celestia/po/de.po

4346 lines
95 KiB
Plaintext

# translation of de.po to German
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Dt. Übersetzer-Team <celestia-deutsch@gmx.net>, 2008/2009.
# Übersetzung aus SVN-Revision 4554 (30. November 2008) für Celestia 1.6.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-04 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Ulrich Dickmann <celestia-deutsch@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <celestia-deutsch@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Ulrich: Das kann man nicht übersetzen, da es im Deutschen kein Abkürzung für "Sommerzeit" und "Winterzeit" gibt.
# Zur Info: Das hier ist KEINE Zeitzone, sondern schlicht eine Info, ob Sommer- oder Winterzeit berücksichtigt ist.
#: src/celengine/astro.cpp:827
msgid "DST"
msgstr "DST"
# Ulrich: Das kann man nicht übersetzen, da es im Deutschen kein Abkürzung für "Sommerzeit" und "Winterzeit" gibt.
# Zur Info: Das hier ist KEINE Zeitzone, sondern schlicht eine Info, ob Sommer- oder Winterzeit berücksichtigt ist.
#: src/celengine/astro.cpp:827
msgid "STD"
msgstr "STD"
#: src/celengine/dsodb.cpp:387
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen: "
#: src/celengine/dsodb.cpp:387
msgid " deep space objects"
msgstr " Deep-Space-Objekte"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:93
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Lade NV fragment program: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:98
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Fehler beim Laden des NV fragment program: "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:115
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Fehler im Fragment-Programm "
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:126
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Initialisiere NV fragment programs . . .\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:142
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Alle NV fragment programs wurden erfolgreich geladen.\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:150
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Initialisiere ARB fragment programs . . .\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:197
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Galaxie (Hubble-Typ: %s)"
#: src/celengine/globular.cpp:255
#, c-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Kugelsternhaufen (Kernradius: %4.2f', King-Konzentration: %4.2f)"
#: src/celengine/image.cpp:373
msgid "Loading image from file "
msgstr "Lade Bild aus Datei "
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": unbekanntes oder nicht unterstütztes Bild-Dateiformat.\n"
#: src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "Fehler beim Öffnen der Bilddatei "
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
#: src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " ist keine PNG-Datei.\n"
#: src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Fehler beim Lesen der PNG-Bilddatei "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "Lade Modell: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " Modell-Statistik: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr "Vertices, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr "Primitive, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " Materialien "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " einmalig)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "Fehler beim Laden des Modells '"
#: src/celengine/nebula.cpp:47
#, c-format
msgid "Nebula"
msgstr "Nebel"
#: src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "Open cluster"
msgstr "Offene Sternhaufen"
#: src/celengine/solarsys.cpp:93
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Fehler in .ssc-Datei (Zeile "
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "parent body '"
msgstr "Übergeordnetes Objekt '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "' of '"
msgstr "' von '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
msgid "' not found."
msgstr "' nicht gefunden."
#: src/celengine/solarsys.cpp:1211
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "Warnung: mehrfache Definition von "
#: src/celengine/solarsys.cpp:1247
msgid "bad alternate surface"
msgstr "fehlerhafte Alternative Oberfläche"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1261
msgid "bad location"
msgstr "fehlerhafter (Stand-)Ort"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "' not found.\n"
msgstr "' nicht gefunden.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:579
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Falsches Header-Format im Cross-Index\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:592
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Falsche Version des Cross-Index\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:614
msgid "Loading cross index failed at record "
msgstr "Laden des Cross-Index fehlgeschlagen bei Eintrag "
#: src/celengine/stardb.cpp:696
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
msgstr "Falscher Spektraltyp in Sternkatalog, Stern #"
#: src/celengine/stardb.cpp:711
msgid " stars in binary database\n"
msgstr " Sterne im binären Sternkatalog\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:735
msgid "Total star count: "
msgstr "Gesamtzahl der Sterne: "
#: src/celengine/stardb.cpp:769
msgid "Error in .stc file (line "
msgstr "Fehler in .stc-Datei (Zeile "
#: src/celengine/stardb.cpp:806
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: Spektraltyp fehlerhaft.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:815
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Ungültiger Eintrag: Spektraltyp fehlt.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:962
msgid "Barycenter "
msgstr "Schwerezentrum"
#: src/celengine/stardb.cpp:962
msgid " does not exist.\n"
msgstr " existiert nicht.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1008
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Ungültiger Stern: Fehlender Wert für 'right ascension'\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1021
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Ungültiger Stern: Fehlender Wert für 'declination'.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1034
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Ungültiger Stern: Fehlender Wert für 'distance'.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1070
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Ungültiger Stern: Fehlender Wert für 'magnitude'.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:1087
msgid "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star near origin\n"
msgstr "Unültiger Stern: Absolute (nicht scheinbare) Magnitude für Stern nahe dem Ursprung benötigt\n"
#: src/celengine/texture.cpp:1019
msgid "Creating tiled texture. Width="
msgstr "Erzeuge gekachelte Textur. Breite="
#: src/celengine/texture.cpp:1019
msgid ", max="
msgstr ", max="
#: src/celengine/texture.cpp:1024
msgid "Creating ordinary texture: "
msgstr "Erzeuge einfache Textur: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:114
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "Lade NV vertex program: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:119
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Fehler beim Laden des NV vertex program: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136
#: src/celengine/vertexprog.cpp:195
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Fehler im Vertex program "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:163
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr "Lade ARB vertex program: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:168
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr "Fehler beim Laden des ARB vertex program: "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:196
msgid ", line "
msgstr ", Zeile "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:208
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr "Initialisiere NV vertex programs . . .\n"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:240
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Alle NV vertex programs wurden erfolgreich geladen.\n"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:253
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr "Initialisiere ARB vertex programs . . .\n"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:314
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Alle ARB vertex programs wurden erfolgreich geladen.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:420
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Favoriten-Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:516
msgid "Orientation: "
msgstr "Ausrichtung: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:563
#: src/celestia/celestiacore.cpp:565
msgid "Error opening script file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Skript-Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:596
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Skripts '%s'"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:614
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Öffnen des Skripts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:626
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Initialisierung der Skript-Koroutine ist fehlgeschlagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:644
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Falscher Dateityp"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:992
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1797
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1815
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2056
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2087
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Grenz-Magnitude: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
msgid "Markers enabled"
msgstr "Markierungen eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
msgid "Markers disabled"
msgstr "Markierungen ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
msgid "Goto surface"
msgstr "Gehe auf die Oberfläche"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1453
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Alt-Azimut-Modus eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1456
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Alt-Azimut-Modus ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1512
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Stern-Darstellung: verschwommene Punkte"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1515
msgid "Star style: points"
msgstr "Stern-Darstellung: Punkte"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1518
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Stern-Darstellung: skalierte Scheiben"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1531
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Kometenschweife eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Kometenschweife ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
msgid "Render path: Basic"
