aef38eed89
Updated translations
3309 lines
71 KiB
Plaintext
3309 lines
71 KiB
Plaintext
# translation of hu.po to Hungarian
|
|
# translation of celestia-kde.po to Hungarian
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
# Aron Novak <aaron@szentimre.hu>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: hu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-19 00:56+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:44+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
|
|
msgid "Loading NV fragment program: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
|
|
msgid "Error loading NV fragment program: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
|
|
msgid "Error in fragment program "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
|
|
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
|
|
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
|
|
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/galaxy.cpp:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:373
|
|
msgid "Loading image from file "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:391
|
|
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:654
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error opening image file "
|
|
msgstr "Csillagképek határa"
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:661
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:661
|
|
msgid " is not a PNG file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:688
|
|
msgid "Error reading PNG image file "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading model: "
|
|
msgstr "Hosszúság: "
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:118
|
|
msgid " Model statistics: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:119
|
|
msgid " vertices, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:120
|
|
msgid " primitives, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:121
|
|
msgid " materials "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:122
|
|
msgid " unique)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:126
|
|
msgid "Error loading model '"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:80
|
|
msgid "Error in .ssc file (line "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:233
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:765 src/celengine/solarsys.cpp:828
|
|
msgid "' of '"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:228 src/celengine/solarsys.cpp:765
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:828
|
|
msgid "' not found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:233
|
|
msgid "' is not a star or planet.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
|
|
msgid " of "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:252 src/celengine/solarsys.cpp:260
|
|
msgid " must be in same star system\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:765 src/celengine/solarsys.cpp:828
|
|
msgid "parent body '"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:774
|
|
msgid "warning duplicate definition of "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bad alternate surface"
|
|
msgstr "&Felületek"
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bad location"
|
|
msgstr "Helyek"
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:542
|
|
msgid "Bad header for cross index\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:555
|
|
msgid "Bad version for cross index\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:577
|
|
msgid "Loading cross index failed at record "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:678
|
|
msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:791
|
|
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:805
|
|
msgid " stars in binary database\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:821
|
|
msgid "Total star count: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:823
|
|
msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:850
|
|
msgid "Error in .stc file (line "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:880
|
|
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:887
|
|
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:995
|
|
msgid "Barycenter "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:995
|
|
msgid " does not exist.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1022
|
|
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1029
|
|
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1036
|
|
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1062
|
|
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1075
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
|
"near origin\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Szaturnusz"
|
|
|
|
#: src/celengine/texture.cpp:1019
|
|
msgid "Creating tiled texture. Width="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/texture.cpp:1019
|
|
msgid ", max="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/texture.cpp:1024
|
|
msgid "Creating ordinary texture: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:108
|
|
msgid "Loading NV vertex program: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:113
|
|
msgid "Error loading NV vertex program: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130 src/celengine/vertexprog.cpp:189
|
|
msgid "Error in vertex program "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:157
|
|
msgid "Loading ARB vertex program: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:162
|
|
msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:190
|
|
msgid ", line "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:202
|
|
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:234
|
|
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:247
|
|
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:298
|
|
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:408
|
|
msgid "Error reading favorites file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:498
|
|
msgid "Orientation: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:545 src/celestia/celestiacore.cpp:547
|
|
msgid "Error opening script file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:578
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening script '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:596
|
|
msgid "Unknown error opening script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:608
|
|
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:624 src/celestia/celestiacore.cpp:626
|
|
msgid "Invalid filetype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:956 src/celestia/celestiacore.cpp:1728
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1744 src/celestia/celestiacore.cpp:1985
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2014
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Markers enabled"
|
|
msgstr "Jelölők"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Markers disabled"
|
|
msgstr "Jelölők"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Goto surface"
|
|
msgstr "Ugrás a felszínre"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
|
msgstr "Alt-Aizmuth mód"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
|
msgstr "Alt-Aizmuth mód"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1442
|
|
msgid "Star style: fuzzy points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1445
|
|
msgid "Star style: points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1448
|
|
msgid "Star style: scaled discs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comet tails enabled"
|
|
msgstr "Üstököscsóvák"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comet tails disabled"
|
|
msgstr "Üstököscsóvák"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1479
|
|
msgid "Render path: Basic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Render path: Multitexture"
|
|
msgstr "Multitextúra"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1485
|
|
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1488
|
|
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1491
|
|
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1494
|
|
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497
|
|
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1500
|
|
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1503
|
|
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
|
msgstr "Önműködő fényesség"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
|
msgstr "Önműködő fényesség"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1553 src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1591
|
|
msgid "Time and script are paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1593
|
|
msgid "Time is paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1597
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1672
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Light travel time: %.4f yr "
|
|
msgstr "Fény utazási sebessége nélkül"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1703
|
|
msgid "Light travel delay included"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1708
|
|
msgid "Light travel delay switched off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1714
|
|
msgid "Light travel delay ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
|
|
msgid "Using normal surface textures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1759
|
|
msgid "limit of knowledge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1760
|
|
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1823
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Köve&t"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time: Forward"
|
|
msgstr "&Előre"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1852
|
|
msgid "Time: Backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1863 src/celestia/celestiacore.cpp:1876
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Time rate: %g"
|
|
msgstr "Időzóna: "
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1913
|
|
msgid "Low res textures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1916
|
|
msgid "Medium res textures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1919
|
|
msgid "High res textures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sync Orbit"
|
|
msgstr "Pálya &szink."
