celestia/po/bg.po

5392 lines
150 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-07-23 12:50:20 -06:00
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
#
# Translators:
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2020
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2020
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 09:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2020\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Венера"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:289
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Earth"
msgstr "Земя"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Марс"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Фобос"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Деймос"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "Йо"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:10
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Europa"
msgstr "Европа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:11
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ganymede"
msgstr "Ганимед"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:12
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Callisto"
msgstr "Калисто"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:14
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Prometheus"
msgstr "Прометей"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:15
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pandora"
msgstr "Пандора"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:16
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Epimetheus"
msgstr "Епиметей"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:17
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Janus"
msgstr "Янус"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:18
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mimas"
msgstr "Мимас"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:19
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Enceladus"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Енцелад"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:20
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tethys"
msgstr "Тетида"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:21
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dione"
msgstr "Диона"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:22
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rhea"
msgstr "Рея"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:23
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Titan"
msgstr "Титан"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:24
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Hyperion"
msgstr "Хиперион"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:25
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Iapetus"
msgstr "Япет"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:26
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Phoebe"
msgstr "Феба"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:28
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Miranda"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Миранда"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:29
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ariel"
msgstr "Ариел"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:30
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Umbriel"
msgstr "Умбриел"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:31
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Titania"
msgstr "Титаниа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:32
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Oberon"
msgstr "Оберон"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:34
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Larissa"
msgstr "Лариса"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:35
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Proteus"
msgstr "Протей"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:36
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Triton"
msgstr "Тритон"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:37
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nereid"
msgstr "Нереида"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr "Церера"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "Плутон-Харон"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "Харон"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:42
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Styx"
msgstr "Стикс"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:43
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Nix"
msgstr "Никта"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:44
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kerberos"
msgstr "Цербер"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:45
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Hydra"
msgstr "Хидра"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:46
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Haumea"
msgstr "Хаумея"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:47
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Namaka"
msgstr "Намака"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:48
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Hi'iaka"
msgstr "Хияка"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:49
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Makemake"
msgstr "Макемаке"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:50
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr "S-2015 136472 I"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:51
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Eris"
msgstr "Ерида"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:52
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Dysnomia"
msgstr "Дисномия"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:53
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Metis"
msgstr "Метис"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:54
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Adrastea"
msgstr "Адрастея"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:55
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Amalthea"
msgstr "Амалтея"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:56
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Thebe"
msgstr "Тива"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:57
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Themisto"
msgstr "Темисто"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:58
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Leda"
msgstr "Леда"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:59
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Himalia"
msgstr "Хималия"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:60
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Lysithea"
msgstr "Лизитея"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:61
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Elara"
msgstr "Елара"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:62
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Iocaste"
msgstr "Йокаста"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:63
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Praxidike"
msgstr "Праксидика"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:64
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Harpalyke"
msgstr "Харпалика"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:65
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Ananke"
msgstr "Ананке"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:66
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Isonoe"
msgstr "Исоноя"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:67
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Erinome"
msgstr "Еринома"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:68
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Taygete"
msgstr "Тайгета"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:69
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Chaldene"
msgstr "Калдена"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:70
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Carme"
msgstr "Карме"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:71
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Pasiphae"
msgstr "Пасифая"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:72
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kalyke"
msgstr "Калика"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:73
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Megaclite"
msgstr "Мегаклита"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:74
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Sinope"
msgstr "Синопа"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:75
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Callirrhoe"
msgstr "Калироя"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:76
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Pan"
msgstr "Пан"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:77
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Atlas"
msgstr "Атлас"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:78
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Telesto"
msgstr "Телесто"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:79
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Calypso"
msgstr "Калипсо"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:80
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Helene"
msgstr "Елена"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:81
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Cordelia"
msgstr "Корделия"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:82
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Ophelia"
msgstr "Офелия"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:83
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bianca"
msgstr "Бианка"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:84
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Cressida"
msgstr "Кресида"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:85
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Desdemona"
msgstr "Дездемона"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:86
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Juliet"
msgstr "Жулиета"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:87
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Portia"
msgstr "Порция"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:88
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Rosalind"
msgstr "Розалинда"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:89
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Belinda"
msgstr "Белинда"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:90
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Puck"
msgstr "Пък"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:91
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Caliban"
msgstr "Калибан"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:92
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Stephano"
msgstr "Стефано"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:93
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Sycorax"
msgstr "Сикоракс"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:94
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Prospero"
msgstr "Просперо"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:95
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Setebos"
msgstr "Сетебос"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:96
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Naiad"
msgstr "Наяда"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:97
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Thalassa"
msgstr "Таласа"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:98
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Despina"
msgstr "Деспина"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:99
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Galatea"
msgstr "Галатея"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:100
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "СЕВЕРНА АМЕРИКА"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:101
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "ЮЖНА АМЕРИКА"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:102
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "EURASIA"
msgstr "ЕВРАЗИЯ"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:103
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "AFRICA"
msgstr "АФРИКА"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:104
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "АВСТРАЛИЯ"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:105
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "АНТАРКТИКА"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:106
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРЕН АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:107
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "ЮЖЕН АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:108
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРЕН ТИХ ОКЕАН"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:109
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "ЮЖЕН ТИХ ОКЕАН"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:110
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "ИНДИЙСКИ ОКЕАН"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:111
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРЕН ЛЕДОВИТ ОКЕАН"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:112
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Абу Даби"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:113
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Abuja"
msgstr "Абуджа"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:114
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Accra"
msgstr "Акра"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:115
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Adamstown"
msgstr "Адамстаун"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:116
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Адис Абеба"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:117
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Algiers"
msgstr "Алжир"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:118
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Alofi"
msgstr "Алофи"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:119
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Amman"
msgstr "Аман"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:120
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Amsterdam"
msgstr "Амстердам"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:121
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Андора ла Вела"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:122
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:123
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Antananarivo"
msgstr "Антананариво"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:124
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Apia"
msgstr "Апия"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:125
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ашхабад"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:126
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Asmara"
msgstr "Асмара"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:127
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Astana"
msgstr "Астана"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:128
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Asuncion"
msgstr "Асунсион"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:129
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Athens"
msgstr "Атина"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:130
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Avarua"
msgstr "Аваруа"
2008-06-08 05:01:15 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:131
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Baghdad"
msgstr "Багдад"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:132
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Baku"
msgstr "Баку"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:133
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bamako"
msgstr "Бамако"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:134
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Бандар Сери Бегаван"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:135
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bangkok"
msgstr "Банкок"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:136
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bangui"
msgstr "Бангуи"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:137
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Banjul"
msgstr "Банджул"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:138
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Бас Тер"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:139
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Basseterre"
msgstr "Басетере"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:140
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Beijing"
msgstr "Пекин"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:141
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Beirut"
msgstr "Бейрут"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:142
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Belgrade"
msgstr "Белград"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:143
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Belmopan"
msgstr "Белмопан"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:144
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:145
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bern"
msgstr "Берн"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:146