msgstr "Renderpfad: Basic"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Renderpfad: Multitexture"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1555
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Renderpfad: NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1558
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Renderpfad: OpenGL vertex program"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1561
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Renderpfad: NVIDIA vertex program and combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Renderpfad: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1567
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Renderpfad: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1570
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Renderpfad: NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1573
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Renderpfad: OpenGL 2.0"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Auto-Magnitude eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1601
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Auto-Magnitude ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1623
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1659
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Zeit und Skript wurden angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
msgid "Time is paused"
msgstr "Zeit wurde angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1665
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1740
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Lichtlaufzeit: %.4f Jahre "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1749
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Lichtlaufzeit: %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1752
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Lichtlaufzeit: %d h %d min %.1f s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1771
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Lichtlaufzeit berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1776
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Lichtlaufzeit ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Lichtlaufzeit nicht berücksichtigt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1827
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Benutze interpretierende Oberflächentexturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1832
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Benutze \"Limit of knowledge\"-Oberflächentexturen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1899
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1924
msgid "Time: Forward"
msgstr "Zeit: vorwärts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926
msgid "Time: Backward"
msgstr "Zeit: rückwärts"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1939
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1955
msgid "Time rate"
msgstr "Zeitrate"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Synchr. Orbit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2034
msgid "Lock"
msgstr "Verbinden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2040
msgid "Chase"
msgstr "Nacheilen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2067
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2098
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Auto-Magnitude-Grenzwert bei 45 Grad: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2117
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2132
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Streulicht: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2143
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2155
msgid "Light gain"
msgstr "Lichtverstärkung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2175
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Überstrahlung eingeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2177
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Überstrahlung ausgeschaltet"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2183
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2191
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2539
msgid "GL error: "
msgstr "GL-Fehler: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2639
msgid "View too small to be split"
msgstr "Ansicht zu klein zum Aufteilen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
msgid "Added view"
msgstr "Ansicht hinzugefügt"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2898
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
msgid "ly"
msgstr "Lj"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2902
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
msgid "au"
msgstr "AE"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2923
msgid " days"
msgstr " Tage"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2925
msgid " hours"
msgstr " Stunden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2927
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2929
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2994
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Scheinbarer Durchmesser: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3009
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "Scheinbare Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3013
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Absolute Magnitude: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3035
msgid "RA: "
msgstr "RA: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3039
msgid "Dec: "
msgstr "Dec: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3103
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "km"
msgstr "km"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3238
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3339
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
msgid "Distance: "
msgstr "Entfernung: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3138
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Schwerezentrum des Sternsystems\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3142
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Absolute (scheinb.) Mag: %.2f (%.2f)\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148
msgid "Luminosity: "
msgstr "Leuchtkraft: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148
msgid "x Sun"
msgstr "x Sonne"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3151
msgid "Neutron star"
msgstr "Neutronenstern"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3153
msgid "Black hole"
msgstr "Schwarzes Loch"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
msgid "Surface temp: "
msgstr "Oberflächentemp.: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3215
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3248
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Radius: "
msgstr "Radius: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
msgid "Rsun"
msgstr "Rsol"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3300
msgid "Rotation period: "
msgstr "Rotationsperiode: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3193
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Planetare Begleiter vorhanden\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
msgid "Distance from center: "
msgstr "Entfernung vom Zentrum: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3292
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Phasenwinkel: %.1f%s\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3316
msgid "Temperature: "
msgstr "Temperatur: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3328
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Scheinbare Mag: %.2f\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3485
msgid " LT"
msgstr " LT"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3494
msgid "Real time"
msgstr "Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3496
msgid "-Real time"
msgstr "-Echtzeit"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3500
msgid "Time stopped"
msgstr "Zeit angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3505
msgid " faster"
msgstr " schneller"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3510
msgid " slower"
msgstr " langsamer"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
msgid " (Paused)"
msgstr " (Angehalten)"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3534
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
msgid ""
"\n"
"Speed: "
msgstr ""
"\n"
"Geschwindigkeit: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3540
msgid " m/s"
msgstr " m/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3542
msgid " km/s"
msgstr " km/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3546
msgid " AU/s"
msgstr " AE/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3548
msgid " ly/s"
msgstr " Lj/s"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
msgid "Travelling "
msgstr "Objekt wird angeflogen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3578
msgid "Track "
msgstr "Zentriert halten: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3592
msgid "Follow "
msgstr "Folge "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
msgid "Sync Orbit "
msgstr "Synchr. Orbit: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3602
msgid "Lock "
msgstr "Verbinden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3611
msgid "Chase "
msgstr "Nacheilen: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3627
msgid "FOV: "
msgstr "FOV: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3657
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660
msgid "Sun"
msgstr "Sonne"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3834
msgid "Target name: "
msgstr "Name des Ziels: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3916
msgid " at "
msgstr " bei "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3917
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Recording"
msgstr " Aufnahme"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3921
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
msgid " Paused"
msgstr " Angehalten"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3940
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Start/Pause F12 Beenden"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3949
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3952
msgid "Edit Mode"
msgstr "Editier-Modus"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4018
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "Lade Sonnensystem-Katalog: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4059
msgid "Loading "
msgstr "Lade "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4094
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Lizenz-Datei 'License.txt' fehlt!"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4115
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4126
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Initialisierung der SPICE-Bibliothek ist fehlgeschlagen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4173
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Konnte Stern-Datenbank nicht einlesen."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4195
msgid "Error opening deepsky catalog file."