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1964
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1970
|
|
msgid "Chase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1994 src/celestia/celestiacore.cpp:2023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2040 src/celestia/celestiacore.cpp:2053
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
|
msgstr "Környező fények"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2062 src/celestia/celestiacore.cpp:2072
|
|
msgid "Light gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2431
|
|
msgid "GL error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2482
|
|
msgid "View too small to be split"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2485
|
|
msgid "Added view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2720
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:129
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:74
|
|
msgid "ly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2724
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:148
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
|
|
msgid "au"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2745
|
|
msgid " days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747
|
|
msgid " hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2749
|
|
msgid " minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2789
|
|
msgid "Apparent diameter: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apparent magnitude: "
|
|
msgstr "Önműködő fényesség"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Absolute magnitude: "
|
|
msgstr "Önműködő fényesség"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2841 src/celestia/celestiacore.cpp:2910
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2942 src/celestia/celestiacore.cpp:3002
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:82
|
|
msgid "Distance: "
|
|
msgstr "Távolság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
|
|
msgid "Star system barycenter\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2851
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
|
msgstr "Absz. (app) fény:"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
|
|
msgid "Luminosity: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "x Sun"
|
|
msgstr "Szaturnusz"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2858 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:92
|
|
msgid "Class: "
|
|
msgstr "Osztály:"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2860
|
|
msgid "Neutron star"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
|
|
msgid "Black hole"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2872
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Surface temp: "
|
|
msgstr "Felszíni hőm.:"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2876 src/celestia/celestiacore.cpp:2919
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2952 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:100
|
|
msgid "Radius: "
|
|
msgstr "Sugár: "
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2879 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
|
|
msgid "Rsun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2889
|
|
msgid "Rotation period: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2897
|
|
msgid "Planetary companions present\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2915
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distance from center: "
|
|
msgstr "Távolság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2963
|
|
msgid "Day length: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2979
|
|
msgid "Temperature: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2991
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211 src/celestia/celestiacore.cpp:3226
|
|
msgid " LT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " UTC"
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Real time"
|
|
msgstr "Helyi idő"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-Real time"
|
|
msgstr "Helyi idő"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242
|
|
msgid "Time stopped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3247
|
|
msgid " faster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3251
|
|
msgid " slower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (Paused)"
|
|
msgstr "Idő megállítása"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3275
|
|
msgid "FPS: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Speed: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Kijelölés: "
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3306
|
|
msgid "Travelling "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3319
|
|
msgid "Track "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Follow "
|
|
msgstr "Köve&t"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sync Orbit "
|
|
msgstr "Pálya &szink."
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3341
|
|
msgid "Lock "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chase "
|
|
msgstr "Osztály:"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3366
|
|
msgid "FOV: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3468
|
|
msgid "Target name: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3550
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3551
|
|
msgid " fps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3553 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Recording"
|
|
msgstr "Megjelenítés"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3555 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
|
msgid " Paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3574
|
|
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3583 src/celestia/celestiacore.cpp:3586
|
|
msgid "Edit Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3652
|
|
msgid "Loading solar system catalog: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading "
|
|
msgstr "Hosszúság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3728
|
|
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3749
|
|
msgid "Error reading configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3756
|
|
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3803
|
|
msgid "Cannot read star database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error reading deep sky file\n"
|
|
msgstr "Csillagképek határa"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3832 src/celestia/celestiacore.cpp:4100
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4122
|
|
msgid "Error opening "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3886
|
|
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919
|
|
msgid "Error opening asterisms file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3934
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error opening constellation boundaries files."