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bishkek"
msgstr "Бишкек"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:147
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bissau"
msgstr "Бисау"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:148
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Блумфонтейн"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:149
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bogota"
msgstr "Богота"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Brasilia"
msgstr "Бразилия"
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Bratislava"
msgstr "Братислава"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:152
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Brazzaville"
msgstr "Бразавил"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:153
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bridgetown"
msgstr "Бриджтаун"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:154
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Brussels"
msgstr "Брюксел"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:155
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bucharest"
msgstr "Букурещ"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:156
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Budapest"
msgstr "Будапеща"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:157
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буенос Айрес"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:158
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Bujumbura"
msgstr "Бужумбура"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:159
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Cairo"
msgstr "Кайро"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:160
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Canberra"
msgstr "Канбера"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:161
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Cape Town"
msgstr "Кейптаун"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:162
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Caracas"
msgstr "Каракас"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:163
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Castries"
msgstr "Кастрис"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:164
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Cayenne"
msgstr "Кайен"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:165
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Шарлот Амали"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:166
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Chisinau"
msgstr "Кишинев"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:167
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Colombo"
msgstr "Коломбо"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:168
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Conakry"
msgstr "Конакри"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:169
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Copenhagen"
msgstr "Копенхаген"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:170
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Cotonou"
msgstr "Котону"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:171
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Dakar"
msgstr "Дакар"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:172
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Damascus"
msgstr "Дамаск"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:173
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар ес Салаам"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:174
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Dhaka"
msgstr "Дака"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:175
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Dili"
msgstr "Дили"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:176
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:177
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Doha"
msgstr "Доха"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:178
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Douglas"
msgstr "Дъглас"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:179
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Dublin"
msgstr "Дъблин"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:180
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Dushanbe"
msgstr "Душанбе"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:181
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Fongafale"
msgstr "Фонгафале"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:182
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Fort-de-France"
msgstr "Фор дьо Франс"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:183
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Freetown"
msgstr "Фрийтаун"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:184
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Gaborone"
msgstr "Габороне"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:185
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "George Town"
msgstr "Джордж Таун"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:186
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Georgetown"
msgstr "Джорджтаун"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:187
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:188
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Grand Turk"
msgstr "Гранд Търк"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:189
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:190
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Hagatna"
msgstr "Хагатна"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:191
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "The Hague"
msgstr "Хага"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:192
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Hamilton"
msgstr "Хамилтън"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:193
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Hanoi"
msgstr "Ханой"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:194
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Harare"
msgstr "Хараре"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:195
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Havana"
msgstr "Хавана"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:196
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Helsinki"
msgstr "Хелзинки"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:197
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Honiara"
msgstr "Хониара"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:198
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Islamabad"
msgstr "Исламабад"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:199
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:200
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Jamestown"
msgstr "Джеймстаун"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:201
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Jerusalem"
msgstr "Ерусалим"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:202
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kabul"
msgstr "Кабул"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:203
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:204
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kathmandu"
msgstr "Катманду"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:205
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Khartoum"
msgstr "Хартум"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:206
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kiev"
msgstr "Киев"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:207
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kigali"
msgstr "Кигали"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
msgid "Kingston"
msgstr "Кингстън"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:210
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kingstown"
msgstr "Кингстаун"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:211
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kinshasa"
msgstr "Киншаса"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:212
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Koror"
msgstr "Корор"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:213
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куала Лумпур"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:214
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:215
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "La'youn"
msgstr "Ал-Аюн"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:216
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "La Paz"
msgstr "Ла Пас"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:217
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Libreville"
msgstr "Либревил"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:218
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Lilongwe"
msgstr "Лилонгве"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:219
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Lima"
msgstr "Лима"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:220
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Lisbon"
msgstr "Лисабон"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:221
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Ljubljana"
msgstr "Любляна"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:222
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Lobamba"
msgstr "Лобамба"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:223
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Lome"
msgstr "Ломе"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:224
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "London"
msgstr "Лондон"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:225
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Лонгирбюен"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:226
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:227
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Lusaka"
msgstr "Лусака"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:228
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:229
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:230
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Majuro"
msgstr "Маджуро"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:231
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Malabo"
msgstr "Малабо"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:232
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Male"
msgstr "Мале"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:233
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Мамудзу"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:234
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Managua"
msgstr "Манагуа"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:235
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Manama"
msgstr "Манама"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:236
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Manila"
msgstr "Манила"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:237
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Maputo"
msgstr "Мапуто"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:238
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Maseru"
msgstr "Масеру"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:239
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Мата-Уту"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:240
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Mbabane"
msgstr "Мбабане"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:241
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Mexico City"
msgstr "Мексико"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:242
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Minsk"
msgstr "Минск"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:243
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Mogadishu"
msgstr "Могадишу"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:244
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:245
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Monrovia"
msgstr "Монровия"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:246
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Montevideo"
msgstr "Монтевидео"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:247
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Moroni"
msgstr "Морони"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:248
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:249
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Muscat"
msgstr "Маскат"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:250
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Nairobi"
msgstr "Найроби"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:251
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Nassau"
msgstr "Насау"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:252
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "N'Djamena"
msgstr "Нджамена"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:253
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "New Delhi"
msgstr "Ню Делхи"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:254
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Niamey"
msgstr "Ниамей"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:255
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Nicosia"
msgstr "Никозия"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:256
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Nouakchott"
msgstr "Нуакшот"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:257
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Noumea"
msgstr "Нумеа"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:258
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Нукуалофа"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:259
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Nuuk"
msgstr "Нуук"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:260
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Oranjestad"
msgstr "Оранестад"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:261
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Oslo"
msgstr "Осло"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:262
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Ottawa"
msgstr "Отава"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:263
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Уагадугу"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:264
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Pago Pago"
msgstr "Паго Паго"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:265
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Palikir"
msgstr "Паликир"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:266
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:267
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Papeete"
msgstr "Папеете"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:268
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Paramaribo"
msgstr "Парамарибо"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:269
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Paris"
msgstr "Париж"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:270
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Пном Пен"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:271
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Plymouth"
msgstr "Плимут"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:272
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Port Louis"
msgstr "Порт Луи"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:273
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Port Moresby"
msgstr "Порт Морсби"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:274
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Порт о Пренс"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:275
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "Порт ъф Спейн"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:276
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Порто Ново"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:277
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Port-Vila"
msgstr "Порт Вила"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:278
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
#: ../data/data.cpp:279
msgid "Praia"
msgstr "Прая"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:280
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Pretoria"
msgstr "Претория"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:281
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "P'yongyang"
msgstr "Пхенян"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:282
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Quito"
msgstr "Кито"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:283
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Rabat"
msgstr "Рабат"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:284
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Rangoon"
msgstr "Янгон"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:285
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Reykjavik"
msgstr "Рейкявик"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:286
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Riga"
msgstr "Рига"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:287
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Riyadh"
msgstr "Рияд"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:288
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Road Town"
msgstr "Роуд Таун"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:289
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Rome"
msgstr "Рим"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:290
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Roseau"
