5392 lines
150 KiB
Plaintext
5392 lines
150 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2020
|
||
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2020
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 09:41+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 14:07+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2020\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/bg/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:1
|
||
msgid "Mercury"
|
||
msgstr "Меркурий"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:2
|
||
msgid "Venus"
|
||
msgstr "Венера"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:289
|
||
msgid "Earth"
|
||
msgstr "Земя"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
|
||
msgid "Moon"
|
||
msgstr "Луна"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:5
|
||
msgid "Mars"
|
||
msgstr "Марс"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:6
|
||
msgid "Phobos"
|
||
msgstr "Фобос"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:7
|
||
msgid "Deimos"
|
||
msgstr "Деймос"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "Юпитер"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:9
|
||
msgid "Io"
|
||
msgstr "Йо"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:10
|
||
msgid "Europa"
|
||
msgstr "Европа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:11
|
||
msgid "Ganymede"
|
||
msgstr "Ганимед"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:12
|
||
msgid "Callisto"
|
||
msgstr "Калисто"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
|
||
msgid "Saturn"
|
||
msgstr "Сатурн"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:14
|
||
msgid "Prometheus"
|
||
msgstr "Прометей"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:15
|
||
msgid "Pandora"
|
||
msgstr "Пандора"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:16
|
||
msgid "Epimetheus"
|
||
msgstr "Епиметей"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:17
|
||
msgid "Janus"
|
||
msgstr "Янус"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:18
|
||
msgid "Mimas"
|
||
msgstr "Мимас"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:19
|
||
msgid "Enceladus"
|
||
msgstr "Енцелад"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:20
|
||
msgid "Tethys"
|
||
msgstr "Тетида"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:21
|
||
msgid "Dione"
|
||
msgstr "Диона"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:22
|
||
msgid "Rhea"
|
||
msgstr "Рея"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:23
|
||
msgid "Titan"
|
||
msgstr "Титан"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:24
|
||
msgid "Hyperion"
|
||
msgstr "Хиперион"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:25
|
||
msgid "Iapetus"
|
||
msgstr "Япет"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:26
|
||
msgid "Phoebe"
|
||
msgstr "Феба"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
|
||
msgid "Uranus"
|
||
msgstr "Уран"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:28
|
||
msgid "Miranda"
|
||
msgstr "Миранда"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:29
|
||
msgid "Ariel"
|
||
msgstr "Ариел"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:30
|
||
msgid "Umbriel"
|
||
msgstr "Умбриел"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:31
|
||
msgid "Titania"
|
||
msgstr "Титаниа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:32
|
||
msgid "Oberon"
|
||
msgstr "Оберон"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
|
||
msgid "Neptune"
|
||
msgstr "Нептун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:34
|
||
msgid "Larissa"
|
||
msgstr "Лариса"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:35
|
||
msgid "Proteus"
|
||
msgstr "Протей"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:36
|
||
msgid "Triton"
|
||
msgstr "Тритон"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:37
|
||
msgid "Nereid"
|
||
msgstr "Нереида"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:38
|
||
msgid "Ceres"
|
||
msgstr "Церера"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:39
|
||
msgid "Pluto-Charon"
|
||
msgstr "Плутон-Харон"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
|
||
msgid "Pluto"
|
||
msgstr "Плутон"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:41
|
||
msgid "Charon"
|
||
msgstr "Харон"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:42
|
||
msgid "Styx"
|
||
msgstr "Стикс"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:43
|
||
msgid "Nix"
|
||
msgstr "Никта"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:44
|
||
msgid "Kerberos"
|
||
msgstr "Цербер"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:45
|
||
msgid "Hydra"
|
||
msgstr "Хидра"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:46
|
||
msgid "Haumea"
|
||
msgstr "Хаумея"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:47
|
||
msgid "Namaka"
|
||
msgstr "Намака"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:48
|
||
msgid "Hi'iaka"
|
||
msgstr "Хияка"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:49
|
||
msgid "Makemake"
|
||
msgstr "Макемаке"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:50
|
||
msgid "S-2015 136472 I"
|
||
msgstr "S-2015 136472 I"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:51
|
||
msgid "Eris"
|
||
msgstr "Ерида"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:52
|
||
msgid "Dysnomia"
|
||
msgstr "Дисномия"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:53
|
||
msgid "Metis"
|
||
msgstr "Метис"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:54
|
||
msgid "Adrastea"
|
||
msgstr "Адрастея"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:55
|
||
msgid "Amalthea"
|
||
msgstr "Амалтея"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:56
|
||
msgid "Thebe"
|
||
msgstr "Тива"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:57
|
||
msgid "Themisto"
|
||
msgstr "Темисто"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:58
|
||
msgid "Leda"
|
||
msgstr "Леда"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:59
|
||
msgid "Himalia"
|
||
msgstr "Хималия"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:60
|
||
msgid "Lysithea"
|
||
msgstr "Лизитея"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:61
|
||
msgid "Elara"
|
||
msgstr "Елара"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:62
|
||
msgid "Iocaste"
|
||
msgstr "Йокаста"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:63
|
||
msgid "Praxidike"
|
||
msgstr "Праксидика"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:64
|
||
msgid "Harpalyke"
|
||
msgstr "Харпалика"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:65
|
||
msgid "Ananke"
|
||
msgstr "Ананке"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:66
|
||
msgid "Isonoe"
|
||
msgstr "Исоноя"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:67
|
||
msgid "Erinome"
|
||
msgstr "Еринома"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:68
|
||
msgid "Taygete"
|
||
msgstr "Тайгета"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:69
|
||
msgid "Chaldene"
|
||
msgstr "Калдена"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:70
|
||
msgid "Carme"
|
||
msgstr "Карме"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:71
|
||
msgid "Pasiphae"
|
||
msgstr "Пасифая"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:72
|
||
msgid "Kalyke"
|
||
msgstr "Калика"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:73
|
||
msgid "Megaclite"
|
||
msgstr "Мегаклита"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:74
|
||
msgid "Sinope"
|
||
msgstr "Синопа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:75
|
||
msgid "Callirrhoe"
|
||
msgstr "Калироя"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:76
|
||
msgid "Pan"
|
||
msgstr "Пан"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:77
|
||
msgid "Atlas"
|
||
msgstr "Атлас"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:78
|
||
msgid "Telesto"
|
||
msgstr "Телесто"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:79
|
||
msgid "Calypso"
|
||
msgstr "Калипсо"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:80
|
||
msgid "Helene"
|
||
msgstr "Елена"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:81
|
||
msgid "Cordelia"
|
||
msgstr "Корделия"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:82
|
||
msgid "Ophelia"
|
||
msgstr "Офелия"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:83
|
||
msgid "Bianca"
|
||
msgstr "Бианка"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:84
|
||
msgid "Cressida"
|
||
msgstr "Кресида"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:85
|
||
msgid "Desdemona"
|
||
msgstr "Дездемона"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:86
|
||
msgid "Juliet"
|
||
msgstr "Жулиета"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:87
|
||
msgid "Portia"
|
||
msgstr "Порция"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:88
|
||
msgid "Rosalind"
|
||
msgstr "Розалинда"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:89
|
||
msgid "Belinda"
|
||
msgstr "Белинда"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:90
|
||
msgid "Puck"
|
||
msgstr "Пък"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:91
|
||
msgid "Caliban"
|
||
msgstr "Калибан"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:92
|
||
msgid "Stephano"
|
||
msgstr "Стефано"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:93
|
||
msgid "Sycorax"
|
||
msgstr "Сикоракс"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:94
|
||
msgid "Prospero"
|
||
msgstr "Просперо"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:95
|
||
msgid "Setebos"
|
||
msgstr "Сетебос"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:96
|
||
msgid "Naiad"
|
||
msgstr "Наяда"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:97
|
||
msgid "Thalassa"
|
||
msgstr "Таласа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:98
|
||
msgid "Despina"
|
||
msgstr "Деспина"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:99
|
||
msgid "Galatea"
|
||
msgstr "Галатея"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:100
|
||
msgid "NORTH AMERICA"
|
||
msgstr "СЕВЕРНА АМЕРИКА"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:101
|
||
msgid "SOUTH AMERICA"
|
||
msgstr "ЮЖНА АМЕРИКА"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:102
|
||
msgid "EURASIA"
|
||
msgstr "ЕВРАЗИЯ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:103
|
||
msgid "AFRICA"
|
||
msgstr "АФРИКА"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:104
|
||
msgid "AUSTRALIA"
|
||
msgstr "АВСТРАЛИЯ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:105
|
||
msgid "ANTARCTICA"
|
||
msgstr "АНТАРКТИКА"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:106
|
||
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
msgstr "СЕВЕРЕН АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:107
|
||
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
||
msgstr "ЮЖЕН АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:108
|
||
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
||
msgstr "СЕВЕРЕН ТИХ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:109
|
||
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
||
msgstr "ЮЖЕН ТИХ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:110
|
||
msgid "INDIAN OCEAN"
|
||
msgstr "ИНДИЙСКИ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:111
|
||
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
||
msgstr "СЕВЕРЕН ЛЕДОВИТ ОКЕАН"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:112
|
||
msgid "Abu Dhabi"
|
||
msgstr "Абу Даби"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:113
|
||
msgid "Abuja"
|
||
msgstr "Абуджа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:114
|
||
msgid "Accra"
|
||
msgstr "Акра"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:115
|
||
msgid "Adamstown"
|
||
msgstr "Адамстаун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:116
|
||
msgid "Addis Ababa"
|
||
msgstr "Адис Абеба"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:117
|
||
msgid "Algiers"
|
||
msgstr "Алжир"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:118
|
||
msgid "Alofi"
|
||
msgstr "Алофи"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:119
|
||
msgid "Amman"
|
||
msgstr "Аман"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:120
|
||
msgid "Amsterdam"
|
||
msgstr "Амстердам"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:121
|
||
msgid "Andorra la Vella"
|
||
msgstr "Андора ла Вела"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:122
|
||
msgid "Ankara"
|
||
msgstr "Анкара"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:123
|
||
msgid "Antananarivo"
|
||
msgstr "Антананариво"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:124
|
||
msgid "Apia"
|
||
msgstr "Апия"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:125
|
||
msgid "Ashgabat"
|
||
msgstr "Ашхабад"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:126
|
||
msgid "Asmara"
|
||
msgstr "Асмара"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:127
|
||
msgid "Astana"
|
||
msgstr "Астана"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:128
|
||
msgid "Asuncion"
|
||
msgstr "Асунсион"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:129
|
||
msgid "Athens"
|
||
msgstr "Атина"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:130
|
||
msgid "Avarua"
|
||
msgstr "Аваруа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:131
|
||
msgid "Baghdad"
|
||
msgstr "Багдад"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:132
|
||
msgid "Baku"
|
||
msgstr "Баку"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:133
|
||
msgid "Bamako"
|
||
msgstr "Бамако"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:134
|
||
msgid "Bandar Seri Begawan"
|
||
msgstr "Бандар Сери Бегаван"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:135
|
||
msgid "Bangkok"
|
||
msgstr "Банкок"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:136
|
||
msgid "Bangui"
|
||
msgstr "Бангуи"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:137
|
||
msgid "Banjul"
|
||
msgstr "Банджул"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:138
|
||
msgid "Basse-Terre"
|
||
msgstr "Бас Тер"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:139
|
||
msgid "Basseterre"
|
||
msgstr "Басетере"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:140
|
||
msgid "Beijing"
|
||
msgstr "Пекин"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:141
|
||
msgid "Beirut"
|
||
msgstr "Бейрут"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:142
|
||
msgid "Belgrade"
|
||
msgstr "Белград"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:143
|
||
msgid "Belmopan"
|
||
msgstr "Белмопан"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:144
|
||
msgid "Berlin"
|
||
msgstr "Берлин"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:145
|
||
msgid "Bern"
|
||
msgstr "Берн"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:146
|
||
msgid "Bishkek"
|
||
msgstr "Бишкек"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:147
|
||
msgid "Bissau"
|
||
msgstr "Бисау"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:148
|
||
msgid "Bloemfontein"
|
||
msgstr "Блумфонтейн"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:149
|
||
msgid "Bogota"
|
||
msgstr "Богота"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:150
|
||
msgid "Brasilia"
|
||
msgstr "Бразилия"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:151
|
||