|
|
msgstr "Csillagképek határa"
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3999
|
|
msgid "render path: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4010
|
|
msgid "Failed to initialize renderer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4026
|
|
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4083
|
|
msgid "Error reading cross index "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4085
|
|
msgid "Loaded cross index "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4107
|
|
msgid "Error reading star names file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4130
|
|
msgid "Error reading stars file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4157
|
|
msgid "Error opening star catalog "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
|
|
msgid "Internal Ogg library error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
|
|
"d offset (%dx%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/url.cpp:328 src/celestia/kde/rc.cpp:133
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:609 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:916
|
|
msgid "Vendor: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:614 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:921
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Renderer: "
|
|
msgstr "Megjelenítés"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:619 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:926
|
|
msgid "Version: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:629
|
|
msgid "GLSL version: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:640 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:935
|
|
msgid "Max simultaneous textures: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:647 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:940
|
|
msgid "Max texture size: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:656
|
|
msgid "Max cube map size: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:664 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:946
|
|
msgid "Point size range: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:669 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:950
|
|
msgid "Supported Extensions:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1382
|
|
msgid "Windowed Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1501 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:234
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:362
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
|
|
msgid "Asteroids"
|
|
msgstr "Kisbolygók"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1503 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:200
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:364
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
|
|
msgid "Comets"
|
|
msgstr "Üstökösök"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1505 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
|
|
msgid "Invisibles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1507 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:191
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:368
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
|
|
msgid "Moons"
|
|
msgstr "Holdak"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1509 src/celestia/winmain.cpp:1544
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1646 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:182
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:370
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:438
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
|
|
msgid "Planets"
|
|
msgstr "Bolygók"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:372
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
|
|
msgid "Spacecraft"
|
|
msgstr "Űrhajó"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1601 src/celestia/winmain.cpp:1634
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1657 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:271
|
|
msgid "&Goto"
|
|
msgstr "&Ugrás"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1602 src/celestia/winmain.cpp:1658
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:272
|
|
msgid "&Follow"
|
|
msgstr "Köve&t"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ync Orbit"
|
|
msgstr "Pálya &szink."
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1604 src/celestia/winmain.cpp:1635
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1659 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:275
|
|
msgid "&Info"
|
|
msgstr "&Adatok"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Satellites"
|
|
msgstr "Mellékbolygók"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1621 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
|
|
msgid "&Alternate Surfaces"
|
|
msgstr "&Felületek"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1644 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:417
|
|
msgid "Orbiting Bodies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1671 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:281
|
|
msgid "&Unmark"
|
|
msgstr "Jelölés &törlése"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:1673 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:296
|
|
msgid "&Mark"
|
|
msgstr "&Jelöl"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3079
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading: "
|
|
msgstr "Hosszúság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3234 src/celutil/util.cpp:72
|
|
#: src/celutil/util.cpp:76
|
|
msgid "LANGUAGE"
|
|
msgstr "hu"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3236 src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
|
|
msgid "WinLangID"
|
|
msgstr "40e"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3729
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copied URL"
|
|
msgstr "URL másolása"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading URL"
|
|
msgstr "Hosszúság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error opening script"
|
|
msgstr "Csillagképek határa"
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3883
|
|
msgid "Error loading script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/winmain.cpp:3888
|
|
msgid "Running script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Planet"
|
|
msgstr "Bolygó"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Satellite"
|
|
msgstr "Mellékbolygók"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Indítás"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Gyémánt"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Earth"
|
|
msgstr "Föld"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:100
|
|
#: data/data.cpp:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
msgstr "Jupiter"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:309 src/celestia/kde/rc.cpp:103
|
|
#: data/data.cpp:14
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Saturn"
|
|
msgstr "Szaturnusz"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:310 src/celestia/kde/rc.cpp:106
|
|
#: data/data.cpp:28
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Uranus"
|
|
msgstr "Uránusz"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:311 src/celestia/kde/rc.cpp:109
|
|
#: data/data.cpp:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neptune"
|
|
msgstr "Neptunusz"
|
|
|
|
#: src/celestia/wineclipses.cpp:312 src/celestia/kde/rc.cpp:112
|
|
#: data/data.cpp:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pluto"
|
|
msgstr "Plútó"
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distance (ly)"
|
|
msgstr "Távolság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "App. mag"
|
|
msgstr "Látható Fény."