msgstr "Розо"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:291
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Saint George's"
msgstr "Сейнт Джордж"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:292
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Saint Helier"
msgstr "Сейнт Хелиър"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:293
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Saint John's"
msgstr "Сейнт Джонс"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:294
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "Сейнт Питър Порт"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:295
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Сен Дени"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:296
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "Сен Пиер"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:297
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Saipan"
msgstr "Сайпан"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:298
msgid "San Jose"
msgstr "Сан Хосе"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:299
msgid "San Juan"
msgstr "Сан Хуан"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../data/data.cpp:300
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
#: ../data/data.cpp:301
msgid "San Salvador"
msgstr "Сан Салвадор"
#: ../data/data.cpp:302
msgid "Sanaa"
msgstr "Сана"
#: ../data/data.cpp:303
msgid "Santiago"
msgstr "Сантяго"
#: ../data/data.cpp:304
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Санто Доминго"
#: ../data/data.cpp:305
msgid "Sao Tome"
msgstr "Сао Томе"
#: ../data/data.cpp:306
msgid "Sarajevo"
msgstr "Сараево"
#: ../data/data.cpp:307
msgid "Seoul"
msgstr "Сеул"
#: ../data/data.cpp:308
msgid "The Settlement"
msgstr "Селището"
#: ../data/data.cpp:309
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#: ../data/data.cpp:310
msgid "Skopje"
msgstr "Скопие"
#: ../data/data.cpp:311
msgid "Sofia"
msgstr "София"
#: ../data/data.cpp:312
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Шри Джаяварданапура Коте"
#: ../data/data.cpp:313
msgid "Stanley"
msgstr "Стенли"
#: ../data/data.cpp:314
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокхолм"
#: ../data/data.cpp:315
msgid "Sucre"
msgstr "Сукре"
#: ../data/data.cpp:316
msgid "Suva"
msgstr "Сува"
#: ../data/data.cpp:317
msgid "Taipei"
msgstr "Тайпе"
#: ../data/data.cpp:318
msgid "Tallinn"
msgstr "Талин"
#: ../data/data.cpp:319
msgid "Tarawa"
msgstr "Тарауа"
#: ../data/data.cpp:320
msgid "Tashkent"
msgstr "Ташкент"
#: ../data/data.cpp:321
msgid "T'bilisi"
msgstr "Тбилиси"
#: ../data/data.cpp:322
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Тегусигалпа"
#: ../data/data.cpp:323
msgid "Tehran"
msgstr "Техеран"
#: ../data/data.cpp:324
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Тел Авив"
#: ../data/data.cpp:325
msgid "Thimphu"
msgstr "Тхимпху"
#: ../data/data.cpp:326
msgid "Tirana"
msgstr "Тирана"
#: ../data/data.cpp:327
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: ../data/data.cpp:328
msgid "Torshavn"
msgstr "Торсхавн"
#: ../data/data.cpp:329
msgid "Tripoli"
msgstr "Триполи"
#: ../data/data.cpp:330
msgid "Tunis"
msgstr "Тунис"
#: ../data/data.cpp:331
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Улан Батор"
#: ../data/data.cpp:332
msgid "Vaduz"
msgstr "Вадуц"
#: ../data/data.cpp:333
msgid "Valletta"
msgstr "Валета"
#: ../data/data.cpp:334
msgid "The Valley"
msgstr "Вали"
#: ../data/data.cpp:335
msgid "Vatican City"
msgstr "Ватикан"
#: ../data/data.cpp:336 ../data/data.cpp:337
msgid "Victoria"
msgstr "Виктория"
#: ../data/data.cpp:338
msgid "Vienna"
msgstr "Виена"
#: ../data/data.cpp:339
msgid "Vientiane"
msgstr "Виентян"
#: ../data/data.cpp:340
msgid "Vilnius"
msgstr "Вилнюс"
#: ../data/data.cpp:341
msgid "Warsaw"
msgstr "Варшава"
#: ../data/data.cpp:342
msgid "Washington D.C."
msgstr "Вашингтон"
#: ../data/data.cpp:343
msgid "Wellington"
msgstr "Уелингтън"
#: ../data/data.cpp:344
msgid "West Island"
msgstr "Уест Айлънд"
#: ../data/data.cpp:345
msgid "Willemstad"
msgstr "Вилемстад"
#: ../data/data.cpp:346
msgid "Windhoek"
msgstr "Виндхук"
#: ../data/data.cpp:347
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Ямусукро"
#: ../data/data.cpp:348
msgid "Yaounde"
msgstr "Яунде"
#: ../data/data.cpp:349
msgid "Yaren District"
msgstr "Ярен"
#: ../data/data.cpp:350
msgid "Yerevan"
msgstr "Ереван"
#: ../data/data.cpp:351
msgid "Zagreb"
msgstr "Загреб"
#: ../data/data.cpp:352
msgid "Milky Way"
msgstr "Млечен път"
#: ../data/data.cpp:353
msgid "SMC"
msgstr "SMC"
#: ../data/data.cpp:354
msgid "LMC"
msgstr "LMC"
#: ../data/data.cpp:355
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "Център на масата на Слънчевата система"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:703
msgid "DST"
msgstr "DST"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:703
msgid "STD"
msgstr "STD"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационен файл ”%s“.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr "Очаквана ”Конфигурация“ %s:%d.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "%s: Лош конфигурационен файл.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
#, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr "Заредени са %i обекти от дълбокия космос\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Галактика (спецификация на Хъбъл: %s)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Кълбовиден (размер на ядрото: %4.2f', Плътност: %4.2f)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/image.cpp:320
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading image from file %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Зареждане на изображение от файл %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/image.cpp:530
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error opening image file %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при отваряне на изображение %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/image.cpp:538
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка: %s не е PNG файл.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/image.cpp:564
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при четене на PNG изображението %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading model: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Зареждане на модел: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr ""
" Данни за модела: %u върхове, %u примитиви, %u материали (%u уникални)\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Грешка при зареждане на модел ”%s“\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nebula"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Мъглявина"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Разсеян звезден куп"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:80
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка в .ssc файла (линия %d):"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1221 ../src/celengine/solarsys.cpp:1284
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr "основното тяло ”%s“ на ”%s“ не е намерено.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1232
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Дублираща се дефиниция на %s %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1263
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "bad alternate surface"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "лоша алтернативна повърхност"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1278
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "bad location"
msgstr "лошо местоположение"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:568
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Лоша заглавка за кръстосаното индексиране\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:582
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Лоша версия за кръстосаното индексиране\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:602
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране дава грешка при %u\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:686
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Лош спектрален клас в звездната база от данни, звезда №%u\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:701
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%d stars in binary database\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "%d звезди в двоичната база от данни\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:725
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Total star count: %d\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Общ брой на звездите: %d\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:759
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка в .stc файла (линия %i): %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:789
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Невалидна звезда: лош спектрален клас.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва спектрален клас.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:985
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr "Центърът на масата %s не съществува.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1041
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензията\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1054
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинацията.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1067
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва разстоянието.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1099
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва звездната величина.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1116
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютната (не видимата) звездна "
"величина за звездата, близо до източника\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1411
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ниво %i, %.5f сг, %i възли, %i звезди\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:1019
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина=%i, макс.=%i\n"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:1024
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Създаване на обикновена текстура: %iх%i\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error openning %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при отваряне на %s.\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error reading header of %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при четене на заглавката от %s.\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr "Лош бинарен файл xyzv %s.\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Неподдържан байтов ред %i, очакван %i.\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Неподдържано число %i, очаквано %i.\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:186
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "Грешка при четене на файла с фаворити."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:312
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid filetype"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Невалиден файлов формат"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:644 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1374
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1391
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1021
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Markers enabled"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Маркерите са включени"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Markers disabled"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Маркерите са изключени"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. Ctrl+G
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1034
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Goto surface"
msgstr "Отиди до повърхността"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1045
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Алт-азимуталният режим е включен"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1048
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Алт-азимуталният режим е изключен"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1104
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стил на звездите: неясни точки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1107
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star style: points"
msgstr "Стил на звездите: точки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1110
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star style: scaled discs"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Стил на звездите: мащабирани дискове"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1123
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Comet tails enabled"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Опашките на кометите са включени"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1126
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Comet tails disabled"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Опашките на кометите са изключени"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1142
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Рендериране с: OpenGL 2.0"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1161
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Изглаждането е включено"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1166
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Изглаждането е изключено"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1175
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Auto-magnitude enabled"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Автоматичната звездна величина е включена"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1180
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Auto-magnitude disabled"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Автоматичната звездна величина е изключена"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1202
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:470
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cancel"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Отказ"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1234
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Времето и скрипта са спрени"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1236
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time is paused"
msgstr "Времето е спряно"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1240
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Resume"
msgstr "Продължи"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1274
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star color: Blackbody D65"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Звезден цвят: Цветови стандарт D65"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star color: Enhanced"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Звезден цвят: Засилен"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. Light travel time in years, if >= 1day
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel time: %.4f yr"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f год."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d мин. %.1f сек."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1331
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч. %d мин. %.1f сек."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1349
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel delay included"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Забавянето на светлината е включено"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1354
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Забавянето на светлината е изключено"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1360
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1403
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1408
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Follow"
msgstr "Следвай"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1500
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time: Forward"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Време: Напред"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1502
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time: Backward"
msgstr "Време: Назад"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1514 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1529
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time rate: %.6g"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Времева ставка: %.6g"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1569
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Low res textures"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Текстури с ниско качество"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1572
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Medium res textures"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Текстури със средно качество"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "High res textures"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Текстури с високо качество"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1628
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lock"
msgstr "Заключи"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1634
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Chase"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Преследвай"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1647 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1678
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1658 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1689
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45 градуса: %.2f"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1708 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1723
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1734 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1745