msgstr "Fehler beim Öffnen des DSO-Katalogs."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4247
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sonnensystem-Katalogs.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4280
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Asterismen-Datei."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4295
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sternbildgrenzen-Dateien."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4362
msgid "render path: "
msgstr "Render-Pfad: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4373
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Initialisierung des Renderers fehlgeschlagen"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4389
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Fehler beim Laden der Schriftdaten, keine Textanzeige möglich.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4446
msgid "Error reading cross index "
msgstr "Fehler beim Einlesen des Cross-Index "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448
msgid "Loaded cross index "
msgstr "Cross-Index eingelesen "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4462
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4484
msgid "Error opening "
msgstr "Fehler beim Öffnen von "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4469
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Sternnamen-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4492
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Stern-Datei\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4519
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sternkataloges "
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:159
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Videodatei %s.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr "Interner Fehler in der Ogg-Bibliothek."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
msgstr "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%d offset (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:653
#: src/celestia/kde/rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/celestia/winmain.cpp:625
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
msgid "Vendor: "
msgstr "Anbieter: "
#: src/celestia/winmain.cpp:630
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
msgid "Renderer: "
msgstr "Renderer: "
#: src/celestia/winmain.cpp:635
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
#: src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL-Version: "
#: src/celestia/winmain.cpp:656
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "Maximale Anzahl simultaner Texturen: "
#: src/celestia/winmain.cpp:663
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
msgid "Max texture size: "
msgstr "Maximale Texturgröße: "
#: src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "Maximale Cube-Map-Texturgröße: "
#: src/celestia/winmain.cpp:680
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:984
msgid "Point size range: "
msgstr "Bereich der Punktgröße: "
#: src/celestia/winmain.cpp:685
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:988
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "Unterstützte Erweiterungen:"
#: src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Fenstermodus"
#: src/celestia/winmain.cpp:1508
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroiden"
#: src/celestia/winmain.cpp:1510
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Comets"
msgstr "Kometen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "Unsichtbare Objekte"
#: src/celestia/winmain.cpp:1514
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Moons"
msgstr "Monde"
#: src/celestia/winmain.cpp:1516
#: src/celestia/winmain.cpp:1551
#: src/celestia/winmain.cpp:1668
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Planets"
msgstr "Planeten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1518
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Spacecraft"
msgstr "Raumfahrzeuge"
#: src/celestia/winmain.cpp:1608
#: src/celestia/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/winmain.cpp:1679
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
msgid "&Goto"
msgstr "&Gehe zu"
#: src/celestia/winmain.cpp:1609
#: src/celestia/winmain.cpp:1680
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
msgid "&Follow"
msgstr "&Folgen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "S&ynchr. Orbit"
#: src/celestia/winmain.cpp:1611
#: src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
msgid "&Info"
msgstr "&Info"
#: src/celestia/winmain.cpp:1613
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
msgid "&Reference Marks"
msgstr "&Referenzvektoren"
#: src/celestia/winmain.cpp:1614
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Körperachsen anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Koordinatenachsen anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Richtung zur Sonne anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1617
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Geschwindigkeitsvektor anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1618
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Gradnetz des Planeten anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1619
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
msgid "Show Terminator"
msgstr "Terminator anzeigen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "&Satelliten"
#: src/celestia/winmain.cpp:1643
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Alternative Oberflächen"
#: src/celestia/winmain.cpp:1666
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Umlaufende Objekte"
#: src/celestia/winmain.cpp:1693
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
msgid "&Unmark"
msgstr "&Markierung aufheben"
#: src/celestia/winmain.cpp:1695
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
msgid "&Mark"
msgstr "&Markierung setzen"
#: src/celestia/winmain.cpp:3141
msgid "Loading: "
msgstr "Lade: "
#: src/celestia/winmain.cpp:3314
#: src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "de"
#: src/celestia/winmain.cpp:3316
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
msgid "WinLangID"
msgstr "407"
#: src/celestia/winmain.cpp:3818
msgid "Copied URL"
msgstr "URL kopiert"
#: src/celestia/winmain.cpp:3912
msgid "Loading URL"
msgstr "Lade URL"
#: src/celestia/winmain.cpp:3924
msgid "Error opening script"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Skripts"
#: src/celestia/winmain.cpp:3943
msgid "Error loading script"
msgstr "Fehler beim Laden des Skripts"
#: src/celestia/winmain.cpp:3948
msgid "Running script"
msgstr "Starte Skript"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316
#: src/celestia/kde/rc.cpp:97
#: data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Erde"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317
#: src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318
#: src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Saturn"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319
#: src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Uranus"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320
#: src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Neptun"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321
#: src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Pluto"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Entfernung (Lichtjahre)"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
msgid "App. mag"
msgstr "Scheinb. Mag."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
msgid "Abs. mag"
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/celestia/wintime.cpp:95
msgid "Universal Time"
msgstr "Universalzeit"
#: src/celestia/wintime.cpp:96
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalzeit"
#: src/celestia/wintime.cpp:97
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Zeitzone"
#: src/celestia/wintime.cpp:98
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC-Versatz"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:505
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Himmels-Browser"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
#: src/celestia/kde/rc.cpp:76
#: data/data.cpp:4
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Mond"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroid"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
msgid "Comet"
msgstr "Komet"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbares Objekt"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
msgid "Barycenter"
msgstr "Schwerezentrum"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
msgid "Small Body"
msgstr "Kleinkörper"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
msgid "Dwarf Planet"
msgstr "Zwergplanet"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Finsternis-Suche"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hin&zufügen"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
msgid "Add a bookmark for the current document"
msgstr "Lesezeichen für aktuelles Dokument hinzufügen"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
msgid "Add &Relative Bookmark"
msgstr "&Relatives Lesezeichen hinzufügen"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
msgstr "Relatives Lesezeichen für das aktuelle Dokument hinzufügen"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
msgid "Add &Settings Bookmark"
msgstr "Lesezeichen für &Einstellungen hinzufügen"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
msgstr "Lesezeichen für Einstellungen des aktuellen Dokuments hinzufügen"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr "Die Lesezeichensammlung in einem eigenen Fenster bearbeiten"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Neuer Ordner..."
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr "Neuen Lesezeichen-Ordner in diesem Menü anlegen"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
msgstr "Ein Lesezeichen mit leerem URL kann nicht angelegt werden"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"Ihre Celestia-Installation scheint fehlerhaft zu sein. Das Verzeichnis des Startbildschirms konnte nicht gefunden werden. \n"
"Der Start wird fortgesetzt, aber einige Dateien werden möglicherweise nicht zur Verfügung stehen und Celestia wird nicht korrekt arbeiten. Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:412
msgid "Go to &URL..."
msgstr "Gehe zu &URL..."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
msgid "Go to &Long/Lat..."
msgstr "Gehe zu &Long/Lat..."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:415
msgid "&Back"
msgstr "&Zurück"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:418
msgid "&Forward"
msgstr "&Vorwärts"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:425
msgid "Home"
msgstr "Gehe zur Sonne"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:432
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbild"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiere URL"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
msgid "Set Time..."