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abs. mag"
|
|
msgstr "Absz. Fény."
|
|
|
|
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: src/celestia/wintime.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Universal Time"
|
|
msgstr "Idő visszaállítása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:495
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Celestial Browser"
|
|
msgstr "Égi objektumok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76
|
|
#: data/data.cpp:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Moon"
|
|
msgstr "Hold"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
|
|
msgid "Asteroid"
|
|
msgstr "Kisbolygó"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
|
|
msgid "Comet"
|
|
msgstr "Üstökös"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:198
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:496
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Eclipse Finder"
|
|
msgstr "Fogyatkozáskereső"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Bookmark"
|
|
msgstr "Könyvjelzők"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
|
|
msgid "Add a bookmark for the current document"
|
|
msgstr "A jelenlegi dokumentumra mutató könyvjelző hozzáadása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
|
|
msgid "Add &Relative Bookmark"
|
|
msgstr "&Viszonylagos könyvjelző hozzáadása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
|
|
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
|
|
msgstr "A jelenlegi dokumentumra mutató viszonylagos könyvjelző hozzáadása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
|
|
msgid "Add &Settings Bookmark"
|
|
msgstr "&Beállítás könyvjelző hozzáadása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
|
|
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
|
|
msgstr "A jelenlegi dokumentumra mutató beállítás könyvjelző hozzáadása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
|
|
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
|
|
msgstr "Könyvjelzők szerkesztése külön ablakban"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
|
|
msgid "&New Folder..."
|
|
msgstr "%Új mappa..."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
|
|
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
|
|
msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása ebben a menüben"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
|
|
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
|
|
msgstr "Nem lehet üres URL-lel könyvjelzőt létrehozni"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
|
|
"screen directory couldn't be found. \n"
|
|
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
|
|
"files and may not work correctly, please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:404
|
|
msgid "Go to &URL..."
|
|
msgstr "Ugrás az &URL-re..."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:405
|
|
msgid "Go to &Long/Lat..."
|
|
msgstr "Ugrás a Hossz/Szé&l..."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:407
|
|
msgid "&Back"
|
|
msgstr "&Vissza"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:410
|
|
msgid "&Forward"
|
|
msgstr "&Előre"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:417
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Otthon"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:424
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Könyvjelzők"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:436
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
msgstr "Tejles képernyő"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:440
|
|
msgid "Copy URL"
|
|
msgstr "URL másolása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:443
|
|
msgid "Set Time..."
|
|
msgstr "Idő beállítása..."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444
|
|
msgid "Set Time to Now"
|
|
msgstr "Pillanatnyi időre állítás"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
|
|
msgid "Accelerate Time"
|
|
msgstr "Idő gyorsítása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:446
|
|
msgid "Decelerate Time"
|
|
msgstr "Idő lassítása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:447
|
|
msgid "Pause Time"
|
|
msgstr "Idő megállítása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
|
|
msgid "Reverse Time"
|
|
msgstr "Idő visszaállítása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:450
|
|
msgid "Split View Vertically"
|
|
msgstr "Nézet vízszintes felosztása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
|
|
msgid "Split View Horizontally"
|
|
msgstr "Nézet függőleges felosztása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
|
|
msgid "Cycle View"
|
|
msgstr "Kör nézet"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
|
|
msgid "Single View"
|
|
msgstr "Egyablakos nézet"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
|
|
msgid "Delete View"
|
|
msgstr "Nézet törlése"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
|
|
msgid "Frames Visible"
|
|
msgstr "Látható keret"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:468
|
|
msgid "Active Frame Visible"
|
|
msgstr "Aktív nézet kerete látható"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:480
|
|
msgid "Synchronize Time"
|
|
msgstr "Idő szinkronizálása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:492
|
|
msgid "Alt-Azimuth Mode"
|
|
msgstr "Alt-Aizmuth mód"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:493
|
|
msgid "Go To Surface"
|
|
msgstr "Ugrás a felszínre"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:521
|
|
msgid "Show Stars"
|
|
msgstr "Csillagok mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:524
|
|
msgid "Show Planets"
|
|
msgstr "Bolygók mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:527
|
|
msgid "Show Galaxies"
|
|
msgstr "Galaxisok mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Partial Trajectories"
|
|
msgstr "Bolygópályák mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Nebulae"
|
|
msgstr "Bolygók mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:536
|
|
msgid "Show Open Clusters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:539
|
|
msgid "Show Constellations"
|
|
msgstr "Csillagképek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:542
|
|
msgid "Show CloudMaps"
|
|
msgstr "Felhőtérképek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Cloud Shadows"
|
|
msgstr "Felhőtérképek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:548
|
|
msgid "Show Orbits"
|
|
msgstr "Pályák mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
|
|
msgid "Show Asteroid Orbits"
|
|
msgstr "Kisbolygópályák mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
|
|
msgid "Show Comet Orbits"
|
|
msgstr "Üstököspályák mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
|
|
msgid "Show Moon Orbits"
|
|
msgstr "Holdpályák mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Star Orbits"
|
|
msgstr "Pályák mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
|
|
msgid "Show Planet Orbits"
|
|