msgid "Bratislava"
|
||
msgstr "Братислава"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:152
|
||
msgid "Brazzaville"
|
||
msgstr "Бразавил"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:153
|
||
msgid "Bridgetown"
|
||
msgstr "Бриджтаун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:154
|
||
msgid "Brussels"
|
||
msgstr "Брюксел"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:155
|
||
msgid "Bucharest"
|
||
msgstr "Букурещ"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:156
|
||
msgid "Budapest"
|
||
msgstr "Будапеща"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:157
|
||
msgid "Buenos Aires"
|
||
msgstr "Буенос Айрес"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:158
|
||
msgid "Bujumbura"
|
||
msgstr "Бужумбура"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:159
|
||
msgid "Cairo"
|
||
msgstr "Кайро"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:160
|
||
msgid "Canberra"
|
||
msgstr "Канбера"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:161
|
||
msgid "Cape Town"
|
||
msgstr "Кейптаун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:162
|
||
msgid "Caracas"
|
||
msgstr "Каракас"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:163
|
||
msgid "Castries"
|
||
msgstr "Кастрис"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:164
|
||
msgid "Cayenne"
|
||
msgstr "Кайен"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:165
|
||
msgid "Charlotte Amalie"
|
||
msgstr "Шарлот Амали"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:166
|
||
msgid "Chisinau"
|
||
msgstr "Кишинев"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:167
|
||
msgid "Colombo"
|
||
msgstr "Коломбо"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:168
|
||
msgid "Conakry"
|
||
msgstr "Конакри"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:169
|
||
msgid "Copenhagen"
|
||
msgstr "Копенхаген"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:170
|
||
msgid "Cotonou"
|
||
msgstr "Котону"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:171
|
||
msgid "Dakar"
|
||
msgstr "Дакар"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:172
|
||
msgid "Damascus"
|
||
msgstr "Дамаск"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:173
|
||
msgid "Dar es Salaam"
|
||
msgstr "Дар ес Салаам"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:174
|
||
msgid "Dhaka"
|
||
msgstr "Дака"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:175
|
||
msgid "Dili"
|
||
msgstr "Дили"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:176
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Джибути"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:177
|
||
msgid "Doha"
|
||
msgstr "Доха"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:178
|
||
msgid "Douglas"
|
||
msgstr "Дъглас"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:179
|
||
msgid "Dublin"
|
||
msgstr "Дъблин"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:180
|
||
msgid "Dushanbe"
|
||
msgstr "Душанбе"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:181
|
||
msgid "Fongafale"
|
||
msgstr "Фонгафале"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:182
|
||
msgid "Fort-de-France"
|
||
msgstr "Фор дьо Франс"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:183
|
||
msgid "Freetown"
|
||
msgstr "Фрийтаун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:184
|
||
msgid "Gaborone"
|
||
msgstr "Габороне"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:185
|
||
msgid "George Town"
|
||
msgstr "Джордж Таун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:186
|
||
msgid "Georgetown"
|
||
msgstr "Джорджтаун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:187
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Гибралтар"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:188
|
||
msgid "Grand Turk"
|
||
msgstr "Гранд Търк"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:189
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Гватемала"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:190
|
||
msgid "Hagatna"
|
||
msgstr "Хагатна"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:191
|
||
msgid "The Hague"
|
||
msgstr "Хага"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:192
|
||
msgid "Hamilton"
|
||
msgstr "Хамилтън"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:193
|
||
msgid "Hanoi"
|
||
msgstr "Ханой"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:194
|
||
msgid "Harare"
|
||
msgstr "Хараре"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:195
|
||
msgid "Havana"
|
||
msgstr "Хавана"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:196
|
||
msgid "Helsinki"
|
||
msgstr "Хелзинки"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:197
|
||
msgid "Honiara"
|
||
msgstr "Хониара"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:198
|
||
msgid "Islamabad"
|
||
msgstr "Исламабад"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:199
|
||
msgid "Jakarta"
|
||
msgstr "Джакарта"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:200
|
||
msgid "Jamestown"
|
||
msgstr "Джеймстаун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:201
|
||
msgid "Jerusalem"
|
||
msgstr "Ерусалим"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:202
|
||
msgid "Kabul"
|
||
msgstr "Кабул"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:203
|
||
msgid "Kampala"
|
||
msgstr "Кампала"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:204
|
||
msgid "Kathmandu"
|
||
msgstr "Катманду"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:205
|
||
msgid "Khartoum"
|
||
msgstr "Хартум"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:206
|
||
msgid "Kiev"
|
||
msgstr "Киев"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:207
|
||
msgid "Kigali"
|
||
msgstr "Кигали"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
|
||
msgid "Kingston"
|
||
msgstr "Кингстън"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:210
|
||
msgid "Kingstown"
|
||
msgstr "Кингстаун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:211
|
||
msgid "Kinshasa"
|
||
msgstr "Киншаса"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:212
|
||
msgid "Koror"
|
||
msgstr "Корор"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:213
|
||
msgid "Kuala Lumpur"
|
||
msgstr "Куала Лумпур"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:214
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Кувейт"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:215
|
||
msgid "La'youn"
|
||
msgstr "Ал-Аюн"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:216
|
||
msgid "La Paz"
|
||
msgstr "Ла Пас"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:217
|
||
msgid "Libreville"
|
||
msgstr "Либревил"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:218
|
||
msgid "Lilongwe"
|
||
msgstr "Лилонгве"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:219
|
||
msgid "Lima"
|
||
msgstr "Лима"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:220
|
||
msgid "Lisbon"
|
||
msgstr "Лисабон"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:221
|
||
msgid "Ljubljana"
|
||
msgstr "Любляна"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:222
|
||
msgid "Lobamba"
|
||
msgstr "Лобамба"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:223
|
||
msgid "Lome"
|
||
msgstr "Ломе"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:224
|
||
msgid "London"
|
||
msgstr "Лондон"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:225
|
||
msgid "Longyearbyen"
|
||
msgstr "Лонгирбюен"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:226
|
||
msgid "Luanda"
|
||
msgstr "Луанда"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:227
|
||
msgid "Lusaka"
|
||
msgstr "Лусака"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:228
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Люксембург"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:229
|
||
msgid "Madrid"
|
||
msgstr "Мадрид"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:230
|
||
msgid "Majuro"
|
||
msgstr "Маджуро"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:231
|
||
msgid "Malabo"
|
||
msgstr "Малабо"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:232
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Мале"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:233
|
||
msgid "Mamoutzou"
|
||
msgstr "Мамудзу"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:234
|
||
msgid "Managua"
|
||
msgstr "Манагуа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:235
|
||
msgid "Manama"
|
||
msgstr "Манама"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:236
|
||
msgid "Manila"
|
||
msgstr "Манила"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:237
|
||
msgid "Maputo"
|
||
msgstr "Мапуто"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:238
|
||
msgid "Maseru"
|
||
msgstr "Масеру"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:239
|
||
msgid "Mata-Utu"
|
||
msgstr "Мата-Уту"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:240
|
||
msgid "Mbabane"
|
||
msgstr "Мбабане"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:241
|
||
msgid "Mexico City"
|
||
msgstr "Мексико"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:242
|
||
msgid "Minsk"
|
||
msgstr "Минск"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:243
|
||
msgid "Mogadishu"
|
||
msgstr "Могадишу"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:244
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Монако"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:245
|
||
msgid "Monrovia"
|
||
msgstr "Монровия"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:246
|
||
msgid "Montevideo"
|
||
msgstr "Монтевидео"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:247
|
||
msgid "Moroni"
|
||
msgstr "Морони"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:248
|
||
msgid "Moscow"
|
||
msgstr "Москва"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:249
|
||
msgid "Muscat"
|
||
msgstr "Маскат"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:250
|
||
msgid "Nairobi"
|
||
msgstr "Найроби"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:251
|
||
msgid "Nassau"
|
||
msgstr "Насау"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:252
|
||
msgid "N'Djamena"
|
||
msgstr "Нджамена"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:253
|
||
msgid "New Delhi"
|
||
msgstr "Ню Делхи"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:254
|
||
msgid "Niamey"
|
||
msgstr "Ниамей"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:255
|
||
msgid "Nicosia"
|
||
msgstr "Никозия"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:256
|
||
msgid "Nouakchott"
|
||
msgstr "Нуакшот"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:257
|
||
msgid "Noumea"
|
||
msgstr "Нумеа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:258
|
||
msgid "Nuku'alofa"
|
||
msgstr "Нукуалофа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:259
|
||
msgid "Nuuk"
|
||
msgstr "Нуук"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:260
|
||
msgid "Oranjestad"
|
||
msgstr "Оранестад"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:261
|
||
msgid "Oslo"
|
||
msgstr "Осло"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:262
|
||
msgid "Ottawa"
|
||
msgstr "Отава"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:263
|
||
msgid "Ouagadougou"
|
||
msgstr "Уагадугу"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:264
|
||
msgid "Pago Pago"
|
||
msgstr "Паго Паго"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:265
|
||
msgid "Palikir"
|
||
msgstr "Паликир"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:266
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Панама"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:267
|
||
msgid "Papeete"
|
||
msgstr "Папеете"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:268
|
||
msgid "Paramaribo"
|
||
msgstr "Парамарибо"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:269
|
||
msgid "Paris"
|
||
msgstr "Париж"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:270
|
||
msgid "Phnom Penh"
|
||
msgstr "Пном Пен"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:271
|
||
msgid "Plymouth"
|
||
msgstr "Плимут"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:272
|
||
msgid "Port Louis"
|
||
msgstr "Порт Луи"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:273
|
||
msgid "Port Moresby"
|
||
msgstr "Порт Морсби"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:274
|
||
msgid "Port-au-Prince"
|
||
msgstr "Порт о Пренс"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:275
|
||
msgid "Port-of-Spain"
|
||
msgstr "Порт ъф Спейн"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:276
|
||
msgid "Porto-Novo"
|
||
msgstr "Порто Ново"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:277
|
||
msgid "Port-Vila"
|
||
msgstr "Порт Вила"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:278
|
||
msgid "Prague"
|
||
msgstr "Прага"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:279
|
||
msgid "Praia"
|
||
msgstr "Прая"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:280
|
||
msgid "Pretoria"
|
||
msgstr "Претория"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:281
|
||
msgid "P'yongyang"
|
||
msgstr "Пхенян"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:282
|
||
msgid "Quito"
|
||
msgstr "Кито"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:283
|
||
msgid "Rabat"
|
||
msgstr "Рабат"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:284
|
||
msgid "Rangoon"
|
||
msgstr "Янгон"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:285
|
||
msgid "Reykjavik"
|
||
msgstr "Рейкявик"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:286
|
||
msgid "Riga"
|
||
msgstr "Рига"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:287
|
||
msgid "Riyadh"
|
||
msgstr "Рияд"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:288
|
||
msgid "Road Town"
|
||
msgstr "Роуд Таун"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:289
|
||
msgid "Rome"
|
||
msgstr "Рим"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:290
|
||
msgid "Roseau"
|
||
msgstr "Розо"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:291
|
||
msgid "Saint George's"
|
||
msgstr "Сейнт Джордж"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:292
|
||
msgid "Saint Helier"
|
||
msgstr "Сейнт Хелиър"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:293
|
||
msgid "Saint John's"
|
||
msgstr "Сейнт Джонс"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:294
|
||
msgid "Saint Peter Port"
|
||
msgstr "Сейнт Питър Порт"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:295
|
||
msgid "Saint-Denis"
|
||
msgstr "Сен Дени"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:296
|
||
msgid "Saint-Pierre"
|
||
msgstr "Сен Пиер"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:297
|
||
msgid "Saipan"
|
||
msgstr "Сайпан"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:298
|
||
msgid "San Jose"
|
||
msgstr "Сан Хосе"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:299
|
||
msgid "San Juan"
|
||
msgstr "Сан Хуан"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:300
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "Сан Марино"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:301
|
||
msgid "San Salvador"
|
||
msgstr "Сан Салвадор"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:302
|
||
msgid "Sanaa"
|
||
msgstr "Сана"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:303
|
||