msgstr "Zeit einstellen..."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
msgid "Set Time to Now"
msgstr "Zeit auf aktuelle Zeit setzen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
msgid "Accelerate Time"
msgstr "Zeit beschleunigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
msgid "Decelerate Time"
msgstr "Zeit verlangsamen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
msgid "Accelerate Time (x2)"
msgstr "Zeit beschleunigen (x2)"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
msgid "Decelerate Time (/2)"
msgstr "Zeit verlangsamen (/2)"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
msgid "Pause Time"
msgstr "Zeit anhalten"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
msgid "Reverse Time"
msgstr "Zeit rückwärts laufen lassen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
msgid "Split View Vertically"
msgstr "Ansicht vertikal aufteilen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
msgid "Split View Horizontally"
msgstr "Ansicht horizontal aufteilen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
msgid "Cycle View"
msgstr "Zur nächsten Ansicht wechseln"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
msgid "Single View"
msgstr "Einzelansicht"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
msgid "Delete View"
msgstr "Ansicht entfernen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
msgid "Frames Visible"
msgstr "Rahmen sichtbar"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
msgid "Active Frame Visible"
msgstr "Aktiver Rahmen sichtbar"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:490
msgid "Synchronize Time"
msgstr "Zeit synchronisieren"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:502
msgid "Alt-Azimuth Mode"
msgstr "Alt-Azimut-Modus"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
msgid "Go To Surface"
msgstr "Gehe auf die Oberfläche"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:550
msgid "Show Stars"
msgstr "Sterne anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:553
msgid "Show Planets"
msgstr "Planeten anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:556
msgid "Show Galaxies"
msgstr "Galaxien anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:559
msgid "Show Globulars"
msgstr "Kugelsternhaufen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:562
msgid "Show Partial Trajectories"
msgstr "Flugbahn-Teilstücke anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:565
msgid "Show Nebulae"
msgstr "Nebel anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:568
msgid "Show Open Clusters"
msgstr "Offene Sternhaufen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:571
msgid "Show Constellations"
msgstr "Sternbilder anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:574
msgid "Show CloudMaps"
msgstr "Wolken anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:577
msgid "Show Cloud Shadows"
msgstr "Wolkenschatten anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:580
msgid "Show Orbits"
msgstr "Orbitlinien anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583
msgid "Show Asteroid Orbits"
msgstr "Asteroidenorbits anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:586
msgid "Show Comet Orbits"
msgstr "Kometenorbits anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589
msgid "Show Moon Orbits"
msgstr "Mondorbits anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592
msgid "Show Star Orbits"
msgstr "Sternorbits anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595
msgid "Show Planet Orbits"
msgstr "Planetenorbits anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:598
msgid "Show Spacecraft Orbits"
msgstr "Raumfahrzeugorbits anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:601
msgid "Show Equatorial Grid"
msgstr "Himmelsraster anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:604
msgid "Show Night Side Lights"
msgstr "Lichter auf der Nachtseite anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:607
msgid "Show Markers"
msgstr "Markierungen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:610
msgid "Show Atmospheres"
msgstr "Atmosphären anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:613
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
msgstr "Geglättete Orbit-Linien anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:616
msgid "Show Eclipse Shadows"
msgstr "Finsternis-Schatten anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:619
msgid "Cycle Star Mode"
msgstr "Sterndarstellung wechseln"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621
msgid "Show Ring Shadows"
msgstr "Ring-Schatten anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624
msgid "Show Boundaries"
msgstr "Sternbildgrenzen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
msgid "Auto Magnitudes"
msgstr "Auto-Magnitude"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630
msgid "Show Comet Tails"
msgstr "Kometenschweife anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633
msgid "Show Star Labels"
msgstr "Sternnamen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:638
msgid "Show Planet Labels"
msgstr "Planetennamen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:641
msgid "Show Moon Labels"
msgstr "Mondnamen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644
msgid "Show Comet Labels"
msgstr "Kometennamen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647
msgid "Show Constellation Labels"
msgstr "Sternbildnamen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:650
msgid "Constellation Labels in Latin"
msgstr "Sternbildnamen in Latein"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653
msgid "Show Galaxy Labels"
msgstr "Galaxienamen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:656
msgid "Show Globular Labels"
msgstr "Bezeichnungen der Kugelsternhaufen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659
msgid "Show Nebula Labels"
msgstr "Nebel-Bezeichnungen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:662
msgid "Show Open Cluster Labels"
msgstr "Bezeichnungen offener Sternhaufen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:665
msgid "Show Asteroid Labels"
msgstr "Asteroidennamen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668
msgid "Show Spacecraft Labels"
msgstr "Raumfahrzeugnamen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:671
msgid "Show Location Labels"
msgstr "Standortmarkierungen anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674
msgid "Display Local Time"
msgstr "Lokale Zeit anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:679
msgid "Show City Locations"
msgstr "Standorte der Städte anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682
msgid "Show Observatory Locations"
msgstr "Standorte der Observatorien anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:685
msgid "Show Landing Sites Locations"
msgstr "Standorte der Landeplätze anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688
msgid "Show Crater Locations"
msgstr "Standorte der Krater anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:691
msgid "Show Mons Locations"
msgstr "Lage der \"Montes\" anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:694
msgid "Show Terra Locations"
msgstr "Lage der \"Terrae\" anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:697
msgid "Show Vallis Locations"
msgstr "Lage der \"Valles\" anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:700
msgid "Show Mare Locations"
msgstr "Lage der \"Maria\" anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703
msgid "Show Other Locations"
msgstr "Andere (Stand-)Orte anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
msgid "Wireframe Mode"
msgstr "Drahtgitter-Modus"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:709
msgid "Center on Orbit"
msgstr "Orbit zentrieren"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:715
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
msgid "Multitexture"
msgstr "Multitextur"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:717
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
msgid "NvCombiners"
msgstr "NVCombiners"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
msgid "DOT3 ARBVP"
msgstr "DOT3 ARBVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:721
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
msgid "NvCombiner NvVP"
msgstr "NvCombiner NvVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
msgid "NvCombiner ARBVP"
msgstr "NvCombiner ARBVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
msgid "ARBFP ARBVP"
msgstr "ARBFP ARBVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:727
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
msgid "NV30"
msgstr "NV30"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL-Renderpfad wechseln"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
msgstr "Berechnung mit Bildwiederholrate synchronisieren"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:738
msgid "Grab Image"
msgstr "Bildschirmfoto erstellen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
msgid "Capture Video"
msgstr "Video aufzeichnen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
msgid "OpenGL info"
msgstr "OpenGL-Informationen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
msgid "Show Bookmark Toolbar"
msgstr "Lesezeichen-Leiste anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1005
msgid "OpenGL Info"
msgstr "OpenGL-Informationen"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1368
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1467
msgid "This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr "Diese Celestia-Version unterstützt keine Video-Aufnahme."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
msgid "Go to URL"
msgstr "Gehe zu URL"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
msgid "Enter URL"
msgstr "URL eingeben"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1591
msgid "Object: "