msgstr "Bolygópályák mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
|
|
msgid "Show Spacecraft Orbits"
|
|
msgstr "Űrhajópályák mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
|
|
msgid "Show Celestial Grid"
|
|
msgstr "Égi háló mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
|
|
msgid "Show Night Side Lights"
|
|
msgstr "Éjszakai oldal fényeinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
|
|
msgid "Show Markers"
|
|
msgstr "Jelölők mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
|
|
msgid "Show Atmospheres"
|
|
msgstr "Légkör mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
|
|
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
|
|
msgstr "Sima pályavonalak mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
|
|
msgid "Show Eclipse Shadows"
|
|
msgstr "Fogyatkozás árnyékainak mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
|
|
msgid "Cycle Star Mode"
|
|
msgstr "Csillagkörüli mód"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589
|
|
msgid "Show Ring Shadows"
|
|
msgstr "Gyűrűárnyékok mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592
|
|
msgid "Show Boundaries"
|
|
msgstr "Határok mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:76
|
|
msgid "Auto Magnitudes"
|
|
msgstr "Önműködő fényesség"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:598
|
|
msgid "Show Comet Tails"
|
|
msgstr "Üstököscsóvák mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:601
|
|
msgid "Show Star Labels"
|
|
msgstr "Csillagok címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:606
|
|
msgid "Show Planet Labels"
|
|
msgstr "Bolygók címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:609
|
|
msgid "Show Moon Labels"
|
|
msgstr "Holdak címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:612
|
|
msgid "Show Comet Labels"
|
|
msgstr "Üstökösök címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:615
|
|
msgid "Show Constellation Labels"
|
|
msgstr "Csillagképek címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constellation Labels in Latin"
|
|
msgstr "Csillagképek címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621
|
|
msgid "Show Galaxy Labels"
|
|
msgstr "Galaxisok címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Nebula Labels"
|
|
msgstr "Bolygók címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Open Cluster Labels"
|
|
msgstr "Kisbolygók címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630
|
|
msgid "Show Asteroid Labels"
|
|
msgstr "Kisbolygók címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633
|
|
msgid "Show Spacecraft Labels"
|
|
msgstr "Űrhajók címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:636
|
|
msgid "Show Location Labels"
|
|
msgstr "Helyek címkéinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:639
|
|
msgid "Display Local Time"
|
|
msgstr "Helyi idő megjelenítése"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644
|
|
msgid "Show City Locations"
|
|
msgstr "Városok helyeinek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647
|
|
msgid "Show Observatory Locations"
|
|
msgstr "Csillagvizsgálók mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:650
|
|
msgid "Show Landing Sites Locations"
|
|
msgstr "Leszállóhelyek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653
|
|
msgid "Show Crater Locations"
|
|
msgstr "Kráterek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:656
|
|
msgid "Show Mons Locations"
|
|
msgstr "Hegyek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659
|
|
msgid "Show Terra Locations"
|
|
msgstr "Földterületek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:662
|
|
msgid "Show Vallis Locations"
|
|
msgstr "Völgyek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:665
|
|
msgid "Show Mare Locations"
|
|
msgstr "Tengerek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668
|
|
msgid "Show Other Locations"
|
|
msgstr "Egyebek mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
|
|
msgid "Wireframe Mode"
|
|
msgstr "Drótvázas mód"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674
|
|
msgid "Center on Orbit"
|
|
msgstr "Középre a pályán"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:467
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Alap"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:469
|
|
msgid "Multitexture"
|
|
msgstr "Multitextúra"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:471
|
|
msgid "NvCombiners"
|
|
msgstr "NvCombiners"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:473
|
|
msgid "DOT3 ARBVP"
|
|
msgstr "DOT3 ARBVP"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:475
|
|
msgid "NvCombiner NvVP"
|
|
msgstr "NvCombiner NvVP"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
|
|
msgid "NvCombiner ARBVP"
|
|
msgstr "NvCombiner ARBVP"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:479
|
|
msgid "ARBFP ARBVP"
|
|
msgstr "ARBFP ARBVP"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:481
|
|
msgid "NV30"
|
|
msgstr "NV30"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:694
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:696
|
|
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
|
|
msgstr "Kör OpenGL megjelenítés"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
|
|
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703
|
|
msgid "Grab Image"
|
|
msgstr "Kép elmentése"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
|
|
msgid "Capture Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:706
|
|
msgid "OpenGL info"
|
|
msgstr "OpenGL adatok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:714
|
|
msgid "Show Bookmark Toolbar"
|
|
msgstr "Könyvjelző eszköztár mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:967
|
|
msgid "OpenGL Info"
|
|
msgstr "OpenGL adatok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1312
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:363
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
|
|
msgid "UTC"
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1411
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to URL"
|
|
msgstr "Ugrás az &URL-re..."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1437
|
|
msgid "Enter URL"
|
|
msgstr "URL megadása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1533
|
|
msgid "Object: "
|
|
msgstr "Objektum: "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1538
|
|
msgid "Longitude: "
|
|
msgstr "Hosszúság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1544
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr "Kelet"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1545
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr "Nyugat"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1547
|
|
msgid "Latitude: "
|
|
msgstr "Szélesség: "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1553
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Észak"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1554
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Dél"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1556
|
|