msgid "Santiago"
|
||
msgstr "Сантяго"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:304
|
||
msgid "Santo Domingo"
|
||
msgstr "Санто Доминго"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:305
|
||
msgid "Sao Tome"
|
||
msgstr "Сао Томе"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:306
|
||
msgid "Sarajevo"
|
||
msgstr "Сараево"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:307
|
||
msgid "Seoul"
|
||
msgstr "Сеул"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:308
|
||
msgid "The Settlement"
|
||
msgstr "Селището"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:309
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Сингапур"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:310
|
||
msgid "Skopje"
|
||
msgstr "Скопие"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:311
|
||
msgid "Sofia"
|
||
msgstr "София"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:312
|
||
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
|
||
msgstr "Шри Джаяварданапура Коте"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:313
|
||
msgid "Stanley"
|
||
msgstr "Стенли"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:314
|
||
msgid "Stockholm"
|
||
msgstr "Стокхолм"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:315
|
||
msgid "Sucre"
|
||
msgstr "Сукре"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:316
|
||
msgid "Suva"
|
||
msgstr "Сува"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:317
|
||
msgid "Taipei"
|
||
msgstr "Тайпе"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:318
|
||
msgid "Tallinn"
|
||
msgstr "Талин"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:319
|
||
msgid "Tarawa"
|
||
msgstr "Тарауа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:320
|
||
msgid "Tashkent"
|
||
msgstr "Ташкент"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:321
|
||
msgid "T'bilisi"
|
||
msgstr "Тбилиси"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:322
|
||
msgid "Tegucigalpa"
|
||
msgstr "Тегусигалпа"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:323
|
||
msgid "Tehran"
|
||
msgstr "Техеран"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:324
|
||
msgid "Tel Aviv"
|
||
msgstr "Тел Авив"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:325
|
||
msgid "Thimphu"
|
||
msgstr "Тхимпху"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:326
|
||
msgid "Tirana"
|
||
msgstr "Тирана"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:327
|
||
msgid "Tokyo"
|
||
msgstr "Токио"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:328
|
||
msgid "Torshavn"
|
||
msgstr "Торсхавн"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:329
|
||
msgid "Tripoli"
|
||
msgstr "Триполи"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:330
|
||
msgid "Tunis"
|
||
msgstr "Тунис"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:331
|
||
msgid "Ulaanbaatar"
|
||
msgstr "Улан Батор"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:332
|
||
msgid "Vaduz"
|
||
msgstr "Вадуц"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:333
|
||
msgid "Valletta"
|
||
msgstr "Валета"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:334
|
||
msgid "The Valley"
|
||
msgstr "Вали"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:335
|
||
msgid "Vatican City"
|
||
msgstr "Ватикан"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:336 ../data/data.cpp:337
|
||
msgid "Victoria"
|
||
msgstr "Виктория"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:338
|
||
msgid "Vienna"
|
||
msgstr "Виена"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:339
|
||
msgid "Vientiane"
|
||
msgstr "Виентян"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:340
|
||
msgid "Vilnius"
|
||
msgstr "Вилнюс"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:341
|
||
msgid "Warsaw"
|
||
msgstr "Варшава"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:342
|
||
msgid "Washington D.C."
|
||
msgstr "Вашингтон"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:343
|
||
msgid "Wellington"
|
||
msgstr "Уелингтън"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:344
|
||
msgid "West Island"
|
||
msgstr "Уест Айлънд"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:345
|
||
msgid "Willemstad"
|
||
msgstr "Вилемстад"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:346
|
||
msgid "Windhoek"
|
||
msgstr "Виндхук"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:347
|
||
msgid "Yamoussoukro"
|
||
msgstr "Ямусукро"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:348
|
||
msgid "Yaounde"
|
||
msgstr "Яунде"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:349
|
||
msgid "Yaren District"
|
||
msgstr "Ярен"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:350
|
||
msgid "Yerevan"
|
||
msgstr "Ереван"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:351
|
||
msgid "Zagreb"
|
||
msgstr "Загреб"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:352
|
||
msgid "Milky Way"
|
||
msgstr "Млечен път"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:353
|
||
msgid "SMC"
|
||
msgstr "SMC"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:354
|
||
msgid "LMC"
|
||
msgstr "LMC"
|
||
|
||
#: ../data/data.cpp:355
|
||
msgid "Solar System Barycenter"
|
||
msgstr "Център на масата на Слънчевата система"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/astro.cpp:703
|
||
msgid "DST"
|
||
msgstr "DST"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/astro.cpp:703
|
||
msgid "STD"
|
||
msgstr "STD"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационен файл ”%s“.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
|
||
msgstr "Очаквана ”Конфигурация“ %s:%d.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
|
||
msgstr "%s: Лош конфигурационен файл.\n"
|
||
|
||
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
|
||
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
|
||
#. {
|
||
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
|
||
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
|
||
#. }
|
||
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
|
||
msgstr "Заредени са %i обекти от дълбокия космос\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
||
msgstr "Галактика (спецификация на Хъбъл: %s)"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
|
||
#, c-format, qt-format
|
||
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
|
||
msgstr "Кълбовиден (размер на ядрото: %4.2f', Плътност: %4.2f)"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading image from file %s\n"
|
||
msgstr "Зареждане на изображение от файл %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening image file %s\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на изображение %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
|
||
msgstr "Грешка: %s не е PNG файл.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/image.cpp:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на PNG изображението %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading model: %s\n"
|
||
msgstr "Зареждане на модел: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" Данни за модела: %u върхове, %u примитиви, %u материали (%u уникални)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading model '%s'\n"
|
||
msgstr "Грешка при зареждане на модел ”%s“\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
|
||
msgid "Nebula"
|
||
msgstr "Мъглявина"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
|
||
msgid "Open cluster"
|
||
msgstr "Разсеян звезден куп"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
|
||
msgstr "Грешка в .ssc файла (линия %d):"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1221 ../src/celengine/solarsys.cpp:1284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
|
||
msgstr "основното тяло ”%s“ на ”%s“ не е намерено.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
|
||
msgstr "ВНИМАНИЕ: Дублираща се дефиниция на %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1263
|
||
msgid "bad alternate surface"
|
||
msgstr "лоша алтернативна повърхност"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1278
|
||
msgid "bad location"
|
||
msgstr "лошо местоположение"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:568
|
||
msgid "Bad header for cross index\n"
|
||
msgstr "Лоша заглавка за кръстосаното индексиране\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:582
|
||
msgid "Bad version for cross index\n"
|
||
msgstr "Лоша версия за кръстосаното индексиране\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
|
||
msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране дава грешка при %u\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
|
||
msgstr "Лош спектрален клас в звездната база от данни, звезда №%u\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d stars in binary database\n"
|
||
msgstr "%d звезди в двоичната база от данни\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total star count: %d\n"
|
||
msgstr "Общ брой на звездите: %d\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
|
||
msgstr "Грешка в .stc файла (линия %i): %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:789
|
||
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: лош спектрален клас.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
|
||
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва спектрален клас.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
|
||
msgstr "Центърът на масата %s не съществува.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1041
|
||
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензията\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1054
|
||
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинацията.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1067
|
||
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва разстоянието.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1099
|
||
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
||
msgstr "Невалидна звезда: липсва звездната величина.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1116
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
||
"near origin\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютната (не видимата) звездна "
|
||
"величина за звездата, близо до източника\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
|
||
msgstr "Ниво %i, %.5f сг, %i възли, %i звезди\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/texture.cpp:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
|
||
msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина=%i, макс.=%i\n"
|
||
|
||
#: ../src/celengine/texture.cpp:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
|
||
msgstr "Създаване на обикновена текстура: %iх%i\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error openning %s.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading header of %s.\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на заглавката от %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
|
||
msgstr "Лош бинарен файл xyzv %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
|
||
msgstr "Неподдържан байтов ред %i, очакван %i.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
|
||
msgstr "Неподдържано число %i, очаквано %i.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:186
|
||
msgid "Error reading favorites file."
|
||
msgstr "Грешка при четене на файла с фаворити."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:312
|
||
msgid "Invalid filetype"
|
||
msgstr "Невалиден файлов формат"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:644 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1374
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1021
|
||
msgid "Markers enabled"
|
||
msgstr "Маркерите са включени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
|
||
msgid "Markers disabled"
|
||
msgstr "Маркерите са изключени"
|
||
|
||
#. Ctrl+G
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1034
|
||
msgid "Goto surface"
|
||
msgstr "Отиди до повърхността"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1045
|
||
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
||
msgstr "Алт-азимуталният режим е включен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1048
|
||
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
||
msgstr "Алт-азимуталният режим е изключен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1104
|
||
msgid "Star style: fuzzy points"
|
||
msgstr "Стил на звездите: неясни точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1107
|
||
msgid "Star style: points"
|
||
msgstr "Стил на звездите: точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1110
|
||
msgid "Star style: scaled discs"
|
||
msgstr "Стил на звездите: мащабирани дискове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1123
|
||
msgid "Comet tails enabled"
|
||
msgstr "Опашките на кометите са включени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1126
|
||
msgid "Comet tails disabled"
|
||
msgstr "Опашките на кометите са изключени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1142
|
||
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
||
msgstr "Рендериране с: OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1161
|
||
msgid "Anti-aliasing enabled"
|
||
msgstr "Изглаждането е включено"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1166
|
||
msgid "Anti-aliasing disabled"
|
||
msgstr "Изглаждането е изключено"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1175
|
||
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
||
msgstr "Автоматичната звездна величина е включена"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1180
|
||
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
||
msgstr "Автоматичната звездна величина е изключена"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1202
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:470
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1234
|
||
msgid "Time and script are paused"
|
||
msgstr "Времето и скрипта са спрени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1236
|
||
msgid "Time is paused"
|
||
msgstr "Времето е спряно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1240
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Продължи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1274
|
||
msgid "Star color: Blackbody D65"
|
||
msgstr "Звезден цвят: Цветови стандарт D65"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
|
||
msgid "Star color: Enhanced"
|
||
msgstr "Звезден цвят: Засилен"
|
||
|
||
#. Light travel time in years, if >= 1day
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %.4f yr"
|
||
msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f год."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
||
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d мин. %.1f сек."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
||
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч. %d мин. %.1f сек."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1349
|
||
msgid "Light travel delay included"
|
||
msgstr "Забавянето на светлината е включено"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1354
|
||
msgid "Light travel delay switched off"
|
||
msgstr "Забавянето на светлината е изключено"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1360
|
||
msgid "Light travel delay ignored"
|
||
msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1403
|
||
msgid "Using normal surface textures."