msgstr "Objekt: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1596
msgid "Longitude: "
msgstr "Längengrad: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1602
msgid "East"
msgstr "Ost"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
msgid "West"
msgstr "West"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1605
msgid "Latitude: "
msgstr "Breitengrad: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1611
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
msgid "South"
msgstr "Süd"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1614
msgid "Altitude: "
msgstr "Höhe: "
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1689
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Celestia ist bei der Abarbeitung des Skripts auf einen Fehler gestoßen"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Verwende alternative Konfigurationsdatei"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
msgid "Use alternate installation directory"
msgstr "Verwende alternatives Installationsverzeichnis"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
msgstr "Als zusätzliches \"Extras\"-Verzeichnis verwenden"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
msgid "Start fullscreen"
msgstr "Starte im Vollbild"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Splash-Screen abschalten"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
msgid "Start and go to url"
msgstr "Starte und gehe zu URL"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
"Your names"
msgstr "Steffen Schreiber, Christian Lenz, Andreas Wagner, Ulrich Dickmann"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"Your emails"
msgstr "schreiberste@web.de, pr-celestia@arcor.de, wagnerand@web.de, celestia-deutsch@gmx.net"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
msgid "Celestia Preferences"
msgstr "Celestia-Einstellungen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
msgid "Rendering"
msgstr "Darstellung"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Stars"
msgstr "Sterne"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Galaxies"
msgstr "Galaxien"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
msgid "Nebulae"
msgstr "Nebel"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
msgid "Open Clusters"
msgstr "Offene Sternhaufen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Atmospheres"
msgstr "Atmosphären"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Wolkenschatten"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Lichter auf der Nachtseite"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Finsternis-Schatten"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Comet Tails"
msgstr "Kometenschweife"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
msgid "Orbits"
msgstr "Orbit-Linien"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
msgid "Partial Trajectories"
msgstr "Flugbahn-Teilstücke"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
msgid "Smooth Orbit Lines"
msgstr "Geglättete Orbit-Linien"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
msgid "Equatorial Grid"
msgstr "Himmelsraster"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
msgid "Constellations"
msgstr "Sternbilder"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "Markers"
msgstr "Markierungen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Ringschatten"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
msgid "Constellation Boundaries"
msgstr "Sternbildgrenzen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Orbits / Bezeichnungen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Bezeichnungen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "Sternbildnamen in Latein"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Raumfahrzeuge"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Locations"
msgstr "(Stand-)Orte"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
msgid "Ambient Light"
msgstr "Streulicht"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
msgid "Limiting Magnitude"
msgstr "Grenz-Magnitude"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
msgid "Info Text"
msgstr "Infotext"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
msgid "Level: "
msgstr "Grad: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Terse"
msgstr "Knapp"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
msgid "Verbose"
msgstr "Ausführlich"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
msgid "Textures"
msgstr "Texturen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
msgid "Resolution: "
msgstr "Auflösung: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
msgid "Low"
msgstr "Gering"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
msgid "Automatic FOV"
msgstr "Automatisches FOV"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
msgid "Screen DPI: "
msgstr "Bildschirm DPI: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
msgid "Viewing Distance (cm): "
msgstr "Betrachtungsabstand (cm): "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Cities"
msgstr "Städte"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Observatories"
msgstr "Observatorien"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Landing Sites"
msgstr "Landeplätze"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Craters"
msgstr "Krater"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
msgid "Mons"
msgstr "Mons"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
msgid "Terra"
msgstr "Terra"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
msgid "Vallis"
msgstr "Vallis"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
msgid "Mare"
msgstr "Mare"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "Minimale Größe"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
msgid "Timezone: "
msgstr "Zeitzone: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
msgid "Format: "
msgstr "Format: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
msgid "Local Format"
msgstr "Lokales Format"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
msgid "Set"
msgstr "Einstellen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr "Lokalzeit wird nur für Daten zwischen 1902 und 2037 unterstützt.\n"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Julian Date: "
msgstr "Julianisches Datum: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
#: src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
msgid ""
"\n"
"Selection: "
msgstr ""
"\n"
"Auswahl: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
msgid "Include Light Travel Time"
msgstr "Lichtlaufzeit berücksichtigen"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
msgid "Ignore Light Travel Time "
msgstr "Lichtlaufzeit ignorieren"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tastenbelegung"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
msgstr "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
msgstr "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
msgstr "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
msgid "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for Geforce users"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> Erlaubt die Darstellung mit Bump-Mapping, Ring-Schatten und Glanzlichtern auf jeder Geforce- oder ATI-Radeon-Grafikkarte. NvCombiner ARBVP ist allerdings eine etwas bessere Option für Geforce-Benutzer"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
msgid "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr "<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>Erlaubt fortgeschrittene Effekte auf Geforce-FX- und Radeon-9700-Karten"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
msgstr "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
msgid "File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "Datei %1 existiert nicht, verwende Standard-Konfigurationsdatei %2/celestia.cfg"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
msgstr "Verzeichnis %1 existiert nicht, verwende Voreinstellung %2"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Extras-Verzeichnis %1 existiert nicht"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Abs. (scheinb.) Mag.: "
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Oberflächentemp.:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
msgid "Marked objects"
msgstr "Markierte Objekte"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
msgid "&Select"
msgstr "&Auswählen"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
msgid "&Center"
msgstr "&Zentrieren"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "S&ynchr. Orbit"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
msgid "Unmark &All"
msgstr "&Alle Markierungen aufheben"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "Diamond"
msgstr "Raute"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
msgid "Filled Square"
msgstr "Gefülltes Quadrat"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pfeil nach links"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pfeil nach rechts"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pfeil nach oben"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pfeil nach unten"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
msgid "Disk"
msgstr "Scheibe"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
msgid "Small Bodies"
msgstr "Kleinkörper"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Zwergplaneten"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
msgid "Duration: %1"
msgstr "Dauer: %1"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
msgid "Size: %1 MB"
msgstr "Größe: %1 MB"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
msgid "Current size: %1 x %2"
msgstr "Aktuelle Größe: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
msgid "Current width: %1 x %2"
msgstr "Aktuelle Breite: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
msgid "Current height: %1 x %2"
msgstr "Aktuelle Höhe: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben."