msgid "Altitude: "
|
|
msgstr "Magasság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1561 src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1631
|
|
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
|
|
msgstr "A Celestia hibát észlelt a parancsfájl feldolgozása közben"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Celestia"
|
|
msgstr "Égi háló"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
|
|
msgid "Use alternate configuration file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
|
|
msgid "Use alternate installation directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
|
|
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
|
|
msgid "Start fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
|
|
msgid "Disable splash screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
|
|
msgid "Start and go to url"
|
|
msgstr "Indít és URL-re lép"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
|
msgstr "Novák Áron"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
|
msgstr "aaron@szentimre.hu"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:56
|
|
msgid "Celestia Preferences"
|
|
msgstr "Celestia beállítások"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:62
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr "Megjelenítés"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:70
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mutat"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:172
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
|
|
msgid "Stars"
|
|
msgstr "Csillagok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:215
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
|
|
msgid "Galaxies"
|
|
msgstr "Galaxisok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:88
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:220
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
|
|
msgid "Nebulae"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:92
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:225
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
|
|
msgid "Open Clusters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:96
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
|
|
msgid "Atmospheres"
|
|
msgstr "Légkör"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:100
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
|
|
msgid "Clouds"
|
|
msgstr "Felhők"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:104
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cloud Shadows"
|
|
msgstr "Fogyatkozás árnyékok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:108
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
|
|
msgid "Night Side Lights"
|
|
msgstr "Éjjeli oldal fényei"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:112
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
|
|
msgid "Eclipse Shadows"
|
|
msgstr "Fogyatkozás árnyékok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:116
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
|
|
msgid "Comet Tails"
|
|
msgstr "Üstököscsóvák"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:120
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:163
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
|
|
msgid "Orbits"
|
|
msgstr "Pályák"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:124
|
|
msgid "Partial Trajectories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:128
|
|
msgid "Smooth Orbit Lines"
|
|
msgstr "Sima pályavonalak"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:132
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
|
|
msgid "Celestial Grid"
|
|
msgstr "Égi háló"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:136
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:205
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
|
|
msgid "Constellations"
|
|
msgstr "Csillagképek"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:140
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
|
|
msgid "Markers"
|
|
msgstr "Jelölők"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:144
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
|
|
msgid "Ring Shadows"
|
|
msgstr "Gyűrűárnyékok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:148
|
|
msgid "Constellation Boundaries"
|
|
msgstr "Csillagképek határa"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:159
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
|
|
msgid "Orbits / Labels"
|
|
msgstr "Pályák / Címkék"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165 src/celestia/kde/rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Címkék"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:210
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constellations in Latin"
|
|
msgstr "Csillagképek"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:243
|
|
msgid "Spacecrafts"
|
|
msgstr "Űrhajók"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:248
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Helyek"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:257
|
|
msgid "Ambient Light"
|
|
msgstr "Környező fények"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:268
|
|
msgid "Limiting Magnitude"
|
|
msgstr "Fényesség korlátozása"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
|
|
msgid "Info Text"
|
|
msgstr "Adatok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:278
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Mennyisége: "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Semmi"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:281
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
|
|
msgid "Terse"
|
|
msgstr "Tömör"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Bőséges"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:287
|
|
msgid "Automatic FOV"
|
|
msgstr "Önműködő látómező"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:288
|
|
msgid "Screen DPI: "
|
|
msgstr "Képernyő felbontása (DPI): "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
|
|
msgid "Viewing Distance (cm): "
|
|
msgstr "Látótávolság (cm): "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:306
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
|
|
msgid "Cities"
|
|
msgstr "Városok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:310
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
|
|
msgid "Observatories"
|
|
msgstr "Csillagvizsgálók"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:314
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
|
|
msgid "Landing Sites"
|
|
msgstr "Leszállóhelyek"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
|
|
msgid "Craters"
|
|
msgstr "Kráterek"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
|
|
msgid "Mons"
|
|
msgstr "Hegyek"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
|
|
msgid "Terra"
|
|
msgstr "Föld"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
|
|
msgid "Vallis"
|
|
msgstr "Völgy"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
|
|
msgid "Mare"
|
|