|
||
msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1408
|
||
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
||
msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Следвай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1500
|
||
msgid "Time: Forward"
|
||
msgstr "Време: Напред"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1502
|
||
msgid "Time: Backward"
|
||
msgstr "Време: Назад"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1514 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Time rate: %.6g"
|
||
msgstr "Времева ставка: %.6g"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1569
|
||
msgid "Low res textures"
|
||
msgstr "Текстури с ниско качество"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1572
|
||
msgid "Medium res textures"
|
||
msgstr "Текстури със средно качество"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
|
||
msgid "High res textures"
|
||
msgstr "Текстури с високо качество"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622
|
||
msgid "Sync Orbit"
|
||
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1628
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Заключи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1634
|
||
msgid "Chase"
|
||
msgstr "Преследвай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1647 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
||
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1658 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
||
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45 градуса: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1708 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
||
msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1734 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light gain"
|
||
msgstr "Увеличение на светлината"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1766
|
||
msgid "Bloom enabled"
|
||
msgstr "Блясъкът е включен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1768
|
||
msgid "Bloom disabled"
|
||
msgstr "Блясъкът е изключен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1774 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "Експозиция"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2119
|
||
msgid "GL error: "
|
||
msgstr "GL грешка: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2208
|
||
msgid "View too small to be split"
|
||
msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде раздвоен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2228
|
||
msgid "Added view"
|
||
msgstr "Изгледът е добавен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2384
|
||
msgid "Mpc"
|
||
msgstr "Мпк"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2389
|
||
msgid "kpc"
|
||
msgstr "кпк"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2394
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
|
||
msgid "ly"
|
||
msgstr "сг"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2398
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
|
||
msgid "au"
|
||
msgstr "ае"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2403
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:120
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:234 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "км"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2409
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "м"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2432
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:168
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:196
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "дни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2437
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:164
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:192
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "часа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2442
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минути"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2447
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rotation period: %s %s\n"
|
||
msgstr "Период на въртене: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mass: %.6g kg\n"
|
||
msgstr "Маса: %.6g кг\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
|
||
msgstr "Маса: %.2f Юп\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mass: %.2f Me\n"
|
||
msgstr "Маса: %.2f Зем\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2471
|
||
msgid "m/s"
|
||
msgstr "м/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2476
|
||
msgid "km/s"
|
||
msgstr "км/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2486
|
||
msgid "AU/s"
|
||
msgstr "АЕ/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2491
|
||
msgid "ly/s"
|
||
msgstr "сг/с"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Speed: %s %s\n"
|
||
msgstr "Скорост: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent diameter: %s\n"
|
||
msgstr "Видим диаметър: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
|
||
msgstr "Видима звездна величина: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
|
||
msgstr "Абсолютна звездна величина: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
|
||
msgstr "%.6f%c %.6f%c %f км"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2681 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2754
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2783 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %s\n"
|
||
msgstr "Разстояние: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
|
||
msgid "Star system barycenter\n"
|
||
msgstr "Център на масата на звездната система\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
||
msgstr "Абс. (видима) зв. в.: %.2f (%.2f)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
|
||
msgstr "Яркост: %s слънца\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
|
||
msgid "Neutron star"
|
||
msgstr "Неутронна звезда"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2704
|
||
msgid "Black hole"
|
||
msgstr "Черна дупка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Class: %s\n"
|
||
msgstr "Спектрален клас: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surface temp: %s K\n"
|
||
msgstr "Температура на повърхността: %s К\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
|
||
msgstr "Радиус: %s Сл. рад. (%s км)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radius: %s km\n"
|
||
msgstr "Радиус: %s км\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2743
|
||
msgid "Planetary companions present\n"
|
||
msgstr "Налични са планетарни спътници\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance from center: %s\n"
|
||
msgstr "Разстояние от центъра: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2762 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Radius: %s\n"
|
||
msgstr "Радиус: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
|
||
msgstr "Фазов ъгъл: %.1f%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
|
||
msgstr "Плътност: %.2f х 1000 кг/м^3\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Temperature: %.0f K\n"
|
||
msgstr "Температура: %.0f K\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3000
|
||
msgid " LT"
|
||
msgstr " LT"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
|
||
msgid "Real time"
|
||
msgstr "Реално време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3011
|
||
msgid "-Real time"
|
||
msgstr "-Реално време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3015
|
||
msgid "Time stopped"
|
||
msgstr "Времето е спряно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6g x faster"
|
||
msgstr "%.6g пъти по-бързо"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.6g x slower"
|
||
msgstr "%.6g пъти по-бавно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3029
|
||
msgid " (Paused)"
|
||
msgstr " (На пауза)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3048
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
|
||
"%zu : %zu ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ЧКС: %.1f, стат. на видимите звезди: [ %zu : %zu : %zu ], стат. на видимите "
|
||
"ОДК: [ %zu : %zu : %zu ]\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3057
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FPS: %.1f\n"
|
||
msgstr "ЧКС: %.1f\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Travelling (%s)\n"
|
||
msgstr "Придвижване (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3085
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Travelling\n"
|
||
msgstr "Придвижване\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3094
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %s\n"
|
||
msgstr "Последвай %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Follow %s\n"
|
||
msgstr "Следвай %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sync Orbit %s\n"
|
||
msgstr "Синхронизирай с орбитата %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lock %s -> %s\n"
|
||
msgstr "Заключи %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chase %s\n"
|
||
msgstr "Преследвай %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
|
||
msgstr "ЗП: %s (%.2f пъти)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3166 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Слънце"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Target name: %s"
|
||
msgstr "Име на целта: %s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dx%d at %f fps %s"
|
||
msgstr "%dх%d при %f чкс %s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "На пауза"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "Записване"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3453
|
||
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
||
msgstr "F11 за Старт и Пауза F12 за Спиране"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3464 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3467
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Режим на редактиране"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
|
||
msgstr "Зареждане на системен каталог: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
|
||
msgstr "Зареждане на каталог %s: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564
|
||
msgid "Error reading configuration file."
|
||
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3575
|
||
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
||
msgstr "Инициализацията на библиотеката SPICE се провали."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3618
|
||
msgid "Cannot read star database."
|
||
msgstr "Звездната база данни не може да бъде прочетена."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на файла за каталога с ОДК %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
|
||
msgstr "Базата от данни с ОДК не може да бъде прочетена %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на системния каталог %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на файла за астеризмите %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на файла за очертанията на съзвездията %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3827
|
||
msgid "Failed to initialize renderer"
|
||
msgstr "Неуспешна инициализация на рендъра"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3843
|
||
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
||
msgstr "Грешка при зареждане на шрифта, текстът няма да е видим.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading cross index %s\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на кръстосаното индексиране %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded cross index %s\n"
|
||
msgstr "Кръстосаното индексиране %s е заредено\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
|
||
msgid "Error reading star names file\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3914 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening %s\n"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3936
|
||
msgid "Error reading stars file\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на файла с звездите\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening star catalog %s\n"
|
||
msgstr "Грешка при четене на звездния каталог %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4283
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr "Невалидна връзка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:521
|
||
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
|
||
msgstr "Celestia не успя да инициализира OpenGL 2.1.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1023 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2621
|
||
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
|
||
msgstr "Моля, използвайте име, завършващо с '.jpg' или '.png'."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:105 ../src/celestia/helper.cpp:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Version: %s\n"
|
||
msgstr "%s Версия: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vendor: %s\n"
|
||
msgstr "Доставчик: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renderer: %s\n"
|
||
msgstr "Рендър: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
|
||
msgstr "Максимален брой текстури едновременно: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max texture size: %s\n"
|
||
msgstr "Максимален размер на текстурите: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Point size range: %s - %s\n"
|
||
msgstr "Диапазон на размера на точките: %s - %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Point size granularity: %s\n"
|
||
msgstr "Гранулация на размера на точките: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max cube map size: %s\n"
|
||
msgstr "Максимален размер на кубичната карта: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of interpolators: %s\n"
|
||
msgstr "Брой на интерполаторите: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/helper.cpp:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
|
||
msgstr "Максимално анизотропно филтриране: %s\n"
|
||
|
||
#. if (glGetError())
|
||
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not
|
||
#. available--",""), desc];
|
||
#. else
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:53
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "%@: %d"
|
||
msgstr "%@: %d"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "%s: %@"
|
||
msgstr "%s: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
|
||
msgid "Supported"
|
||
msgstr "Поддържа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:72
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "Vendor: %@"
|
||
msgstr "Доставчик: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:75
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "Renderer: %@"
|
||
msgstr "Рендър: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:77
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "Version: %@"
|
||
msgstr "Версия: %@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:97 ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:98
|
||
msgid "Max simultaneous textures"
|
||
msgstr "Максимален брой текстури едновременно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:99
|
||
msgid "Max texture size"
|
||
msgstr "Максимален размер на текстурите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:122
|
||
msgid "Extensions:"
|
||
msgstr "Разширения:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:161
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly installed in the correct location as indicated in the installation instructions. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Please correct this and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Директорията ”CelestiaResources“ не е инсталирана на мястото, което е указано в инсталационните инструкции на програмата.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Моля, преместете директорията и опитайте отново."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181
|
||
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
|
||
msgstr "Грешка при зареждане на файловете с данни. Celestia ще се затвори."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213
|
||
msgid "Fatal Error"
|
||
msgstr "Фатална грешка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323
|
||
#, objc-format
|
||
msgid ""
|
||
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a"
|
||
" workaround?"
|
||
msgstr "Използвате Celestia на %s. Искате ли да заобиколите проблема?"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324
|
||
#, objc-format
|
||
msgid ""
|
||
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
|
||
"directive. This can prevent freezing issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ще бъде изпълнен скрипт, който ще модифицира %@, добавяйки директивата "
|
||
"IgnoreGLExtensions. Тя може да предотврати потенциални забивания на "
|
||
"програмата."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:326
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351
|
||
msgid "Workaround successfully installed."
|
||
msgstr "Проблемът е успешно заобиколен."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352
|
||
#, objc-format
|
||
msgid "Your original %@ has been backed up."
|
||
msgstr "Оригиналът %@ беше съхранен."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
|
||
"the workaround manually by following the instructions in the README."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проблемът не е заобиколен. Може да опитате ръчно заобикаляне на проблема "
|
||
"като следвате инструкциите в README файла."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467
|
||
msgid "Quit Celestia?"
|
||
msgstr "Изход от Celestia?"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:468
|
||
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
|
||
msgstr "Искате ли да излезете от Celestia?"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:469
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Изход"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649
|
||
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
|
||
msgstr "Неуспешно излизане от режим на цял екран. Celestia ще се затвори."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
|
||
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
|
||
msgstr "Прихващането на видео не е налично в тази версия на Celestia."
|
||
|
||
#. Remove following line to enable movie capture...
