Update bg.po

pull/831/head
Georgi 2020-08-09 10:41:21 +03:00 committed by Hleb Valoshka
parent 2e16877701
commit b9fb55d3aa
1 changed files with 28 additions and 28 deletions

View File

@ -1,19 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2020
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 09:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1513,7 +1510,8 @@ msgstr "Зареждане на модел: %s\n"
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr "Данни за модела: %u върхове, %u примитиви, %u материали (%u уникални)\n"
msgstr ""
" Данни за модела: %u върхове, %u примитиви, %u материали (%u уникални)\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
#, c-format
@ -1753,11 +1751,11 @@ msgstr "Отказ"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1234
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Времето и скрипта са спрени"
msgstr "Времето и скрипта са на пауза"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1236
msgid "Time is paused"
msgstr "Времето е спряно"
msgstr "Времето е на пауза"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1240
msgid "Resume"
@ -1775,17 +1773,17 @@ msgstr "Звезден цвят: Засилен"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1317
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f год."
msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f год."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d мин. %.1f сек."
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d мин. %.1f сек."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1331
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч. %d мин. %.1f сек."
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч. %d мин. %.1f сек."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1349
msgid "Light travel delay included"
@ -1805,7 +1803,7 @@ msgstr "Използване на нормални повърхностни те
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1408
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури"
msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури."
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
msgid "Follow"
@ -1851,17 +1849,17 @@ msgstr "Преследвай"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1647 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1678
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Лимит на звездна величина: %.2f"
msgstr "Лимит на звездна величина: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1658 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1689
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45 градуса: %.2f"
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45 градуса: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1708 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1723
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f"
msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1734 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1745
#, c-format
@ -2049,7 +2047,7 @@ msgstr "Температура на повърхността: %s К\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2721
#, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
msgstr "Радиус: %s Сл. рад. (%s км)\n"
msgstr "Радиус: %s Сл. рад. (%s км)\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2727
#, c-format
@ -2083,11 +2081,11 @@ msgstr "Плътност: %.2f х 1000 кг/м^3\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
#, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Temperatura: %.0f K\n"
msgstr "Температура: %.0f K\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3000
msgid " LT"
msgstr " LT"
msgstr " LT"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
@ -2195,7 +2193,7 @@ msgstr "Записване"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3453
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 за Старт и Пауза, F12 за Спиране"
msgstr "F11 за Старт и Пауза F12 за Спиране"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3464 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3467
msgid "Edit Mode"
@ -2358,7 +2356,7 @@ msgstr "%@: %d"
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
#, objc-format
msgid "%s: %@"
msgstr "%s: %@"
msgstr "%s: %@"
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
msgid "Supported"
@ -2414,7 +2412,9 @@ msgstr "Фатална грешка"
msgid ""
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a"
" workaround?"
msgstr "Използвате Celestia на %s хардуер. Искате ли да заобиколите проблема?"
msgstr ""
"Използвате Celestia на %s хардуер. Искате ли да заобиколите"
" проблема?"
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324
#, objc-format
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Неуспешен изход от режим на цял екран. Ce
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
msgstr "Прихващането на филм не е налично в тази версия на Celestia."
msgstr "Прихващането на видео не е налично в тази версия на Celestia."
#. Remove following line to enable movie capture...
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
@ -2726,8 +2726,8 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>.</p><p>За %2 битови CPU<br>Използва %3 %4<br>Работи с Qt "
"библиотека: %5<br>NAIF кърнърите са %7<br>Работна Qt версия: "
"%6</p><p>Авторско право (C) 2001-2020 от Екипа на Celestia.<br>Celestia е "
"безплатен софтуер. YМоже да се разпространява и/или модифицира под условията"
" на GNU General Public License, който е публикуван от Free Software "
"безплатен софтуер. Може да се разпространява и/или модифицира под условията "
"на GNU General Public License, който е публикуван от Free Software "
"Foundation; версия 2 или всяка по-нова версия на Лиценза (по Ваша "
"преценка).</p><p>Сайт: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Форум: <a "
@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Отметки"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
msgid "Current simulation time"
msgstr "Задай време за симулация"
msgstr "Текущо време за симулация"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
msgid "Simulation time at activation"
@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Няколко звезди"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
msgid "Barycenters"
msgstr "Център на масите"
msgstr "Центрове на масата"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
msgid "Spectral Type"
@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Задай ден"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
msgid "Time: "
msgstr "Време:"
msgstr "Време: "
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
msgid "Set Hours"
@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Формат на датата:"
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "Не е XBEL файл версия 1.0."
msgstr "Не е версия 1.0 на XBEL файл."
#: ../src/celestia/url.cpp:659
msgid "Settings"
@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Прихвани Изображение...\tF10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Прихвани Филм...\tShift+F10"
msgstr "Прихвани Видео...\tShift+F10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"