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Увеличение на светлината"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1766
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Блясъкът е включен"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1768
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Блясъкът е изключен"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1774 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1782
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Exposure"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Експозиция"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2119
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "GL error: "
msgstr "GL грешка: "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2208
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "View too small to be split"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде раздвоен"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2228
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Added view"
msgstr "Изгледът е добавен"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2384
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mpc"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Мпк"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2389
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "kpc"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "кпк"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2394
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "сг"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2398
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
msgid "au"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "ае"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:234 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "km"
msgstr "км"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2409
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "m"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "м"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2432
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:168
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:196
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "days"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "дни"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2437
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:164
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:192
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "hours"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "часа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2442
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "minutes"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "минути"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2447
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "seconds"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "секунди"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2450
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rotation period: %s %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Период на въртене: %s %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2456
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "Маса: %.6g кг\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2458
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "Маса: %.2f Юп\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2460
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "Маса: %.2f Зем\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2471
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "m/s"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "м/с"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2476
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "km/s"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "км/с"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2486
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "AU/s"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "АЕ/с"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2491
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "ly/s"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "сг/с"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2494
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Speed: %s %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Скорост: %s %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Apparent diameter: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Видим диаметър: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Видима звездна величина: %.1f\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Абсолютна звездна величина: %.1f\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2655
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "%.6f%c %.6f%c %f км"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2681 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2754
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2783 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2858
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Distance: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Разстояние: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star system barycenter\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Център на масата на звездната система\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2689
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Абс. (видима) зв. в.: %.2f (%.2f)\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2695
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Яркост: %s слънца\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Neutron star"
msgstr "Неутронна звезда"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2704
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Black hole"
msgstr "Черна дупка"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2709
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Спектрален клас: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2716
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Surface temp: %s K\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Температура на повърхността: %s К\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2721
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Радиус: %s Сл. рад. (%s км)\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2727
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Radius: %s km\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Радиус: %s км\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2743
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Planetary companions present\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Налични са планетарни спътници\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2759
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Distance from center: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Разстояние от центъра: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2762 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2790
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Radius: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Радиус: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Фазов ъгъл: %.1f%s\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Плътност: %.2f х 1000 кг/м^3\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Temperature: %.0f K\n"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Температура: %.0f K\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3000
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid " LT"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr " LT"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Real time"
msgstr "Реално време"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3011
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "-Real time"
msgstr "-Реално време"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3015
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time stopped"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Времето е спряно"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3019
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%.6g x faster"
msgstr "%.6g пъти по-бързо"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3023
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%.6g x slower"
msgstr "%.6g пъти по-бавно"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3029
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid " (Paused)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr " (На пауза)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3048
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
"ЧКС: %.1f, стат. на видимите звезди: [ %zu : %zu : %zu ], стат. на видимите "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"ОДК: [ %zu : %zu : %zu ]\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3057
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "ЧКС: %.1f\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3082
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Travelling (%s)\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Придвижване (%s)\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3085
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Travelling\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Придвижване\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3094
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Track %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Последвай %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3110
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Follow %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Следвай %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3114
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Синхронизирай с орбитата %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3118
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Заключи %s -> %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3124
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Chase %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Преследвай %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3138
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr "ЗП: %s (%.2f пъти)\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3166 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sun"
msgstr "Слънце"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Име на целта: %s"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3429
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
msgstr "%dх%d при %f чкс %s"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Paused"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "На пауза"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Recording"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Записване"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3453
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "F11 за Старт и Пауза F12 за Спиране"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3464 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3467
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Edit Mode"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Режим на редактиране"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3490
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Зареждане на системен каталог: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3528
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Зареждане на каталог %s: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3575
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Инициализацията на библиотеката SPICE се провали."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3618
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Cannot read star database."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Звездната база данни не може да бъде прочетена."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3639
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на файла за каталога с ОДК %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3643
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Базата от данни с ОДК не може да бъде прочетена %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3686
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при отваряне на системния каталог %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3722
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при отваряне на файла за астеризмите %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3738
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при отваряне на файла за очертанията на съзвездията %s.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3827
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Failed to initialize renderer"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Неуспешна инициализация на рендъра"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3843
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Грешка при зареждане на шрифта, текстът няма да е видим.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3891
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Грешка при четене на кръстосаното индексиране %s\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3893
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Кръстосаното индексиране %s е заредено\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3914 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3928
#, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Грешка при отваряне на %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3936
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с звездите\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3962
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error opening star catalog %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при четене на звездния каталог %s\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4283
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невалидна връзка"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:521
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr "Celestia не успя да инициализира OpenGL 2.1.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1023 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2621
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr "Моля, използвайте име, завършващо с '.jpg' или '.png'."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:105 ../src/celestia/helper.cpp:114
#, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "%s Версия: %s\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:108
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Доставчик: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:111
#, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Рендър: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:117
#, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Максимален брой текстури едновременно: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:120
#, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Максимален размер на текстурите: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:123
#, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Диапазон на размера на точките: %s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:126
#, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Гранулация на размера на точките: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:129
#, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Максимален размер на кубичната карта: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:132
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr "Брой на интерполаторите: %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:135
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr "Максимално анизотропно филтриране: %s\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. if (glGetError())
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not
#. available--",""), desc];
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. else
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:53
#, objc-format
msgid "%@: %d"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "%@: %d"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
#, objc-format
msgid "%s: %@"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "%s: %@"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
msgid "Supported"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Поддържа"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:72
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#, objc-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Vendor: %@"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Доставчик: %@"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:75
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#, objc-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Renderer: %@"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Рендър: %@"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:77
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#, objc-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Version: %@"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Версия: %@"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:97 ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:98
msgid "Max simultaneous textures"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Максимален брой текстури едновременно"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:99
msgid "Max texture size"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Максимален размер на текстурите"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:122
msgid "Extensions:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Разширения:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:161
msgid ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly installed in the correct location as indicated in the installation instructions. \n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
"\n"
"Please correct this and try again."