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
|
||
msgid "No Movie Capture"
|
||
msgstr "Няма прихващане на видео"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803
|
||
msgid "Capture Movie"
|
||
msgstr "Прихващане на видео"
|
||
|
||
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
|
||
#: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117
|
||
msgid "untitled folder"
|
||
msgstr "неозаглавена папка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59
|
||
msgid "No Object Name Entered"
|
||
msgstr "Не е въведено име на обекта"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60
|
||
msgid "Please enter an object name."
|
||
msgstr "Моля, въведете име на обекта."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67
|
||
msgid "Object Not Found"
|
||
msgstr "Обектът не е намерен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68
|
||
msgid "Please check that the object name is correct."
|
||
msgstr "Моля, уверете се, че името на обекта е правилно."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173
|
||
msgid "Show Alternate Surface"
|
||
msgstr "Покажи алтернативна повърхност"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "по подразбиране"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42
|
||
#, objc-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your system does not support\n"
|
||
"%@"
|
||
msgstr ""
|
||
"Системата Ви не поддържа\n"
|
||
"%@"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63
|
||
msgid "No Date or Time Entered"
|
||
msgstr "Не са въведени дата или време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64
|
||
msgid "Please enter a date and/or time."
|
||
msgstr "Моля, въведете дата и/или време."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212
|
||
msgid "Improper Date or Time Format"
|
||
msgstr "Неправилен формат на датата или времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213
|
||
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Моля, въведете датата във формат ”мм/дд/гггг“ и времето във формат "
|
||
"”чч:мм:сс“."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
||
msgstr "Грешка при създаването на ogg файла %s за прихващане.\n"
|
||
|
||
#. can't get here
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
|
||
msgid "Internal Ogg library error.\n"
|
||
msgstr "Вътрешна грешка на библиотеката Ogg.\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
|
||
"%dx%d offset (%dx%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"OggTheoraCapture::start() - Theora видео: %s %.2f(%d/%d) качество на чкс %d "
|
||
"%dx%d отклонение (%dx%d)\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
||
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - записани са %d кадъра\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:157
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:163
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Персонализирано"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably"
|
||
" due to improper installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Celestia не може да се изпълни, защото директорията с данните липсва, "
|
||
"вероятната причина е неправилна инсталация."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:263
|
||
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
|
||
msgstr "Celestia не може да инициализира OpenGL 2.1."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:281
|
||
msgid "Celestial Browser"
|
||
msgstr "Небесна търсачка"
|
||
|
||
#. Info browser for a selected object
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:287
|
||
msgid "Info Browser"
|
||
msgstr "Информационна търсачка"
|
||
|
||
#. Set up the browser tabs
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:316
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
|
||
msgid "Solar System"
|
||
msgstr "Слънчева система"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:317
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "Звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:318
|
||
msgid "Deep Sky Objects"
|
||
msgstr "Обекти от дълбокия космос"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:325
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
|
||
msgid "Event Finder"
|
||
msgstr "Търсач на събития"
|
||
|
||
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
|
||
#. Create the time toolbar
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Време"
|
||
|
||
#. Create the guides toolbar
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "Водачи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:391
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Цял екран"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:393
|
||
msgid "Shift+F11"
|
||
msgstr "Shift+F11"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:549
|
||
msgid "Error opening bookmarks file"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на файла с отметките"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:568
|
||
msgid "Error Saving Bookmarks"
|
||
msgstr "Грешка при запазване на отметките"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:610
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Запази изображение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:612
|
||
msgid "Images (*.png *.jpg)"
|
||
msgstr "Изображения (*.png *.jpg)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:660 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
|
||
msgid "Capture Video"
|
||
msgstr "Прихвани видео"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:662
|
||
msgid "Video (*.avi)"
|
||
msgstr "Видео (*.avi)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:667
|
||
msgid "Video (*.ogv)"
|
||
msgstr "Видео (*.ogv)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:677
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Резолюция:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:681
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 x %2"
|
||
msgstr "%1 x %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
|
||
msgid "Frame rate:"
|
||
msgstr "Честота на кадрите:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:732
|
||
msgid "Captured screen shot to clipboard"
|
||
msgstr "Изображението е прихванато към клипборда"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:743 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3740
|
||
msgid "Copied URL"
|
||
msgstr "Копирана връзка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:753
|
||
msgid "Pasting URL"
|
||
msgstr "Поставяне на връзка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:877
|
||
msgid "Open Script"
|
||
msgstr "Отвори скрипт"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:879
|
||
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
|
||
msgstr "Скриптове на Celestia (*.celx *.cel)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:949
|
||
msgid "New bookmark"
|
||
msgstr "Нова отметка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1004
|
||
#, qt-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit "
|
||
"<b>%1</b>.</p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt "
|
||
"library: %5<br>NAIF kerners are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright"
|
||
" (C) 2001-2020 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free "
|
||
"software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
|
||
"GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
|
||
"either version 2 of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version.</p><p>Main site: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub"
|
||
" project: <a "
|
||
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit "
|
||
"<b>%1</b>.</p><p>За %2 битови процесори<br>Използва %3 %4<br>Работи с Qt "
|
||
"библиотека: %5<br>NAIF кърнърите са %7<br>Работна Qt версия: "
|
||
"%6</p><p>Авторско право (C) 2001-2020, Екипа на Celestia.<br>Celestia е "
|
||
"безплатен софтуер. Може да се разпространява и/или модифицира под условията "
|
||
"на GNU General Public License, който е публикуван от Фондацията за свободен "
|
||
"софтуер; версия 2 или всяка по-нова версия на Лиценза (по Ваша "
|
||
"преценка).</p><p>Сайт: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Форум: <a "
|
||
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub"
|
||
" проект: <a "
|
||
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1039
|
||
msgid "Unknown compiler"
|
||
msgstr "Неизвестен компилатор"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1043
|
||
msgid "supported"
|
||
msgstr "поддържан"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1045
|
||
msgid "not supported"
|
||
msgstr "не поддържан"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1048 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1443
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
|
||
msgid "About Celestia"
|
||
msgstr "За Celestia"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1067
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
|
||
msgstr "<b>%1 версия:</b> %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1073
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Vendor</b>: %1"
|
||
msgstr "<b>Доставчик</b>: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1079
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Рендър:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1086
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
|
||
msgstr "<b>%1 Версия:</b> %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1093
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Максимален брой текстури едновременно:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1099
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Максимален размер на текстурите:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1105
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Point size range</b>: %1 - %2"
|
||
msgstr "<b>Диапазон на размера на точките</b>: %1 - %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1111
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Point size granularity</b>: %1"
|
||
msgstr "<b>Гранулация на размера на точките</b>: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1117
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Max cube map size</b>: %1"
|
||
msgstr "<b>Максимален размер на кубичната карта</b>: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1123
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Number of interpolators</b>: %1"
|
||
msgstr "<b>Брой на интерполаторите</b>: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Max anisotropy filtering</b>: %1"
|
||
msgstr "<b>Максимално анизотропно филтриране</b>: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139
|
||
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
|
||
msgstr "<b>Поддържани разширения:</b><br>\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153
|
||
msgid "Renderer Info"
|
||
msgstr "Информация за рендъра"
|
||
|
||
#. ***** File menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1180
|
||
msgid "&Grab image"
|
||
msgstr "Запази изображение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1181
|
||
msgid "F10"
|
||
msgstr "F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
|
||
msgid "Capture &video"
|
||
msgstr "Заснемане на видео"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
|
||
msgid "Shift+F10"
|
||
msgstr "Shift+F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
|
||
msgid "&Copy image"
|
||
msgstr "Копиране на изображение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1196
|
||
msgid "Ctrl+Shift+C"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+C"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1202
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
|
||
msgid "&Open Script..."
|
||
msgstr "Отвори скрипт..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "Предпочитания..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1217
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "Изход"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1218
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#. ***** Navigation menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr "&Навигация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1225
|
||
msgid "Select Sun"
|
||
msgstr "Избери Слънцето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229
|
||
msgid "Center Selection"
|
||
msgstr "Центрирай селекцията"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233
|
||
msgid "Goto Selection"
|
||
msgstr "Отиди до селекцията"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
|
||
msgid "Goto Object..."
|
||
msgstr "Отиди до обект..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1241
|
||
msgid "Copy URL / console text"
|
||
msgstr "Копирай връзка / конзолен текст"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
|
||
msgid "Paste URL / console text"
|
||
msgstr "Постави връзка / конзолен текст"
|
||
|
||
#. ***** Time menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1252
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
|
||
msgid "&Time"
|
||
msgstr "&Време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
|
||
msgid "Set &time"
|
||
msgstr "Задай време"
|
||
|
||
#. ***** Display menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1262
|
||
msgid "&Display"
|
||
msgstr "&Дисплей"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1268
|
||
msgid "Dee&p Sky Objects"
|
||
msgstr "Обекти от дълбокия космос"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
|
||
msgid "&Shadows"
|
||
msgstr "Сенки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
|
||
msgid "Star St&yle"
|
||
msgstr "Стил на звездите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1292
|
||
msgid "Texture &Resolution"
|
||
msgstr "Резолюция на текстурите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1297
|
||
msgid "&FPS control"
|
||
msgstr "Управление на ЧКС"
|
||
|
||
#. ***** Bookmark menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1314
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
|
||
msgid "&Bookmarks"
|
||
msgstr "&Отметки"
|
||
|
||
#. ***** View menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1317
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Изглед"
|
||
|
||
#. ***** MultiView menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
|
||
msgid "&MultiView"
|
||
msgstr "&Мулти Изглед"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1323
|
||
msgid "Split view vertically"
|
||
msgstr "Раздели изгледа вертикално"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
|
||
msgid "Split view horizontally"
|
||
msgstr "Раздели изгледа хоризонтално"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1330
|
||
msgid "Ctrl+U"
|
||
msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
|
||
msgid "Cycle views"
|
||
msgstr "Превърти изгледите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1336
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341
|
||
msgid "Single view"
|
||
msgstr "Единичен изглед"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1342
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl+D"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347
|
||
msgid "Delete view"
|
||
msgstr "Изтрий изгледа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтрий"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
|
||
msgid "Frames visible"
|
||
msgstr "Видими кадри"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
|
||
msgid "Active frame visible"
|
||
msgstr "Видим активен кадър"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1391
|
||
msgid "Synchronize time"
|
||
msgstr "Синхронизирай времето"
|
||
|
||
#. ***** Help Menu *****
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1432
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Помощ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1434
|
||
msgid "Celestia Manual"
|
||
msgstr "Ръководство за Celestia"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1439
|
||
msgid "OpenGL Info"
|
||
msgstr "Информация за OpenGL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1459
|
||
msgid "Add Bookmark..."
|
||
msgstr "Добави отметка..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1463
|
||
msgid "Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "Организирай отметките..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1501
|
||
msgid "Set custom FPS"
|
||
msgstr "Задай персонализирана ЧКС"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
|
||
msgid "FPS value"
|
||
msgstr "Величина на ЧКС"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
|
||
#, qt-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading data files: %1\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Зареждане на файлове с данни: %1\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Скриптове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
|
||
msgid "Bookmarks Menu"
|
||
msgstr "Меню с отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
|
||
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
|
||
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в менюто с отметки."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
|
||
msgid "Bookmarks Toolbar"
|
||
msgstr "Лента с отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
|
||
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
|
||
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в лентата с отметки."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
|
||
msgid "Error reading bookmarks file"
|
||
msgstr "Грешка при четене на файла с отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
|
||
msgid "Current simulation time"
|
||
msgstr "Текущо време за симулация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
|
||
msgid "Simulation time at activation"
|
||
msgstr "Време за симулация при активиране"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
|
||
msgid "System time at activation"
|
||
msgstr "Системно време при активиране"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
|
||
#. newBookmarkFolderDialog)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "Нова папка"
|
||
|
||
#. Create the render flags actions
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
|
||
msgid "Eq"
|
||
msgstr "Екв."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
|
||
msgid "Equatorial coordinate grid"
|
||
msgstr "Екваториална координатна мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr "Гал."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
|
||
msgid "Galactic coordinate grid"
|
||
msgstr "Галактическа координатна мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
|
||
msgid "Ec"
|
||
msgstr "Екл."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
|
||
msgid "Ecliptic coordinate grid"
|
||
msgstr "Еклиптична координатна мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr "Хор."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
|
||
msgid "Horizontal coordinate grid"
|
||
msgstr "Хоризонтална координатна мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46
|
||
msgid "Ecl"
|
||
msgstr "Еклипт."