msgstr "Tenger"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Egyebek"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
|
|
msgid "Minimum Feature Size"
|
|
msgstr "Legkisebb méret, amit kiemel"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:356
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Dátum/Idő"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:360
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Megjelenítés"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:361
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
|
|
msgid "Timezone: "
|
|
msgstr "Időzóna: "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:364
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:375
|
|
msgid "Local Time"
|
|
msgstr "Helyi idő"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:369
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:370
|
|
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
|
|
msgstr "A helyi idő 1902 és 2037 között lehetséges.\n"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:423 src/celestia/kde/rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Most"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:444
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Selection: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Kijelölés: "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:451
|
|
msgid "Include Light Travel Time"
|
|
msgstr "Fény utazási idejével együtt"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:453
|
|
msgid "Ignore Light Travel Time "
|
|
msgstr "Fény utazási sebessége nélkül"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:460
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:515
|
|
msgid "Key Bindings"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:731
|
|
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
|
|
msgstr "<b>Kiterjesztések nélküli OpenGL 1.1</b>"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:734
|
|
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
|
|
msgstr "<b>Többféle textúra és az ARB_texenv_combine kiterjesztés</b>"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:737
|
|
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
|
msgstr "<b>NVIDIA combiners, vertex program nélkül</b>"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:740
|
|
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 kiterjesztés, ARB_vertex_program kiterjesztés</b>"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:743
|
|
msgid ""
|
|
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
|
|
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
|
|
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
|
|
"Geforce users"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br>bump mapping-gel, "
|
|
"gyűrű árnyékok és tükröződő körvonalak bármilyen Geforce vagy ATI Radeon "
|
|
"videokártyán, bár az NvCombiner ARBVP sokkal jobb választás a Geforce "
|
|
"felhasználóknak."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:749
|
|
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
|
|
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program kiegészítés</b>"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:752
|
|
msgid ""
|
|
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
|
|
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>ARB_fragment_program és ARB_vertex_program kiterjesztések</"
|
|
"b><br>összetett hatásokat nyújtanak Geforce FX és Radeon 9700 videokártyákon"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:756
|
|
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
|
|
msgstr "<b>NV_fragment_program és ARB_vertex_program kiterjesztések</b>"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:759
|
|
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:53
|
|
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:65
|
|
msgid "Extras directory %1 does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:84
|
|
msgid "Abs (app) mag: "
|
|
msgstr "Absz. (app) fény:"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:96
|
|
msgid "Surface Temp: "
|
|
msgstr "Felszíni hőm.:"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:135
|
|
msgid "Marked objects"
|
|
msgstr "Megjelölt objektumok"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:269
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "&Kiválaszt"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:270
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
|
|
msgid "&Center"
|
|
msgstr "Kö&zépre"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:274
|
|
msgid "S&ynch Orbit"
|
|
msgstr "Pálya &szink."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:277
|
|
msgid "Unmark &All"
|
|
msgstr "&Megjelölések megszűntetése"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:286
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Gyémánt"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:287
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Háromszög"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:288
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Négyzet"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:289
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "Plusz"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:290
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:291
|
|
msgid "Left Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:292
|
|
msgid "Right Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:293
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:294
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:295
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:308
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Alap"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
|
|
msgid "Duration: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
|
|
msgid "Size: %1 MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
|
|
msgid "Current size: %1 x %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
|
|
msgid "Current width: %1 x %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
|
|
msgid "Current height: %1 x %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
|
|
msgid "You must specify a file name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
|
|
msgid "Error initializing movie capture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
msgstr "%Navigálás"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Pályák"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objektum: "
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "OpenGL Render Path"
|
|
msgstr "OpenGL megjelenítési útvonal"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Idő"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MultiView"
|
|
msgstr "TöbbNézet"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dist."
|
|
msgstr "Táv."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "App. Mag."
|
|
msgstr "Látható Fény."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Abs. Mag."
|
|
msgstr "Absz. Fény."
