج NV بنجاح.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " Model statistics: "
#~ msgstr "خطأ في تحميل النموذج '"
#, fuzzy
#~ msgid "' not found."
#~ msgstr "' غير موجود.\n"
#~ msgid "parent body '"
#~ msgstr "بدن الأصل '"
#~ msgid "' not found.\n"
#~ msgstr "' غير موجود.\n"
#~ msgid "Barycenter "
#~ msgstr "نقطة المنتصف "
#~ msgid "Orientation: "
#~ msgstr "التوجيه: "
#~ msgid "Render path: Basic"
#~ msgstr "مسار التمثيل: أساسي"
#~ msgid "Render path: Multitexture"
#~ msgstr "مسار التمثيل: متعدد القوام"
#~ msgid "Render path: NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة OpenGL"
#~ msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA"
#~ msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#~ msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5"
#~ msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX"
#~ msgid " days"
#~ msgstr " الأيام"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr " الساعات"
#~ msgid " faster"
#~ msgstr " أسرع"
#~ msgid " slower"
#~ msgstr " أبطأ"
#~ msgid "Lock "
#~ msgstr "قفل "
#~ msgid "FOV: "
#~ msgstr "FOV: "
#~ msgid " fps"
#~ msgstr " fps"
#~ msgid "Loading "
#~ msgstr "التحميل قائم "
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
#~ msgstr "الملف الإضافي %1 غير موجود"
#, fuzzy
#~ msgid "No Bookmarks File"
#~ msgstr "&المفضلة"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle star style"
#~ msgstr "طراز النجمة: نقاط"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "الحجم:"
#, fuzzy
#~ msgid "Period: "
#~ msgstr "فترة الدوران: "
#, fuzzy
#~ msgid "days<br>\n"
#~ msgstr " الأيام"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة و برنامج قمة NVIDIA"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#~ msgstr "مسار التمثيل: مجموعة NVIDIA\\ برنامج قمة OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#~ msgstr "مسار التمثيل: برنامج قمة/جزئي من OpenGL 1.5"
#, fuzzy
#~ msgid "NVIDIA GeForce FX"
#~ msgstr "مسار التمثيل: NVIDIA GeForce FX"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "انتزاع صورة"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "معدل الإطار"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "موافق"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "إلغاء الامر"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "خيارات"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "مسار عرض OpenGL"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "عرض متعدد"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "القائمة الأساسية"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "الوجهة"
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "مقدار البرنامج"
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "القيمة المطلقة"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "السطوع (مطلقا)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "السطوع (البرنامج)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&إغلاق"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "إنهاء"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "خسوف القمر"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "بحث"
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: enhanced"
#~ msgstr "إجمالي عدد النجوم: "
#, fuzzy
#~ msgid "Star color: normal"
#~ msgstr "عادي"
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "المقدار الظاهر %.2f\n"
#~ msgid "Use alternate configuration file"
#~ msgstr "استخدام ملف التركيبة البديل"
#~ msgid "Use alternate installation directory"
#~ msgstr "استخدام دليل التنصيب البديل"
#~ msgid "Use as additional \"extras\" directory"
#~ msgstr "استخدامه كأنه دليل \"إضافي\" زائد"
#~ msgid "Start fullscreen"
#~ msgstr "البدء بشاشة كاملة"
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "تعطيل شاشة الاضاءة"
#~ msgid "Start and go to url"
#~ msgstr "ابدأ وانتقل الى الموقع"
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "_: البريد الالكتروني\\n saudilink@lycos.com"
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr ""
#~ "_:أسماء المترجمين \\n Ali Al-Khudair, Hussain Al-Ghamdi, Abdullah Al-"
#~ "Ghamdi"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual Celestia"
#~ msgstr "خيارات Celestia"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&لا شيء"
#~ msgid "The Garnet Star"
#~ msgstr "‎‎نجم العقيق‎‎"