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
|
||
msgid "Ecliptic line"
|
||
msgstr "Еклиптична линия"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "М"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
|
||
#. Controls for marking selected objects
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
|
||
msgid "Markers"
|
||
msgstr "Маркери"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "С"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
|
||
msgid "Constellations"
|
||
msgstr "Съзвездия"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "Очерт."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
|
||
msgid "Constellation boundaries"
|
||
msgstr "Очертания на съзвездията"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "О"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
|
||
msgid "Orbits"
|
||
msgstr "Орбити"
|
||
|
||
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:387
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 ../src/celestia/qt/rc.cpp:156
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:222 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1449
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1484
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
|
||
msgid "Planets"
|
||
msgstr "Планети"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
|
||
msgid "Dwarf Planets"
|
||
msgstr "Планети джуджета"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:393
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 ../src/celestia/qt/rc.cpp:162
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:228 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1447
|
||
msgid "Moons"
|
||
msgstr "Луни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
|
||
msgid "Minor Moons"
|
||
msgstr "Астероидни спътници"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:399
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 ../src/celestia/qt/rc.cpp:168
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:234 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1441
|
||
msgid "Asteroids"
|
||
msgstr "Астероиди"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:402
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 ../src/celestia/qt/rc.cpp:171
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:237 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1443
|
||
msgid "Comets"
|
||
msgstr "Комети"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:93 ../src/celestia/qt/rc.cpp:174
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
|
||
msgid "Spacecrafts"
|
||
msgstr "Космически апарати"
|
||
|
||
#. Label actions
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "Н"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Надписи"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:142
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
|
||
msgid "Galaxies"
|
||
msgstr "Галактики"
|
||
|
||
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
|
||
msgid "Globulars"
|
||
msgstr "Кълбовидни звездни купове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
|
||
msgid "Open clusters"
|
||
msgstr "Разсеяни звездни купове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
|
||
msgid "Nebulae"
|
||
msgstr "Мъглявини"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Местоположения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
|
||
msgid "Open Clusters"
|
||
msgstr "Разсеяни звездни купове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
|
||
msgid "Clouds"
|
||
msgstr "Облаци"
|
||
|
||
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
|
||
msgid "Night Side Lights"
|
||
msgstr "Нощни светлини"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
|
||
msgid "Comet Tails"
|
||
msgstr "Опашки на комети"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
|
||
msgid "Atmospheres"
|
||
msgstr "Атмосфери"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
|
||
msgid "Ring Shadows"
|
||
msgstr "Сенки от пръстени"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
|
||
msgid "Eclipse Shadows"
|
||
msgstr "Сенки от затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
|
||
msgid "Cloud Shadows"
|
||
msgstr "Сенки от облаци"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Ниска"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Средна"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Висока"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:185
|
||
msgid "Auto Magnitude"
|
||
msgstr "Автоматична звездна величина"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
|
||
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
|
||
msgstr "Най-бледата видима звездна величина, базирана на зрителното поле"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:190
|
||
msgid "More Stars Visible"
|
||
msgstr "Повече видими звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:193
|
||
msgid "Fewer Stars Visible"
|
||
msgstr "По-малко видими звезди"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "Точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
|
||
msgid "Fuzzy Points"
|
||
msgstr "Неясни точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
|
||
msgid "Scaled Discs"
|
||
msgstr "Мащабирани дискове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:211
|
||
msgid "Light Time Delay"
|
||
msgstr "Корекция на забавянето на светлината"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:393
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
|
||
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45 градуса: %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:400
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Magnitude limit: %L1"
|
||
msgstr "Лимит на звездната величина: %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:60
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
|
||
msgid "Distance (ly)"
|
||
msgstr "Разстояние (сг)"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
|
||
msgid "App. mag"
|
||
msgstr "Видима зв. в."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
|
||
msgid "Abs. mag"
|
||
msgstr "Абс. зв. в."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
|
||
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for stars
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
|
||
msgid "Closest Stars"
|
||
msgstr "Най-близки звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
|
||
msgid "Brightest Stars"
|
||
msgstr "Най-ярки звезди"
|
||
|
||
#. Additional filtering controls
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Филтър"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
|
||
msgid "With Planets"
|
||
msgstr "С планети"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
|
||
msgid "Multiple Stars"
|
||
msgstr "Няколко звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
|
||
msgid "Barycenters"
|
||
msgstr "Центрове на масата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
|
||
msgid "Spectral Type"
|
||
msgstr "Спектрален клас"
|
||
|
||
#. End filtering controls
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Опресни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
|
||
msgid "Mark Selected"
|
||
msgstr "Маркирай избраните"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
|
||
msgid "Mark stars selected in list view"
|
||
msgstr "Маркирай избраните звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
|
||
msgid "Unmark Selected"
|
||
msgstr "Размаркирай избраните"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
|
||
msgid "Unmark stars selected in list view"
|
||
msgstr "Размаркирай избраните звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
|
||
msgid "Clear Markers"
|
||
msgstr "Изчисти маркерите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
|
||
msgid "Remove all existing markers"
|
||
msgstr "Премахни всички съществуващи маркери"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:794
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нищо"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:795
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Диамант"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Триъгълник"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Квадрат"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "Плюс"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "Х"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Кръг"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка наляво"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка надясно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка нагоре"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка надолу"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
|
||
msgid "Select marker symbol"
|
||
msgstr "Избери символа на маркера"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:606
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:526
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:819
|
||
msgid "Select marker size"
|
||
msgstr "Избери размера на маркера"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:610
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:823
|
||
msgid "Click to select marker color"
|
||
msgstr "Кликни за да избереш цвят на маркера"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:613
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Надпис"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:677
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:585
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 objects found"
|
||
msgstr "%1 намерени обекта"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
|
||
msgid "Mark DSOs selected in list view"
|
||
msgstr "Маркирай избраните ОДК"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
|
||
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
|
||
msgstr "Размаркирай избраните ОДК"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
|
||
msgid "Eclipsed body"
|
||
msgstr "Затъмнено тяло"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
|
||
msgid "Occulter"
|
||
msgstr "Затъмняващ обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "Начално време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Продължителност"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
|
||
msgid "Solar eclipses"
|
||
msgstr "Слънчеви затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
|
||
msgid "Lunar eclipses"
|
||
msgstr "Лунни затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
|
||
msgid "All eclipses"
|
||
msgstr "Всички затъмнения"
|
||
|
||
#. Search the search range box
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
|
||
msgid "Search range"
|
||
msgstr "Диапазон на търсенето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
|
||
msgid "Find eclipses"
|
||
msgstr "Търси затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 is not a valid object"
|
||
msgstr "%1 не е валиден обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
|
||
msgid "End date is earlier than start date."
|
||
msgstr "Крайната дата е преди началната дата."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
|
||
msgid "Finding eclipses..."
|
||
msgstr "Търсене на затъмнения..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
|
||
msgid "Set time to mid-eclipse"
|
||
msgstr "Задай времето по средата на затъмнение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Near %1"
|
||
msgstr "Близо до %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "From surface of %1"
|
||
msgstr "От повърхността на %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Behind %1"
|
||
msgstr "Зад %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:77
|
||
msgid "Error: no object selected!\n"
|
||
msgstr "Грешка: не е избран обект!\n"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:88
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:113
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Web info: %1"
|
||
msgstr "Интернет информация: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Екваториален радиус</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Размер:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:136
|
||
msgid "<b>Oblateness: "
|
||
msgstr "<b>Сплеснатост: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:171
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Звезден ден:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:174
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Продължителност на деня:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:200
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "години"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
|
||
msgid "<b>Has rings</b>"
|
||
msgstr "<b>Има пръстени</b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
|
||
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
|
||
msgstr "<b>Има атмосфера</b>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Start:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Начало:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>End:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Край:</b> %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220
|
||
msgid "Orbit information"
|
||
msgstr "Орбитална информация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Osculating elements for %1"
|
||
msgstr "Оскулационни елементи за %1"
|
||
|
||
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Период:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:229
|
||
msgid "AU"
|
||
msgstr "АЕ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Полуголяма ос:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
|
||
msgstr "<b>Ексцентрицитет:</b> %L1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>Наклон:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Разстояние до перицентъра:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Разстояние до апоцентъра:</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:243
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>Възходящ възел:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>Параметър на перихелия:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
|
||
msgstr "<b>Средна аномалия:</b> %L1%2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
|
||
msgstr "<b>Период (изчислен):</b> %L1 %2"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:286
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:309
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
||
msgstr "<b>α:</b> %L1h %L2m %L3s"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:290
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:313
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>δ:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:323
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
|
||
msgid "OpenGL 2.0"
|
||
msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
|
||
msgid "OpenGL 2.1"
|
||
msgstr "OpenGL 2.1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
|
||
msgid "Blackbody D65"
|
||
msgstr "Цветови стандарт D65"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
|
||
msgid "Classic colors"
|
||
msgstr "Класически цветове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
|
||
msgid "Local format"
|
||
msgstr "Местен формат"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
|
||
msgid "Time zone name"
|
||
msgstr "Име на часовата зона"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
|
||
msgid "UTC offset"
|
||
msgstr "UTC отклонение"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Start: %1"
|
||
msgstr "Начало: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "End: %1"
|
||
msgstr "Край: %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
|
||
msgid "Distance: "
|
||
msgstr "Разстояние: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
|
||
msgid "Abs (app) mag: "
|
||
msgstr "Абс. (видима) зв. в.: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
|
||
msgid "Class: "
|
||
msgstr "Спектрален клас: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
|
||
msgid "&Select"
|
||
msgstr "Избери"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
|
||
msgid "&Center"
|
||
msgstr "Центрирай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1541
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612
|
||
msgid "&Goto"
|
||
msgstr "Отиди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1542
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613
|
||
msgid "&Follow"
|
||
msgstr "Следвай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
|
||
msgid "S&ynch Orbit"
|
||
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Видим"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:178
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
|
||
msgid "&Unmark"
|
||
msgstr "Размаркирай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
|
||
msgid "Select Primary Body"
|
||
msgstr "Избери главното тяло"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
|
||
msgid "Filled Square"
|
||
msgstr "Запълнен квадрат"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:257
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
|
||
msgid "&Mark"
|
||
msgstr "Маркирай"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:274
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1546
|
||
msgid "&Reference Marks"
|
||
msgstr "Референтни марки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:276
|
||
msgid "Show &Body Axes"
|
||
msgstr "Покажи осите на телата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:282
|
||
msgid "Show &Frame Axes"
|
||
msgstr "Покажи осите на кадъра"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:288
|
||
msgid "Show &Sun Direction"
|
||
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:294
|
||
msgid "Show &Velocity Vector"
|
||
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:300
|
||
msgid "Show S&pin Vector"
|
||
msgstr "Покажи вектора на завъртането"
|
||
|
||
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
|
||
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
|
||
#. to the sun direction entry.