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "Fehler bei der Initialisierung der Videoaufzeichnung."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL-Render-Pfad"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Mehrfachansicht"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Entf."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "Scheinb. Mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Abs. Mag."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "Mit Planeten"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Hellste (Abs.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "Hellste (Scheinb.)"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "Nächste"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "Suchparameter"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Sonnenfinsternisse"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr "Auf:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Mondfinsternisse"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Nach:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "Videoaufzeichnung"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "Speichern unter:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Bildgröße:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Bildrate:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "Videoqualität:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "Video nach Beenden der Aufnahme abspielen"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of the capture</p>"
msgstr ""
"<p>Drücken Sie <b>F11</b> zum Starten/Pausieren der Aufnahme.<br>\n"
"Drücken Sie <b>F12</b> zum Beenden.</p>\n"
"\n"
"<p>Beachten Sie, dass die Fenstergröße bis zum Ende der Aufnahme nicht verändert werden kann.</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbruch"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Merkur"
#: data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Venus"
#: data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Mars"
#: data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Phobos"
#: data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Deimos"
#: data/data.cpp:9
msgid "Amalthea"
msgstr "Amalthea"
#: data/data.cpp:10
msgid "Io"
msgstr "Io"
#: data/data.cpp:11
msgid "Europa"
msgstr "Europa"
#: data/data.cpp:12
msgid "Ganymede"
msgstr "Ganymed"
#: data/data.cpp:13
msgid "Callisto"
msgstr "Kallisto"
#: data/data.cpp:15
msgid "Prometheus"
msgstr "Prometheus"
#: data/data.cpp:16
msgid "Pandora"
msgstr "Pandora"
#: data/data.cpp:17
msgid "Epimetheus"
msgstr "Epimetheus"
#: data/data.cpp:18
msgid "Janus"
msgstr "Janus"
#: data/data.cpp:19
msgid "Mimas"
msgstr "Mimas"
#: data/data.cpp:20
msgid "Enceladus"
msgstr "Enceladus"
#: data/data.cpp:21
msgid "Tethys"
msgstr "Tethys"
#: data/data.cpp:22
msgid "Dione"
msgstr "Dione"
#: data/data.cpp:23
msgid "Rhea"
msgstr "Rhea"
#: data/data.cpp:24
msgid "Titan"
msgstr "Titan"
#: data/data.cpp:25
msgid "Hyperion"
msgstr "Hyperion"
#: data/data.cpp:26
msgid "Iapetus"
msgstr "Iapetus"
#: data/data.cpp:27
msgid "Phoebe"
msgstr "Phoebe"
#: data/data.cpp:29
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: data/data.cpp:30
msgid "Ariel"
msgstr "Ariel"
#: data/data.cpp:31
msgid "Umbriel"
msgstr "Umbriel"
#: data/data.cpp:32
msgid "Titania"
msgstr "Titania"
#: data/data.cpp:33
msgid "Oberon"
msgstr "Oberon"
#: data/data.cpp:35
msgid "Larissa"
msgstr "Larissa"
#: data/data.cpp:36
msgid "Proteus"
msgstr "Proteus"
#: data/data.cpp:37
msgid "Triton"
msgstr "Triton"
#: data/data.cpp:38
msgid "Nereid"
msgstr "Nereid"
#: data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Pluto-Charon"
#: data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Charon"
#: data/data.cpp:42
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "NORDAMERIKA"
#: data/data.cpp:43
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "SÜDAMERIKA"
#: data/data.cpp:44
msgid "EURASIA"
msgstr "EURASIEN"
#: data/data.cpp:45
msgid "AFRICA"
msgstr "AFRIKA"
#: data/data.cpp:46
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "AUSTRALIEN"
#: data/data.cpp:47
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "ANTARKTIS"
#: data/data.cpp:48
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "NORDATLANTIK"
#: data/data.cpp:49
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "SÜDATLANTIK"
#: data/data.cpp:50
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "NORDPAZIFIK"
#: data/data.cpp:51
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "SÜDPAZIFIK"
#: data/data.cpp:52
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "INDISCHER OZEAN"
#: data/data.cpp:53
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "ARKTISCHER OZEAN"
#: data/data.cpp:54
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: data/data.cpp:55
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: data/data.cpp:56
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
#: data/data.cpp:57
msgid "Adamstown"
msgstr "Adamstown"
#: data/data.cpp:58
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Abeba"
#: data/data.cpp:59
msgid "Algiers"
msgstr "Algier"
#: data/data.cpp:60
msgid "Alofi"
msgstr "Alofi"
#: data/data.cpp:61
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
#: data/data.cpp:62
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#: data/data.cpp:63
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andorra la Vella"
#: data/data.cpp:64
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: data/data.cpp:65
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
#: data/data.cpp:66
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
#: data/data.cpp:67
msgid "Ashgabat"
msgstr "Aşgabat"
#: data/data.cpp:68
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#: data/data.cpp:69
msgid "Astana"
msgstr "Astana"
#: data/data.cpp:70
msgid "Asuncion"
msgstr "Asunción"
#: data/data.cpp:71
msgid "Athens"
msgstr "Athen"
#: data/data.cpp:72
msgid "Avarua"
msgstr "Avarua"
#: data/data.cpp:73
msgid "Baghdad"
msgstr "Bagdad"
#: data/data.cpp:74
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#: data/data.cpp:75
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#: data/data.cpp:76
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Bandar Seri Begawan"
#: data/data.cpp:77
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: data/data.cpp:78
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
#: data/data.cpp:79
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
#: data/data.cpp:80
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Basse-Terre"
#: data/data.cpp:81
msgid "Basseterre"
msgstr "Basseterre"
#: data/data.cpp:82
msgid "Beijing"
msgstr "Peking"
#: data/data.cpp:83
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#: data/data.cpp:84
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrad"
#: data/data.cpp:85
msgid "Belmopan"
msgstr "Belmopan"
#: data/data.cpp:86
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: data/data.cpp:87
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: data/data.cpp:88
msgid "Bishkek"
msgstr "Bischkek"
#: data/data.cpp:89
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
#: data/data.cpp:90
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Bloemfontein"
#: data/data.cpp:91
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"
#: data/data.cpp:92
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#: data/data.cpp:93
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#: data/data.cpp:94
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
#: data/data.cpp:95
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridgetown"
#: data/data.cpp:96
msgid "Brussels"
msgstr "Brüssel"
#: data/data.cpp:97
msgid "Bucharest"
msgstr "Bukarest"
#: data/data.cpp:98
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: data/data.cpp:99
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: data/data.cpp:100
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"
#: data/data.cpp:101
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"
#: data/data.cpp:102
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#: data/data.cpp:103
msgid "Cape Town"
msgstr "Kapstadt"
#: data/data.cpp:104
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#: data/data.cpp:105
msgid "Castries"
msgstr "Castries"
#: data/data.cpp:106
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne"
#: data/data.cpp:107
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Charlotte Amalie"
#: data/data.cpp:108
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
#: data/data.cpp:109
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo"
#: data/data.cpp:110
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
#: data/data.cpp:111
msgid "Copenhagen"
msgstr "Kopenhagen"
#: data/data.cpp:112
msgid "Cotonou"
msgstr "Cotonou"
#: data/data.cpp:113
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#: data/data.cpp:114
msgid "Damascus"
msgstr "Damaskus"
#: data/data.cpp:115
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: data/data.cpp:116
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: data/data.cpp:117
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#: data/data.cpp:118
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
#: data/data.cpp:119
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#: data/data.cpp:120
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"
#: data/data.cpp:121
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: data/data.cpp:122
msgid "Dushanbe"
msgstr "Duschanbe"
#: data/data.cpp:123
msgid "Fongafale"
msgstr "Fongafale"
#: data/data.cpp:124
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Fort-de-France"
#: data/data.cpp:125
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
#: data/data.cpp:126
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#: data/data.cpp:127
msgid "George Town"
msgstr "George Town"
#: data/data.cpp:128
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#: data/data.cpp:129
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: data/data.cpp:130
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk"
#: data/data.cpp:131
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: data/data.cpp:132
msgid "Hagatna"
msgstr "Hagatna"
#: data/data.cpp:133
msgid "The Hague"
msgstr "Den Haag"
#: data/data.cpp:134
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#: data/data.cpp:135