msgstr ""
"Директорията ”CelestiaResources“ не е инсталирана на мястото, което е указано в инсталационните инструкции на програмата.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"\n"
"Моля, преместете директорията и опитайте отново."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при зареждане на файловете с данни. Celestia ще се затвори."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213
msgid "Fatal Error"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Фатална грешка"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323
#, objc-format
msgid ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a"
" workaround?"
msgstr "Използвате Celestia на %s. Искате ли да заобиколите проблема?"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324
#, objc-format
msgid ""
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
"directive. This can prevent freezing issues."
msgstr ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Ще бъде изпълнен скрипт, който ще модифицира %@, добавяйки директивата "
"IgnoreGLExtensions. Тя може да предотврати потенциални забивания на "
"програмата."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325
msgid "Yes"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Да"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:326
msgid "No"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Не"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351
msgid "Workaround successfully installed."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Проблемът е успешно заобиколен."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352
#, objc-format
msgid "Your original %@ has been backed up."
msgstr "Оригиналът %@ беше съхранен."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid ""
2019-02-14 11:37:08 -07:00
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
"the workaround manually by following the instructions in the README."
msgstr ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Проблемът не е заобиколен. Може да опитате ръчно заобикаляне на проблема "
"като следвате инструкциите в README файла."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467
msgid "Quit Celestia?"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изход от Celestia?"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:468
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Искате ли да излезете от Celestia?"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:469
msgid "Quit"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изход"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
msgstr "Неуспешно излизане от режим на цял екран. Celestia ще се затвори."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Прихващането на видео не е налично в тази версия на Celestia."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Remove following line to enable movie capture...
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
msgid "No Movie Capture"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Няма прихващане на видео"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803
msgid "Capture Movie"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Прихващане на видео"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
#: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117
msgid "untitled folder"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "неозаглавена папка"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59
msgid "No Object Name Entered"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Не е въведено име на обекта"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60
msgid "Please enter an object name."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Моля, въведете име на обекта."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67
msgid "Object Not Found"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Обектът не е намерен"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68
msgid "Please check that the object name is correct."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Моля, уверете се, че името на обекта е правилно."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173
msgid "Show Alternate Surface"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи алтернативна повърхност"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269
msgid "default"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "по подразбиране"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42
#, objc-format
msgid ""
"Your system does not support\n"
"%@"
msgstr ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Системата Ви не поддържа\n"
"%@"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63
msgid "No Date or Time Entered"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Не са въведени дата или време"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64
msgid "Please enter a date and/or time."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Моля, въведете дата и/или време."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212
msgid "Improper Date or Time Format"
msgstr "Неправилен формат на датата или времето"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
msgstr ""
"Моля, въведете датата във формат ”мм/дд/гггг“ и времето във формат "
"”чч:мм:сс“."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "Грешка при създаването на ogg файла %s за прихващане.\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. can't get here
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Вътрешна грешка на библиотеката Ogg.\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
"%dx%d offset (%dx%d)\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora видео: %s %.2f(%d/%d) качество на чкс %d "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"%dx%d отклонение (%dx%d)\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - записани са %d кадъра\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:157
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Автоматично"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:163
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Custom"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Персонализирано"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably"
" due to improper installation."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgstr ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Celestia не може да се изпълни, защото директорията с данните липсва, "
"вероятната причина е неправилна инсталация."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:263
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr "Celestia не може да инициализира OpenGL 2.1."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:281
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Небесна търсачка"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Info browser for a selected object
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:287
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Info Browser"
msgstr "Информационна търсачка"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Set up the browser tabs
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:316
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar System"
msgstr "Слънчева система"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:317
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
msgid "Stars"
msgstr "Звезди"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:318
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Deep Sky Objects"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Обекти от дълбокия космос"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:325
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Event Finder"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Търсач на събития"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time"
msgstr "Време"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Guides"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Водачи"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:391
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Full screen"
msgstr "Цял екран"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:393
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Shift+F11"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Shift+F11"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:549
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening bookmarks file"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при отваряне на файла с отметките"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:568
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error Saving Bookmarks"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка при запазване на отметките"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:610
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Save Image"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Запази изображение"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:612
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Images (*.png *.jpg)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изображения (*.png *.jpg)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:660 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Capture Video"
msgstr "Прихвани видео"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:662
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Video (*.avi)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Видео (*.avi)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:667
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Video (*.ogv)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Видео (*.ogv)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:677
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Resolution:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Резолюция:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:681
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "%1 x %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Frame rate:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Честота на кадрите:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:732
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Captured screen shot to clipboard"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изображението е прихванато към клипборда"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:743 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3740
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Copied URL"
msgstr "Копирана връзка"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:753
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Pasting URL"
msgstr "Поставяне на връзка"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:877
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Open Script"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Отвори скрипт"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:879
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Скриптове на Celestia (*.celx *.cel)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:949
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "New bookmark"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Нова отметка"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1004
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, qt-format
msgid ""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit "
"<b>%1</b>.</p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt "
"library: %5<br>NAIF kerners are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright"
" (C) 2001-2020 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free "
"software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
"GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
"either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub"
" project: <a "
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit "
"<b>%1</b>.</p><p>За %2 битови процесори<br>Използва %3 %4<br>Работи с Qt "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"библиотека: %5<br>NAIF кърнърите са %7<br>Работна Qt версия: "
"%6</p><p>Авторско право (C) 2001-2020, Екипа на Celestia.<br>Celestia е "
2020-08-09 01:41:21 -06:00
"безплатен софтуер. Може да се разпространява и/или модифицира под условията "
"на GNU General Public License, който е публикуван от Фондацията за свободен "
"софтуер; версия 2 или всяка по-нова версия на Лиценза (по Ваша "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"преценка).</p><p>Сайт: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Форум: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub"
" проект: <a "
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1039
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Неизвестен компилатор"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1043
msgid "supported"
msgstr "поддържан"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1045
msgid "not supported"
msgstr "не поддържан"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1048 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1443
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "За Celestia"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1067
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 версия:</b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1073
#, qt-format
msgid "<b>Vendor</b>: %1"
msgstr "<b>Доставчик</b>: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1079
#, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>Рендър:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1086
#, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 Версия:</b> %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1093
#, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "<b>Максимален брой текстури едновременно:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1099
#, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "<b>Максимален размер на текстурите:</b> %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1105
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#, qt-format
msgid "<b>Point size range</b>: %1 - %2"
msgstr "<b>Диапазон на размера на точките</b>: %1 - %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1111
#, qt-format
msgid "<b>Point size granularity</b>: %1"
msgstr "<b>Гранулация на размера на точките</b>: %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1117
#, qt-format
msgid "<b>Max cube map size</b>: %1"
msgstr "<b>Максимален размер на кубичната карта</b>: %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1123
#, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators</b>: %1"
msgstr "<b>Брой на интерполаторите</b>: %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering</b>: %1"
msgstr "<b>Максимално анизотропно филтриране</b>: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>Поддържани разширения:</b><br>\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153
msgid "Renderer Info"
msgstr "Информация за рендъра"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** File menu *****
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1180
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Grab image"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Запази изображение"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1181
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "F10"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "F10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Capture &video"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Заснемане на видео"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Shift+F10"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Shift+F10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Copy image"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Копиране на изображение"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1196
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+Shift+C"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ctrl+Shift+C"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1202
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Отвори скрипт..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Preferences..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Предпочитания..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1217
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изход"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1218
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+Q"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ctrl+Q"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Navigation menu *****
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1225
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select Sun"
msgstr "Избери Слънцето"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Center Selection"
msgstr "Центрирай селекцията"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Goto Selection"
msgstr "Отиди до селекцията"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Отиди до обект..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1241
msgid "Copy URL / console text"
msgstr "Копирай връзка / конзолен текст"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
msgid "Paste URL / console text"
msgstr "Постави връзка / конзолен текст"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Time menu *****
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1252
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "&Време"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set &time"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Задай време"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Display menu *****
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1262
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Display"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "&Дисплей"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1268