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:312
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Show &Direction to %1"
|
||
msgstr "Покажи посоката на %1"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:319
|
||
msgid "Show Planetographic &Grid"
|
||
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:325
|
||
msgid "Show &Terminator"
|
||
msgstr "Покажи терминатора"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:343
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1576
|
||
msgid "&Alternate Surfaces"
|
||
msgstr "Алтернативни повърхности"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормално"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:390 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
|
||
msgid "Dwarf planets"
|
||
msgstr "Планети джуджета"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:396
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 ../src/celestia/qt/rc.cpp:165
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
|
||
msgid "Minor moons"
|
||
msgstr "Астероидни спътници"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:405
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1451
|
||
msgid "Spacecraft"
|
||
msgstr "Космически апарати"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:408
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
|
||
msgid "Other objects"
|
||
msgstr "Други обекти"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
|
||
msgid "Set Time"
|
||
msgstr "Задай времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
|
||
msgid "Time Zone: "
|
||
msgstr "Часова зона: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
|
||
msgid "Universal Time"
|
||
msgstr "Универсално време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
|
||
msgid "Local Time"
|
||
msgstr "Местно време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
|
||
msgid "Select Time Zone"
|
||
msgstr "Избери часовата зона"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "Дата: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
|
||
msgid "Set Year"
|
||
msgstr "Задай годината"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
|
||
msgid "Set Month"
|
||
msgstr "Задай месеца"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
|
||
msgid "Set Day"
|
||
msgstr "Задай деня"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "Време: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
|
||
msgid "Set Hours"
|
||
msgstr "Задай часовете"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
|
||
msgid "Set Minutes"
|
||
msgstr "Задай минутите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
|
||
msgid "Set Seconds"
|
||
msgstr "Задай секундите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
|
||
msgid "Julian Date: "
|
||
msgstr "Юлианова дата: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
|
||
msgid "Set Julian Date"
|
||
msgstr "Задай Юлиановата дата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
|
||
msgid "Set time"
|
||
msgstr "Задай времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
|
||
msgid "Barycenter"
|
||
msgstr "Център на масата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr "Звезда"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:57
|
||
msgid "Planet"
|
||
msgstr "Планета"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
|
||
msgid "Dwarf planet"
|
||
msgstr "Планета джудже"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
|
||
msgid "Minor moon"
|
||
msgstr "Астероиден спътник"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
|
||
msgid "Asteroid"
|
||
msgstr "Астероид"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
|
||
msgid "Comet"
|
||
msgstr "Комета"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
|
||
msgid "Reference point"
|
||
msgstr "Референтна точка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "Компонент"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
|
||
msgid "Surface feature"
|
||
msgstr "Повърхностна характеристика"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
|
||
msgid "Asteroids & comets"
|
||
msgstr "Астероиди и комети"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
|
||
msgid "Reference points"
|
||
msgstr "Референтни точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "Елементи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
|
||
msgid "Surface features"
|
||
msgstr "Повърхностни характеристики"
|
||
|
||
#. Buttons to select filtering criterion for objects
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
|
||
msgid "Planets and moons"
|
||
msgstr "Планети и луни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
|
||
msgid "Group objects by class"
|
||
msgstr "Групирай обектите по класове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
|
||
msgid "Mark bodies selected in list view"
|
||
msgstr "Маркирай избраните тела"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
|
||
msgid "Reverse time"
|
||
msgstr "Обърни времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
|
||
msgid "10x slower"
|
||
msgstr "10 пъти по-бавно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
|
||
msgid "2x slower"
|
||
msgstr "2 пъти по-бавно"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
|
||
msgid "Pause time"
|
||
msgstr "Паузирай времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
|
||
msgid "2x faster"
|
||
msgstr "2 пъти по-бързо"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
|
||
msgid "10x faster"
|
||
msgstr "10 пъти по-бързо"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
|
||
msgid "Set to current time"
|
||
msgstr "Задай към текущото време"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
|
||
msgid "Bookmark Location"
|
||
msgstr "Местоположение на отметките"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
|
||
msgid "Bookmark name:"
|
||
msgstr "Име на отметката:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
|
||
msgid "Create in:"
|
||
msgstr "Създай в:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
|
||
msgid "Time source:"
|
||
msgstr "Източник за времето:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Диалог"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
|
||
msgid "Object name:"
|
||
msgstr "Име на обект:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
|
||
msgid "Longitude:"
|
||
msgstr "Географска дължина:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "Разстояние:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
|
||
msgid "Latitude:"
|
||
msgstr "Географска ширина:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
|
||
msgid "radii"
|
||
msgstr "радиуси"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Име:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
|
||
#. organizeBookmarksDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
|
||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||
msgstr "Организирай отметките"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
|
||
msgid "New Separator"
|
||
msgstr "Нов разделител"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
|
||
msgid "Remove Item"
|
||
msgstr "Премахни обекта"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Предпочитания"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Обекти"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
|
||
msgid "Globular clusters"
|
||
msgstr "Кълбовидни звездни купове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Характеристики"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
|
||
msgid "Cloud shadows"
|
||
msgstr "Сенки от облаци"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
|
||
msgid "Eclipse shadows"
|
||
msgstr "Сенки от затъмнения"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
|
||
msgid "Ring shadows"
|
||
msgstr "Сенки от пръстени"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
|
||
msgid "Planet's rings"
|
||
msgstr "Планетни пръстени"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
|
||
msgid "Nightside lights"
|
||
msgstr "Нощни светлини"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
|
||
msgid "Comet tails"
|
||
msgstr "Опашки на комети"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
|
||
msgid "Limit of knowledge textures"
|
||
msgstr "Използване на ограничени текстури"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
|
||
msgid "Show orbits"
|
||
msgstr "Покажи орбитите"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
|
||
msgid "Fading orbits"
|
||
msgstr "Избледняване на орбитите"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
|
||
msgid "Partial trajectories"
|
||
msgstr "Частични траектории"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Мрежи"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
|
||
msgid "Equatorial"
|
||
msgstr "Екваториална"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
|
||
msgid "Ecliptic"
|
||
msgstr "Еклиптична"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
|
||
msgid "Galactic"
|
||
msgstr "Галактическа"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Хоризонтална"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
|
||
msgid "Diagrams"
|
||
msgstr "Диаграми"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
|
||
msgid "Boundaries"
|
||
msgstr "Очертания"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
|
||
msgid "Latin names"
|
||
msgstr "Латински имена"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Разни"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
|
||
msgid "Show locations"
|
||
msgstr "Покажи местоположенията"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
|
||
msgid "Location types:"
|
||
msgstr "Видове местоположения:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
|
||
msgid "Cities"
|
||
msgstr "Градове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
|
||
msgid "Landing sites"
|
||
msgstr "Места на приземяване"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
|
||
msgid "Volcanoes"
|
||
msgstr "Вулкани"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
|
||
msgid "Observatories"
|
||
msgstr "Обсерватории"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
|
||
msgid "Craters"
|
||
msgstr "Кратери"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
|
||
msgid "Montes (mountains)"
|
||
msgstr "Montes (планини)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
|
||
msgid "Terrae (land masses)"
|
||
msgstr "Terrae (земни маси)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
|
||
msgid "Valles (valleys)"
|
||
msgstr "Valles (долини)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
|
||
msgid "Maria (seas)"
|
||
msgstr "Maria (морета)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
|
||
msgid "Other features"
|
||
msgstr "Други характеристики"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
|
||
msgid "Minimum labelled feature size:"
|
||
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
|
||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
|
||
msgid "000; "
|
||
msgstr "000; "
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "Рендър"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
|
||
msgid "Texture resolution"
|
||
msgstr "Резолюция на текстурите"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
|
||
msgid "Ambient light"
|
||
msgstr "Фонова светлина"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
|
||
msgid "Tinted illumination"
|
||
msgstr "Тонирано осветление"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
|
||
msgid "Render path"
|
||
msgstr "Рендериране с"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
|
||
msgid "Antialiased lines"
|
||
msgstr "Изгладени линии"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
|
||
msgid "Star style"
|
||
msgstr "Стил на звездите"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
|
||
msgid "Fuzzy points"
|
||
msgstr "Неясни точки"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
|
||
msgid "Scaled discs"
|
||
msgstr "Мащабирани дискове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
|
||
msgid "Auto-magnitude"
|
||
msgstr "Автоматична звездна величина"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
|
||
msgid "Star colors"
|
||
msgstr "Звездни цветове"
|
||
|
||
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
|
||
msgid "Date display format:"
|
||
msgstr "Формат на датата:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
|
||
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
|
||
msgstr "Не е файл с версия 1.0 на XBEL."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/url.cpp:659
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "Заместител"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
|
||
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
||
msgstr "Прихвани изображение...\tF10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
|
||
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
||
msgstr "Прихвани видео...\tShift+F10"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
|
||
msgid "Select &Sol\tH"
|
||
msgstr "Избери Слънцето\tH"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
|
||
msgid "Tour G&uide..."
|
||
msgstr "Екскурзовод"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
|
||
msgid "Select &Object..."
|
||
msgstr "Избери обект..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
|
||
msgid "&Center Selection\tC"
|
||
msgstr "Центрирай селекцията\tC"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
|
||
msgid "&Go to Selection\tG"
|
||
msgstr "Отиди до селекцията\tG"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
|
||
msgid "&Follow Selection\tF"
|
||
msgstr "Следвай селекцията\tF"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
|
||
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
||
msgstr "Синхронизирай избраната орбита\tY"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
|
||
msgid "&Track Selection\tT"
|
||
msgstr "Следи селекцията\tT"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
|
||
msgid "Solar System &Browser..."
|
||
msgstr "Търсачка на Слънчевата система..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
|
||
msgid "Star B&rowser..."
|
||
msgstr "Звездна търсачка..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
|
||
msgid "&Eclipse Finder"
|
||
msgstr "Търсач на затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
|
||
msgid "10x &Faster\tL"
|
||
msgstr "10 пъти по-бързо\tL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
|
||
msgid "10x &Slower\tK"
|
||
msgstr "10 пъти по-бавно\tK"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
|
||
msgid "Free&ze\tSpace"
|
||
msgstr "Замрази\tSpace"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
|
||
msgid "&Real Time\t\\"
|
||
msgstr "Реално време\t\\"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
|
||
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
||
msgstr "Обърни времето\tJ"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
|
||
msgid "Set &Time..."