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanoi"
#: data/data.cpp:136
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#: data/data.cpp:137
msgid "Havana"
msgstr "Havanna"
#: data/data.cpp:138
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#: data/data.cpp:139
msgid "Honiara"
msgstr "Honiara"
#: data/data.cpp:140
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#: data/data.cpp:141
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#: data/data.cpp:142
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#: data/data.cpp:143
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jerusalem"
#: data/data.cpp:144
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
#: data/data.cpp:145
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: data/data.cpp:146
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kathmandu"
#: data/data.cpp:147
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartum"
#: data/data.cpp:148
msgid "Kiev"
msgstr "Kiew"
#: data/data.cpp:149
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#: data/data.cpp:150
#: data/data.cpp:151
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#: data/data.cpp:152
msgid "Kingstown"
msgstr "Kingstown"
#: data/data.cpp:153
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
#: data/data.cpp:154
msgid "Koror"
msgstr "Koror"
#: data/data.cpp:155
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: data/data.cpp:156
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: data/data.cpp:157
msgid "La'youn"
msgstr "El Aaiun"
#: data/data.cpp:158
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: data/data.cpp:159
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
#: data/data.cpp:160
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilongwe"
#: data/data.cpp:161
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: data/data.cpp:162
msgid "Lisbon"
msgstr "Lissabon"
#: data/data.cpp:163
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#: data/data.cpp:164
msgid "Lobamba"
msgstr "Lobamba"
#: data/data.cpp:165
msgid "Lome"
msgstr "Lome"
#: data/data.cpp:166
msgid "London"
msgstr "London"
#: data/data.cpp:167
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
#: data/data.cpp:168
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: data/data.cpp:169
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: data/data.cpp:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: data/data.cpp:171
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: data/data.cpp:172
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
#: data/data.cpp:173
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
#: data/data.cpp:174
msgid "Male"
msgstr "Male"
#: data/data.cpp:175
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Mamoutzou"
#: data/data.cpp:176
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: data/data.cpp:177
msgid "Manama"
msgstr "Manama"
#: data/data.cpp:178
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#: data/data.cpp:179
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: data/data.cpp:180
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#: data/data.cpp:181
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Mata-Utu"
#: data/data.cpp:182
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
#: data/data.cpp:183
msgid "Mexico City"
msgstr "Mexiko-Stadt"
#: data/data.cpp:184
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
#: data/data.cpp:185
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadischu"
#: data/data.cpp:186
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: data/data.cpp:187
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
#: data/data.cpp:188
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#: data/data.cpp:189
msgid "Moroni"
msgstr "Moroni"
#: data/data.cpp:190
msgid "Moscow"
msgstr "Moskau"
#: data/data.cpp:191
msgid "Muscat"
msgstr "Maskat"
#: data/data.cpp:192
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#: data/data.cpp:193
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: data/data.cpp:194
msgid "N'Djamena"
msgstr "N'Djamena"
#: data/data.cpp:195
msgid "New Delhi"
msgstr "Neu Delhi"
#: data/data.cpp:196
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
#: data/data.cpp:197
msgid "Nicosia"
msgstr "Nikosia"
#: data/data.cpp:198
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
#: data/data.cpp:199
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
#: data/data.cpp:200
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nuku'alofa"
#: data/data.cpp:201
msgid "Nuuk"
msgstr "Nuuk"
#: data/data.cpp:202
msgid "Oranjestad"
msgstr "Oranjestad"
#: data/data.cpp:203
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#: data/data.cpp:204
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#: data/data.cpp:205
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#: data/data.cpp:206
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
#: data/data.cpp:207
msgid "Palikir"
msgstr "Palikir"
#: data/data.cpp:208
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: data/data.cpp:209
msgid "Papeete"
msgstr "Papeete"
#: data/data.cpp:210
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#: data/data.cpp:211
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#: data/data.cpp:212
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
#: data/data.cpp:213
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: data/data.cpp:214
msgid "Port Louis"
msgstr "Port Louis"
#: data/data.cpp:215
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
#: data/data.cpp:216
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#: data/data.cpp:217
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Port-of-Spain"
#: data/data.cpp:218
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
#: data/data.cpp:219
msgid "Port-Vila"
msgstr "Port-Vila"
#: data/data.cpp:220
msgid "Prague"
msgstr "Prag"
#: data/data.cpp:221
msgid "Praia"
msgstr "Praia"
#: data/data.cpp:222
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: data/data.cpp:223
msgid "P'yongyang"
msgstr "Pjöngjang"
#: data/data.cpp:224
msgid "Quito"
msgstr "Quito"
#: data/data.cpp:225
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: data/data.cpp:226
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangun"
#: data/data.cpp:227
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: data/data.cpp:228
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: data/data.cpp:229
msgid "Riyadh"
msgstr "Riadh"
#: data/data.cpp:230
msgid "Road Town"
msgstr "Road Town"
#: data/data.cpp:231
msgid "Rome"
msgstr "Rom"
#: data/data.cpp:232
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"
#: data/data.cpp:233
msgid "Saint George's"
msgstr "Saint George's"
#: data/data.cpp:234
msgid "Saint Helier"
msgstr "Saint Helier"
#: data/data.cpp:235
msgid "Saint John's"
msgstr "Saint John's"
#: data/data.cpp:236
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Saint Peter Port"
#: data/data.cpp:237
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Saint-Denis"
#: data/data.cpp:238
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Saint-Pierre"
#: data/data.cpp:239
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
#: data/data.cpp:240
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: data/data.cpp:241
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: data/data.cpp:242
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: data/data.cpp:243
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: data/data.cpp:244
msgid "Sanaa"
msgstr "Sanaa"
#: data/data.cpp:245
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: data/data.cpp:246
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: data/data.cpp:247
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome"
#: data/data.cpp:248
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: data/data.cpp:249
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul"
#: data/data.cpp:250
msgid "The Settlement"
msgstr "The Settlement"
#: data/data.cpp:251
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: data/data.cpp:252
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: data/data.cpp:253
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: data/data.cpp:254
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Sri Jayewardenepura"
#: data/data.cpp:255
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
#: data/data.cpp:256
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#: data/data.cpp:257
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: data/data.cpp:258
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#: data/data.cpp:259
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
#: data/data.cpp:260
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#: data/data.cpp:261
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa"
#: data/data.cpp:262
msgid "Tashkent"
msgstr "Taschkent"
#: data/data.cpp:263
msgid "T'bilisi"
msgstr "Tiflis"
#: data/data.cpp:264
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: data/data.cpp:265
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
#: data/data.cpp:266
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv-Jaffa"
#: data/data.cpp:267
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#: data/data.cpp:268
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: data/data.cpp:269
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#: data/data.cpp:270
msgid "Torshavn"
msgstr "Torshavn"
#: data/data.cpp:271
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripolis"
#: data/data.cpp:272
msgid "Tunis"
msgstr "Tunis"
#: data/data.cpp:273
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
#: data/data.cpp:274
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#: data/data.cpp:275
msgid "Valletta"
msgstr "Valletta"
#: data/data.cpp:276
msgid "The Valley"
msgstr "The Valley"
#: data/data.cpp:277
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikanstadt"
#: data/data.cpp:278
#: data/data.cpp:279
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: data/data.cpp:280
msgid "Vienna"
msgstr "Wien"
#: data/data.cpp:281
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#: data/data.cpp:282
msgid "Vilnius"
msgstr "Wilna"
#: data/data.cpp:283
msgid "Warsaw"
msgstr "Warschau"
#: data/data.cpp:284
msgid "Washington D.C."
msgstr "Washington D. C."