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Обекти от дълбокия космос"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Shadows"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Сенки"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Стил на звездите"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1292
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Texture &Resolution"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Резолюция на текстурите"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1297
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&FPS control"
msgstr "Управление на ЧКС"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Bookmark menu *****
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1314
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "&Отметки"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** View menu *****
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1317
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Изглед"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** MultiView menu *****
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&MultiView"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "&Мулти Изглед"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1323
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Split view vertically"
msgstr "Раздели изгледа вертикално"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+R"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ctrl+R"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Раздели изгледа хоризонтално"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1330
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+U"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ctrl+U"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cycle views"
msgstr "Превърти изгледите"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1336
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Tab"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Tab"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Single view"
msgstr "Единичен изглед"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1342
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+D"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ctrl+D"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Delete view"
msgstr "Изтрий изгледа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Frames visible"
msgstr "Видими кадри"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Active frame visible"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Видим активен кадър"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1391
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Synchronize time"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Синхронизирай времето"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Help Menu *****
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1432
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&Помощ"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1434
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Celestia Manual"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ръководство за Celestia"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1439
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Информация за OpenGL"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1459
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Add Bookmark..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Добави отметка..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1463
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Организирай отметките..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1501
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set custom FPS"
msgstr "Задай персонализирана ЧКС"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "FPS value"
msgstr "Величина на ЧКС"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr ""
"Зареждане на файлове с данни: %1\n"
"\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптове"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Title"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Заглавие"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Description"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Описание"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bookmarks Menu"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Меню с отметки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в менюто с отметки."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bookmarks Toolbar"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Лента с отметки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в лентата с отметки."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Грешка при четене на файла с отметки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bookmarks"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Отметки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Current simulation time"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Текущо време за симулация"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Simulation time at activation"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Време за симулация при активиране"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "System time at activation"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Системно време при активиране"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
#. newBookmarkFolderDialog)
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
msgid "New Folder"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Нова папка"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Create the render flags actions
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eq"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Екв."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Equatorial coordinate grid"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Екваториална координатна мрежа"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ga"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Гал."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Galactic coordinate grid"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Галактическа координатна мрежа"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ec"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Екл."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Еклиптична координатна мрежа"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Hz"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Хор."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Horizontal coordinate grid"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Хоризонтална координатна мрежа"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecl"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Еклипт."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecliptic line"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Еклиптична линия"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "M"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "М"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "C"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "С"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Constellations"
msgstr "Съзвездия"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "B"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Очерт."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Constellation boundaries"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Очертания на съзвездията"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "O"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "О"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Orbits"
msgstr "Орбити"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:387
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 ../src/celestia/qt/rc.cpp:156
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:222 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1449
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1484
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Планети джуджета"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:393
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 ../src/celestia/qt/rc.cpp:162
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:228 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1447
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Moons"
msgstr "Луни"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Minor Moons"
msgstr "Астероидни спътници"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:399
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 ../src/celestia/qt/rc.cpp:168
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:234 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1441
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероиди"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:402
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 ../src/celestia/qt/rc.cpp:171
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:237 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1443
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:93 ../src/celestia/qt/rc.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Космически апарати"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Label actions
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "L"
msgstr "Н"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
msgid "Labels"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Надписи"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:142
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
msgid "Galaxies"
msgstr "Галактики"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Globulars"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Кълбовидни звездни купове"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
msgid "Open clusters"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Разсеяни звездни купове"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
msgid "Nebulae"
msgstr "Мъглявини"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Locations"
msgstr "Местоположения"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Open Clusters"
msgstr "Разсеяни звездни купове"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Clouds"
msgstr "Облаци"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Нощни светлини"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comet Tails"
msgstr "Опашки на комети"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Atmospheres"
msgstr "Атмосфери"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ring Shadows"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Сенки от пръстени"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eclipse Shadows"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Сенки от затъмнения"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cloud Shadows"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Сенки от облаци"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Low"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ниска"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Medium"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Средна"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "High"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Висока"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:185
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto Magnitude"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Автоматична звездна величина"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr "Най-бледата видима звездна величина, базирана на зрителното поле"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:190
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "More Stars Visible"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Повече видими звезди"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:193
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fewer Stars Visible"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "По-малко видими звезди"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Points"
msgstr "Точки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Неясни точки"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Scaled Discs"
msgstr "Мащабирани дискове"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:211
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Корекция на забавянето на светлината"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:393
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45 градуса: %L1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:400
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Magnitude limit: %L1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Лимит на звездната величина: %L1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:60
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Name"
msgstr "Име"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Distance (ly)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Разстояние (сг)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "App. mag"
msgstr "Видима зв. в."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. зв. в."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Buttons to select filtering criterion for stars
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Closest Stars"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Най-близки звезди"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Brightest Stars"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Най-ярки звезди"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Additional filtering controls
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Filter"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Филтър"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "With Planets"
msgstr "С планети"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Multiple Stars"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Няколко звезди"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Barycenters"
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Центрове на масата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Spectral Type"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Спектрален клас"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. End filtering controls
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Refresh"
msgstr "Опресни"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark Selected"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Маркирай избраните"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark stars selected in list view"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Маркирай избраните звезди"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unmark Selected"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Размаркирай избраните"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unmark stars selected in list view"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Размаркирай избраните звезди"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Clear Markers"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изчисти маркерите"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Remove all existing markers"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Премахни всички съществуващи маркери"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:794
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "None"
msgstr "Нищо"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:795
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Diamond"
msgstr "Диамант"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Triangle"
msgstr "Триъгълник"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "X"
msgstr "Х"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Circle"
msgstr "Кръг"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Left Arrow"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Стрелка наляво"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Right Arrow"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Стрелка надясно"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелка нагоре"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелка надолу"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Избери символа на маркера"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:606
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:819
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select marker size"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Избери размера на маркера"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:610
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:823
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Click to select marker color"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Кликни за да избереш цвят на маркера"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:613
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Label"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Надпис"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:677
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:585
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "%1 objects found"
msgstr "%1 намерени обекта"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Маркирай избраните ОДК"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Размаркирай избраните ОДК"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eclipsed body"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Затъмнено тяло"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Occulter"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Затъмняващ обект"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Start time"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Начално време"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Слънчеви затъмнения"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Лунни затъмнения"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "All eclipses"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Всички затъмнения"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Search the search range box