|
||
msgstr "Задай времето..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
|
||
msgid "Show Local Time"
|
||
msgstr "Покажи местното време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
|
||
msgid "&Render"
|
||
msgstr "Рендър"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
|
||
msgid "Select Display Mode..."
|
||
msgstr "Избери режима на показване..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
|
||
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
||
msgstr "Превключи на цял екран\tAlt+Enter"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
|
||
msgid "View Options..."
|
||
msgstr "Опции на изгледа..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
|
||
msgid "Locations..."
|
||
msgstr "Местоположения..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
|
||
msgid "More Stars Visible\t]"
|
||
msgstr "Повече видими звезди\t]"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
|
||
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
||
msgstr "По-малко видими звезди\t["
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
|
||
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
||
msgstr "Автоматична звездна величина\tCtrl+Y"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
|
||
msgid "&Points"
|
||
msgstr "Точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
|
||
msgid "&Fuzzy Points"
|
||
msgstr "Неясни точки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
|
||
msgid "Scaled &Discs"
|
||
msgstr "Мащабирани дискове"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
|
||
msgid "Star &Color"
|
||
msgstr "Звезден цвят"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
|
||
msgid "&Disabled"
|
||
msgstr "Изключен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
|
||
msgid "&Enabled"
|
||
msgstr "Включен"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
|
||
msgid "&Ambient Light"
|
||
msgstr "Фонова светлина"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
|
||
msgid "&Weakly"
|
||
msgstr "Слаба"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
|
||
msgid "&Moderately"
|
||
msgstr "Умерена"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
|
||
msgid "&Texture Resolution"
|
||
msgstr "Резолюция на текстурите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
|
||
msgid "&Low"
|
||
msgstr "Ниска"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
|
||
msgid "&Medium"
|
||
msgstr "Средна"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
|
||
msgid "&High"
|
||
msgstr "Висока"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
|
||
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
||
msgstr "Изглаждане\tCtrl+X"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
|
||
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
||
msgstr "Раздели хоризонтално\tCtrl+R"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
|
||
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
||
msgstr "Раздели вертикално\tCtrl+U"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
|
||
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
||
msgstr "Изтрий активния изглед\tDEL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
|
||
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
||
msgstr "Единичен изглед\tCtrl+D"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
|
||
msgid "Show &Frames"
|
||
msgstr "Покажи кадрите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
|
||
msgid "Synchronize &Time"
|
||
msgstr "Синхронизирай времето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
|
||
msgid "&Add Bookmarks..."
|
||
msgstr "Добави отметки..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
|
||
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
||
msgstr "Организирай отметките..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
|
||
msgid "Run &Demo"
|
||
msgstr "Демонстрация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
|
||
msgid "User &Guide"
|
||
msgstr "Ръководство на потребителя"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
|
||
msgid "&Controls"
|
||
msgstr "Контроли"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
|
||
msgid "&OpenGL Info"
|
||
msgstr "Информация за OpenGL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
|
||
msgid "&License"
|
||
msgstr "Лиценз"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
|
||
msgid "&About Celestia"
|
||
msgstr "За Celestia"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
|
||
msgid "Celestia"
|
||
msgstr "Celestia"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
|
||
msgid "1.7.0"
|
||
msgstr "1.7.0"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
|
||
msgid "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team"
|
||
msgstr "Авторско право (С) 2001-2019, Екипа на Celestia"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
|
||
msgid "https://celestia.space/"
|
||
msgstr "https://celestia.space/"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
|
||
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
||
msgstr "Celestia е безплатен софтуер и се предлага без никаква гаранция."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Автори"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
|
||
msgid "Chris Laurel"
|
||
msgstr "Chris Laurel"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
|
||
msgid "Clint Weisbrod"
|
||
msgstr "Clint Weisbrod"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
|
||
msgid "Fridger Schrempp"
|
||
msgstr "Fridger Schrempp"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
|
||
msgid "Christophe Teyssier"
|
||
msgstr "Christophe Teyssier"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
|
||
msgid "Grant Hutchison"
|
||
msgstr "Grant Hutchison"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
|
||
msgid "Pat Suwalski"
|
||
msgstr "Pat Suwalski"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
|
||
msgid "Toti"
|
||
msgstr "Toti"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
|
||
msgid "Da Woon Jung"
|
||
msgstr "Da Woon Jung"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
|
||
msgid "Hank Ramsey"
|
||
msgstr "Hank Ramsey"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
|
||
msgid "Bob Ippolito"
|
||
msgstr "Bob Ippolito"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
|
||
msgid "Vincent Giangiulio"
|
||
msgstr "Vincent Giangiulio"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
|
||
msgid "Andrew Tribick"
|
||
msgstr "Andrew Tribick"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "Добави отметка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
|
||
msgid "Create in >>"
|
||
msgstr "Създай в >>"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
|
||
msgid "New Folder..."
|
||
msgstr "Нова папка..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
|
||
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
||
msgstr "Добави нова папка с отметки"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
|
||
msgid "Folder Name"
|
||
msgstr "Име на папката"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
|
||
msgid "Celestia Controls"
|
||
msgstr "Контроли на Celestia"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
|
||
msgid "Select Display Mode"
|
||
msgstr "Избери режим на показване"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Резолюция"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
|
||
msgid "Eclipse Finder"
|
||
msgstr "Търсач на затъмнения"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Изчисли"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
|
||
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
||
msgstr "Задай датата и отиди до планетата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затвори"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "От:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "До:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
|
||
msgid "On:"
|
||
msgstr "На:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
|
||
msgid "Search parameters"
|
||
msgstr "Параметри за търсене"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
|
||
msgid "Select Object"
|
||
msgstr "Избери обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "Име на обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
|
||
msgid "OpenGL Driver Info"
|
||
msgstr "Информация за драйвъра на OpenGL"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
|
||
msgid "Go to Object"
|
||
msgstr "Отиди до обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "Отиди до"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Обект"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
|
||
msgid "Long."
|
||
msgstr "Дълж."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
|
||
msgid "Lat."
|
||
msgstr "Шир."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Разстояние"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Лиценз"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
|
||
msgid "Show Features"
|
||
msgstr "Покажи характеристиките"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
|
||
msgid "Show Label"
|
||
msgstr "Покажи надписа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
|
||
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
||
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Размер:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Преименувай..."
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
|
||
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
||
msgstr "Преименувай отметка или папка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "Ново име"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
|
||
msgid "Set Simulation Time"
|
||
msgstr "Задай времето за симулация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
|
||
msgid "Format: "
|
||
msgstr "Формат: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
|
||
msgid "Set To Current Time"
|
||
msgstr "Задай към текущото време"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
|
||
msgid "Solar System Browser"
|
||
msgstr "Търсачка на Слънчевата система"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
|
||
msgid "&Go To"
|
||
msgstr "Отиди до"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
|
||
msgid "Solar System Objects"
|
||
msgstr "Обекти в Слънчевата система"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
|
||
msgid "Star Browser"
|
||
msgstr "Звездна търсачка"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "Опресни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
|
||
msgid "Star Search Criteria"
|
||
msgstr "Критерии за търсене на звезди"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
|
||
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
||
msgstr "Максимален брой на звездите"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
|
||
msgid "Tour Guide"
|
||
msgstr "Екскурзовод"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
|
||
msgid "Select your destination:"
|
||
msgstr "Избери дестинация:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "Опции на изгледа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "Покажи:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
|
||
msgid "Display:"
|
||
msgstr "Покажи:"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
|
||
msgid "Body / Orbit / Label display"
|
||
msgstr "Покажи тела / орбити / надписи"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
|
||
msgid "Information Text"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3221
|
||
msgid "WinLangID"
|
||
msgstr "0402"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Апр"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Феб"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Яну"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Юни"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Мар"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Авг"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Дек"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Юли"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Ное"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Окт"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Сеп"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
|
||
msgid "Satellite"
|
||
msgstr "Сателит"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Старт"
|
||
|
||
#. Add windowed mode as the first item on the menu
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1318
|
||
msgid "Windowed Mode"
|
||
msgstr "В прозорец"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1445
|
||
msgid "Invisibles"
|
||
msgstr "Невидими"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1543
|
||
msgid "S&ync Orbit"
|
||
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1544
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1590
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1547
|
||
msgid "Show Body Axes"
|
||
msgstr "Покажи осите на телата"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1548
|
||
msgid "Show Frame Axes"
|
||
msgstr "Покажи осите на кадъра"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1549
|
||
msgid "Show Sun Direction"
|
||
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
|
||
msgid "Show Velocity Vector"
|
||
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1551
|
||
msgid "Show Planetographic Grid"
|
||
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1552
|
||
msgid "Show Terminator"
|
||
msgstr "Покажи терминатора"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
|
||
msgid "&Satellites"
|
||
msgstr "Сателити"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
|
||
msgid "Orbiting Bodies"
|
||
msgstr "Орбитиращи тела"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1955
|
||
msgid "You system doesn't support OpenGL 2.1!"
|
||
msgstr "Вашата система не поддържа OpenGL 2.1!"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3048
|
||
msgid "Loading: "
|
||
msgstr "Зареждане: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3219 ../src/celutil/util.cpp:77
|
||
#: ../src/celutil/util.cpp:80
|
||
msgid "LANGUAGE"
|
||
msgstr "bg"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3838
|
||
msgid "Loading URL"
|
||
msgstr "Зареждане на връзка"
|
||
|
||
#. string s;
|
||
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
|
||
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
|
||
msgid "Version: "
|
||
msgstr "Версия: "
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
|
||
msgid "Time Zone Name"
|
||
msgstr "Име на часовата зона"
|
||
|
||
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
|
||
msgid "UTC Offset"
|
||
msgstr "UTC отклонение"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
|
||
msgid "Error opening script file."
|
||
msgstr "Грешка при отварянето на скриптовия файл."
|
||
|
||
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
|
||
msgid "Unknown error loading script"
|
||
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:761
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"\n"
|
||
"This script requests permission to read/write files\n"
|
||
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
||
"dangerous.\n"
|
||
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
|
||
"\n"
|
||
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
|
||
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
|
||
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
|
||
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n"
|
||
"\n"
|
||
"y = да, ESC = спиране на скрипта, всички останали клавиши = не"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:772
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"\n"
|
||
"This script requests permission to read/write files\n"
|
||
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
|
||
"dangerous.\n"
|
||
"Do you trust the script and want to allow this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
|
||
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
|
||
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
|
||
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening script '%s'"
|
||
msgstr "Грешка при отварянето на скрипта ”%s“"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:234
|
||
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
||
msgstr "Корутинната инициализация на скрипта се провали"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
|
||
msgstr "Грешка при отварянето на LuaHook ”%s“"
|
||
|
||
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:223
|
||
msgid "Unknown error loading hook script"
|
||
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта hook"
|
||
|
||
#: ../src/celutil/util.cpp:197
|
||
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
|
||
msgstr "GetTimeZoneInformation() отчита неизвестна стойност\n"
|
||
|
||
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error openning %s or .\n"
|
||
msgstr "Грешка при отварянето на %s или .\n"
|