#: data/data.cpp:285
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: data/data.cpp:286
msgid "West Island"
msgstr "West Island"
#: data/data.cpp:287
msgid "Willemstad"
msgstr "Willemstad"
#: data/data.cpp:288
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
#: data/data.cpp:289
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Yamoussoukro"
#: data/data.cpp:290
msgid "Yaounde"
msgstr "Yaounde"
#: data/data.cpp:291
msgid "Yaren District"
msgstr "Distrikt Yaren"
#: data/data.cpp:292
msgid "Yerevan"
msgstr "Eriwan"
#: data/data.cpp:293
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#: data/data.cpp:294
msgid "Milky Way"
msgstr "Milchstraße"
#: data/data.cpp:295
msgid "SMC"
msgstr "Kleine Magellansche Wolke"
#: data/data.cpp:296
msgid "LMC"
msgstr "Große Magellansche Wolke"
#: data/data.cpp:297
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Schwerezentrum des Sternsystems"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "&Skript laden..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "&Bild aufzeichnen...\tF10"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "&Video aufzeichnen...\tShift+F10"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "B&eenden"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "&Sonne auswählen\tH"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "Interessante Ziele..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "&Objekt auswählen..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Gehe zu..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "Auswahl &zentrieren\tC"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&Gehe zur Auswahl\tG"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "&Folge Auswahl\tF"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "S&ynchr. Orbit um Auswahl\tY"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "Auswahl zentriert hal&ten\tT"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Sonnensystem-&Browser..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Stern&katalog..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "&Finsternis-Suche"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Zeit"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x Schne&ller\tL"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x L&angsamer\tk"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "An&halten\tSpace"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&Echtzeit\t\\"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Zeit &rückwärts laufen lassen\tJ"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Zeit &einstellen..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Lokalzeit anzeigen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "Darstellung"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Anzeigemodus wählen..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Vollbild ein/aus\tAlt+Enter"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Anzeigeoptionen..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "(Stand-)Orte..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Mehr Sterne sichtbar\t]"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Weniger Sterne sichtbar\t["
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Auto-Magnitude\tCtrl+Y"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "&Sterndarstellung"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&Verschwommene Punkte"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Points"
msgstr "&Punkte"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "&Skalierte Scheiben"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
msgid "&Ambient Light"
msgstr "&Streulicht"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&None"
msgstr "&Keines"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Low"
msgstr "&Gering"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Medium"
msgstr "&Mittel"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Auflösung der &Texturen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&High"
msgstr "&Hoch"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Kantenglättung\tCtrl+X"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Ansicht &horizontal aufteilen\tCtrl+R"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Ansicht &vertikal aufteilen\tCtrl+U"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Aktive Ansicht &löschen\tDEL"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "&Einzelansicht\tCtrl+D"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Show &Frames"
msgstr "&Rahmen anzeigen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Zeit s&ynchronisieren"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen hin&zufügen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen &verwalten..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
msgid "Run &Demo"
msgstr "&Demo starten"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
msgid "User &Guide"
msgstr "Interessante Ziele"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Controls"
msgstr "&Steuerung"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "&OpenGL-Informationen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
msgid "&License"
msgstr "&Lizenz"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&About Celestia"
msgstr "Über &Celestia"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
msgid "About Celestia"
msgstr "Über Celestia"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
msgid "Copyright (C) 2001-2009, Celestia Development Team"
msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Celestia Development Team"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
msgid "http://www.shatters.net/celestia"
msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia ist freie Software und es wird keinerlei Garantie übernommen."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Select Object"
msgstr "Objekt auswählen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Object Name"
msgstr "Objektname"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Celestia-Steuerung"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "OpenGL-Treiberinformationen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Setze Simulationszeit"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
msgid "Time Zone: "
msgstr "Zeitzone: "
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Setze auf aktuelle Zeit"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Create in >>"
msgstr "Erzeuge in >>"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
msgid "New Folder..."
msgstr "Neuer Ordner..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Sonnensystem-Browser"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
msgid "Solar System"
msgstr "Sonnensystem"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
msgid "&Go To"
msgstr "&Gehe zu"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Objekte im Sonnensystem"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Star Browser"
msgstr "Sternkatalog"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "Brightest"
msgstr "Hellste"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
msgid "With planets"
msgstr "Mit Planeten"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aktualisieren"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Suchkriterien für Sterne"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Maximale Anzahl von Sternen in der Liste"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Tour Guide"
msgstr "Interessante Ziele"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Select your destination:"
msgstr "Ziel auswählen:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Go to Object"
msgstr "Gehe zu"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
msgid "radii"
msgstr "Radien"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Long."
msgstr "Längengrad"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Lat."
msgstr "Breitengrad"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Distance"
msgstr "Entfernung"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildrate:"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Anzeigemodus auswählen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
msgid "View Options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
msgid "Globulars"
msgstr "Kugelsternhaufen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Ekliptikal"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Grids"
msgstr "Koordinatennetze"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Equatorial"
msgstr "Äquatorial"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Galactic"
msgstr "Galaktisch"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Ecliptic"
msgstr "Ekliptikal"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Minor Moons"
msgstr "Kleine Monde"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
msgid "DSO Labels"
msgstr "DSO-Bezeichnungen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
msgid "Diagrams"
msgstr "Linien"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Boundaries"
msgstr "Grenzen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Latin Names"
msgstr "Lateinische Namen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
msgid "Information Text"
msgstr "Infotext"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Filter Stars"
msgstr "Sterne filtern"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Montes (Berge)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Maria (Meere)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valles (Täler)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terrae (Landmassen)"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Volcanoes"
msgstr "Vulkane"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Other features"
msgstr "Andere Merkmale"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Label Features"
msgstr "Merkmale beschriften"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Show Features"
msgstr "Merkmale anzeigen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Minimale Größe beschrifteter Merkmale"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Neuen Lesezeichenordner hinzufügen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen verwalten"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Lesezeichen oder Ordner umbenennen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
msgid "New Name"
msgstr "Neuer Name"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Compute"
msgstr "Berechne"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Zeit setzen und zum Planeten gehen"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Mondfinsternisse"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Celestial"
#~ msgstr "Himmel"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "\"Limit of knowledge\""