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Search range"
msgstr "Диапазон на търсенето"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Find eclipses"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Търси затъмнения"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "%1 is not a valid object"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "%1 не е валиден обект"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "End date is earlier than start date."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Крайната дата е преди началната дата."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Finding eclipses..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Търсене на затъмнения..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set time to mid-eclipse"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Задай времето по средата на затъмнение"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Near %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Близо до %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "From surface of %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "От повърхността на %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Behind %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Зад %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:77
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error: no object selected!\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Грешка: не е избран обект!\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:88
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
msgid "Info"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Информация"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:113
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Web info: %1"
msgstr "Интернет информация: %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Екваториален радиус</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Размер:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:136
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Oblateness: "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Сплеснатост: "
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:171
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Звезден ден:</b> %L1 %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:174
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Продължителност на деня:</b> %L1 %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:200
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "years"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "години"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr "<b>Има пръстени</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr "<b>Има атмосфера</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>Начало:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>Край:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Orbit information"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Орбитална информация"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Оскулационни елементи за %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Период:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:229
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "AU"
msgstr "АЕ"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Полуголяма ос:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Ексцентрицитет:</b> %L1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Наклон:</b> %L1%2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Разстояние до перицентъра:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Разстояние до апоцентъра:</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:243
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Възходящ възел:</b> %L1%2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Параметър на перихелия:</b> %L1%2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Средна аномалия:</b> %L1%2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>Период (изчислен):</b> %L1 %2"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:286
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:309
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "<b>α:</b> %L1h %L2m %L3s"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:290
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:313
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>δ:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:323
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.1"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Blackbody D65"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Цветови стандарт D65"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Classic colors"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Класически цветове"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Local format"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Местен формат"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time zone name"
msgstr "Име на часовата зона"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "UTC offset"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "UTC отклонение"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Начало: %1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr "Край: %1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Разстояние: "
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Абс. (видима) зв. в.: "
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
msgid "Class: "
msgstr "Спектрален клас: "
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
msgid "&Select"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Избери"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Center"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Центрирай"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1541
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Goto"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Отиди"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1542
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Follow"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Следвай"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
msgid "Visible"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Видим"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:178
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Unmark"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Размаркирай"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
msgid "Select Primary Body"
msgstr "Избери главното тяло"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Filled Square"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Запълнен квадрат"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:257
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Mark"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Маркирай"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1546
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Reference Marks"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Референтни марки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:276
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Покажи осите на телата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:282
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Frame Axes"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи осите на кадъра"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:288
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Sun Direction"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:294
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Velocity Vector"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:300
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show S&pin Vector"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи вектора на завъртането"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:312
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Direction to %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи посоката на %1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:319
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:325
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Покажи терминатора"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:343
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1576
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Alternate Surfaces"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Алтернативни повърхности"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:390 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Планети джуджета"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:396
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 ../src/celestia/qt/rc.cpp:165
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
msgid "Minor moons"
msgstr "Астероидни спътници"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:405
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1451
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космически апарати"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:408
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Other objects"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Други обекти"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Time"
msgstr "Задай времето"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time Zone: "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Часова зона: "
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Universal Time"
msgstr "Универсално време"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Local Time"
msgstr "Местно време"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Избери часовата зона"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Date: "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Дата: "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Year"
msgstr "Задай годината"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Month"
msgstr "Задай месеца"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Day"
msgstr "Задай деня"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time: "
2020-08-09 01:41:21 -06:00
msgstr "Време: "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Hours"
msgstr "Задай часовете"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid ":"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr ":"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Minutes"
msgstr "Задай минутите"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Seconds"
msgstr "Задай секундите"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Julian Date: "
msgstr "Юлианова дата: "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Задай Юлиановата дата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set time"
msgstr "Задай времето"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Barycenter"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Център на масата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Star"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Звезда"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:57
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dwarf planet"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Планета джудже"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Minor moon"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Астероиден спътник"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Asteroid"
msgstr "Астероид"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comet"
msgstr "Комета"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Reference point"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Референтна точка"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Component"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Компонент"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Surface feature"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Повърхностна характеристика"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unknown"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Неизвестно"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Asteroids & comets"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Астероиди и комети"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Reference points"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Референтни точки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Components"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Елементи"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Surface features"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Повърхностни характеристики"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr "Планети и луни"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Group objects by class"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Групирай обектите по класове"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark bodies selected in list view"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Маркирай избраните тела"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Reverse time"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Обърни времето"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "10x slower"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "10 пъти по-бавно"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "2x slower"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "2 пъти по-бавно"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Pause time"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Паузирай времето"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "2x faster"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "2 пъти по-бързо"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "10x faster"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "10 пъти по-бързо"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set to current time"
msgstr "Задай към текущото време"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
msgid "Bookmark Location"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Местоположение на отметките"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
msgid "Bookmark name:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Име на отметката:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
msgid "Create in:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Създай в:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
msgid "Time source:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Източник за времето:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Диалог"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Име на обект:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Географска дължина:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Разстояние:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Географска ширина:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
msgid "radii"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "радиуси"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
msgid "Name:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Име:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Описание:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
#. organizeBookmarksDialog)
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Organize Bookmarks"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Организирай отметките"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Нов разделител"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr "Премахни обекта"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
msgid "Preferences"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Предпочитания"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Обекти"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
msgid "Globular clusters"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Кълбовидни звездни купове"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
msgid "Features"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Характеристики"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
msgid "Cloud shadows"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Сенки от облаци"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
msgid "Eclipse shadows"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Сенки от затъмнения"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
msgid "Ring shadows"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Сенки от пръстени"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
msgid "Planet's rings"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Планетни пръстени"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
msgid "Nightside lights"
msgstr "Нощни светлини"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
msgid "Comet tails"
msgstr "Опашки на комети"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
msgid "Limit of knowledge textures"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Използване на ограничени текстури"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
msgid "Show orbits"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи орбитите"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
msgid "Fading orbits"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Избледняване на орбитите"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Частични траектории"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Grids"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Мрежи"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
msgid "Equatorial"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Екваториална"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
msgid "Ecliptic"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Еклиптична"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
msgid "Galactic"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Галактическа"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
msgid "Horizontal"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Хоризонтална"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
msgid "Diagrams"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Диаграми"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
msgid "Boundaries"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Очертания"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
msgid "Latin names"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Латински имена"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
msgid "Miscellaneous"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Разни"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
msgid "Show locations"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи местоположенията"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
msgid "Location types:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Видове местоположения:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
msgid "Cities"
msgstr "Градове"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
msgid "Landing sites"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Места на приземяване"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
msgid "Volcanoes"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Вулкани"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
msgid "Observatories"
msgstr "Обсерватории"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
msgid "Craters"
msgstr "Кратери"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
msgid "Montes (mountains)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Montes (планини)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
msgid "Terrae (land masses)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Terrae (земни маси)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
msgid "Valles (valleys)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Valles (долини)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
msgid "Maria (seas)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Maria (морета)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
msgid "Other features"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Други характеристики"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
msgid "Minimum labelled feature size:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "000; "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "000; "
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "Render"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Рендър"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
msgid "Texture resolution"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Резолюция на текстурите"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "Ambient light"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Фонова светлина"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Tinted illumination"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Тонирано осветление"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
msgid "Render path"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Рендериране с"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
msgid "Antialiased lines"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изгладени линии"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
msgid "Star style"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Стил на звездите"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
msgid "Fuzzy points"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Неясни точки"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
msgid "Scaled discs"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Мащабирани дискове"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
msgid "Auto-magnitude"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Автоматична звездна величина"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
msgid "Star colors"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Звездни цветове"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Date display format:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Формат на датата:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "Не е файл с версия 1.0 на XBEL."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/url.cpp:659
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Заместител"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Прихвани изображение...\tF10"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Прихвани видео...\tShift+F10"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Избери Слънцето\tH"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Екскурзовод"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Избери обект..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "Центрирай селекцията\tC"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "Отиди до селекцията\tG"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "Следвай селекцията\tF"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Синхронизирай избраната орбита\tY"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "Следи селекцията\tT"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Търсачка на Слънчевата система..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Звездна търсачка..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "Търсач на затъмнения"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "10 пъти по-бързо\tL"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "10 пъти по-бавно\tK"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Замрази\tSpace"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "Реално време\t\\"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Обърни времето\tJ"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Задай времето..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Покажи местното време"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "Рендър"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Избери режима на показване..."
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Превключи на цял екран\tAlt+Enter"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Опции на изгледа..."
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Местоположения..."
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Повече видими звезди\t]"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "По-малко видими звезди\t["
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Автоматична звездна величина\tCtrl+Y"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "Точки"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Неясни точки"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Мащабирани дискове"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "Star &Color"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Звезден цвят"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Disabled"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изключен"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Включен"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Фонова светлина"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Не"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Слаба"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Умерена"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Резолюция на текстурите"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ниска"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Средна"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Висока"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Изглаждане\tCtrl+X"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Раздели хоризонтално\tCtrl+R"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Раздели вертикално\tCtrl+U"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Изтрий активния изглед\tDEL"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "Единичен изглед\tCtrl+D"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи кадрите"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Синхронизирай времето"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Добави отметки..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Организирай отметките..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Демонстрация"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ръководство на потребителя"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Контроли"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Информация за OpenGL"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "Лиценз"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "За Celestia"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "OK"
msgstr "ОК"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Celestia"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "1.7.0"
msgstr "1.7.0"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team"
msgstr "Авторско право (С) 2001-2019, Екипа на Celestia"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "https://celestia.space/"
msgstr "https://celestia.space/"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia е безплатен софтуер и се предлага без никаква гаранция."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добави отметка"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Създай в >>"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "New Folder..."
msgstr "Нова папка..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Добави нова папка с отметки"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Folder Name"
msgstr "Име на папката"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Контроли на Celestia"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Избери режим на показване"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Resolution"
msgstr "Резолюция"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Търсач на затъмнения"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Изчисли"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Задай датата и отиди до планетата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "From:"
msgstr "От:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "To:"
msgstr "До:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "On:"
msgstr "На:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметри за търсене"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Select Object"
msgstr "Избери обект"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Object Name"
msgstr "Име на обект"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Информация за драйвъра на OpenGL"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgid "Go to Object"
msgstr "Отиди до обект"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Go To"
msgstr "Отиди до"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Object"
msgstr "Обект"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Long."
msgstr "Дълж."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Lat."
msgstr "Шир."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Distance"
msgstr "Разстояние"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "Show Features"
msgstr "Покажи характеристиките"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
msgid "Show Label"
msgstr "Покажи надписа"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Rename..."
msgstr "Преименувай..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Преименувай отметка или папка"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
msgid "New Name"
msgstr "Ново име"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Задай времето за симулация"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Задай към текущото време"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Търсачка на Слънчевата система"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "&Go To"
msgstr "Отиди до"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Обекти в Слънчевата система"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
msgid "Star Browser"
msgstr "Звездна търсачка"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "&Refresh"
msgstr "Опресни"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Критерии за търсене на звезди"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Максимален брой на звездите"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Tour Guide"
msgstr "Екскурзовод"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Select your destination:"
msgstr "Избери дестинация:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
msgid "View Options"
msgstr "Опции на изгледа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Show:"
msgstr "Покажи:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Display:"
msgstr "Покажи:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Покажи тела / орбити / надписи"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Information Text"
msgstr "Информация"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3221
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "WinLangID"
msgstr "0402"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Feb"
msgstr "Феб"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Jan"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Яну"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Jun"
msgstr "Юни"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "May"
msgstr "Май"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Jul"
msgstr "Юли"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Nov"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Ное"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Satellite"
msgstr "Сателит"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Date"
msgstr "Дата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Start"
msgstr "Старт"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1318
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Windowed Mode"
msgstr "В прозорец"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1445
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Invisibles"
msgstr "Невидими"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1543
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1544
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1590
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Info"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Информация"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1547
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Покажи осите на телата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1548
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Frame Axes"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи осите на кадъра"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1549
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Sun Direction"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Velocity Vector"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1551
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1552
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Terminator"
msgstr "Покажи терминатора"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Satellites"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Сателити"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Orbiting Bodies"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
msgstr "Орбитиращи тела"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1955
msgid "You system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr "Вашата система не поддържа OpenGL 2.1!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3048
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Loading: "
msgstr "Зареждане: "
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3219 ../src/celutil/util.cpp:77
#: ../src/celutil/util.cpp:80
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "LANGUAGE"
msgstr "bg"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3838
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Loading URL"
msgstr "Зареждане на връзка"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Име на часовата зона"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC отклонение"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Грешка при отварянето на скриптовия файл."
2008-11-19 23:54:55 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:761
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ:\n"
"\n"
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n"
"\n"
"y = да, ESC = спиране на скрипта, всички останали клавиши = не"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:772
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ:\n"
"\n"
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Грешка при отварянето на скрипта ”%s“"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:234
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Корутинната инициализация на скрипта се провали"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:206
#, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Грешка при отварянето на LuaHook ”%s“"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:223
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта hook"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/celutil/util.cpp:197
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr "GetTimeZoneInformation() отчита неизвестна стойност\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, c-format
msgid "Error openning %s or .\n"
msgstr "Грешка при отварянето на %s или .\n"