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "With Planets"
|
|
msgstr "Bolygókkal"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Brightest (Abs.)"
|
|
msgstr "Legfényesebb (absz.)"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Brightest (App.)"
|
|
msgstr "Legfényesebb (láth.)"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Nearest"
|
|
msgstr "Legközelebbi"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:61
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "Felhők"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:67
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:85
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Vége"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Solar Eclipses"
|
|
msgstr "Napfogyatkozások"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "On:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Moon Eclipses"
|
|
msgstr "Holdfogyatkozások"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:118
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Felhők"
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Video Capture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Save As:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "*.ogg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "11:9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "4:3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "16:9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frame Rate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Video Quality:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play Video when capture is done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
|
|
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
|
|
"the capture</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:1
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Venus"
|
|
msgstr "Hegyek"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mars"
|
|
msgstr "Tenger"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:6
|
|
msgid "Phobos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deimos"
|
|
msgstr "Gyémánt"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:9
|
|
msgid "Amalthea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:10
|
|
msgid "Io"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:11
|
|
msgid "Europa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:12
|
|
msgid "Ganymede"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Callisto"
|
|
msgstr "Völgy"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prometheus"
|
|
msgstr "Üstökösök"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:16
|
|
msgid "Pandora"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:17
|
|
msgid "Epimetheus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Janus"
|
|
msgstr "Uránusz"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:19
|
|
msgid "Mimas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:20
|
|
msgid "Enceladus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:21
|
|
msgid "Tethys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dione"
|
|
msgstr "Gyémánt"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:23
|
|
msgid "Rhea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titan"
|
|
msgstr "Háromszög"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyperion"
|
|
msgstr "Pályák"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Iapetus"
|
|
msgstr "Üstökösök"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:27
|
|
msgid "Phoebe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:29
|
|
msgid "Miranda"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ariel"
|
|
msgstr "Pályák"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:31
|
|
msgid "Umbriel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titania"
|
|
msgstr "Háromszög"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oberon"
|
|
msgstr "Pályák"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Larissa"
|
|
msgstr "Kráterek"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proteus"
|
|
msgstr "Tömör"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triton"
|
|
msgstr "Pályák"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nereid"
|
|
msgstr "Tömör"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pluto-Charon"
|
|
msgstr "Kráterek"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Charon"
|
|
msgstr "Kráterek"
|
|
|
|
#: data/data.cpp:42
|
|
msgid "NORTH AMERICA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:43
|
|
msgid "SOUTH AMERICA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:44
|
|
msgid "EURASIA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:45
|
|
msgid "AFRICA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:46
|
|
msgid "AUSTRALIA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:47
|
|
msgid "ANTARCTICA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:48
|
|
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:49
|
|
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:50
|
|
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:51
|
|
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:52
|
|
msgid "INDIAN OCEAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/data.cpp:53
|
|
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
|
|
msgid "&Open Script..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Pályák"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
|
|
msgid "Placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
|
|
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
|
|
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select &Sol\tH"
|
|
msgstr "&Kiválaszt"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
|
|
msgid "Tour G&uide..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
|
|
msgid "Select &Object..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
|
|
msgid "Goto Object..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
|
|
msgid "&Center Selection\tC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go to Selection\tG"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Kijelölés: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
|
|
msgid "&Follow Selection\tF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
|
msgstr "Pálya &szink."
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Track Selection\tT"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Kijelölés: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
|
|
msgid "Solar System &Browser..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star B&rowser..."
|
|
msgstr "Égi objektumok"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Eclipse Finder"
|
|
msgstr "Fogyatkozáskereső"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Time"
|
|
msgstr "Idő"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
|
|
msgid "10x &Faster\tL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
|
|
msgid "10x &Slower\tK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
|
|
msgid "Free&ze\tSpace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Real Time\t\\"
|
|
msgstr "Helyi idő"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
|
msgstr "Idő visszaállítása"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &Time..."
|
|
msgstr "Idő beállítása..."
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Local Time"
|
|
msgstr "Helyi idő"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Render"
|
|
msgstr "Megjelenítés"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
|
|
msgid "Select Display Mode..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
|
|
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Options..."
|
|
msgstr "Pályák"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locations..."
|
|
msgstr "Helyek"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Stars Visible\t]"
|
|
msgstr "Látható keret"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
|
msgstr "Látható keret"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
|
msgstr "Önműködő fényesség"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star St&yle"
|
|
msgstr "Indítás"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
|
|
msgid "&Fuzzy Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
|
|
msgid "&Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
|
|
msgid "Scaled &Discs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Ambient Light"
|
|
msgstr "Környező fények"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr "Semmi"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
|
|
msgid "&Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
|
|
msgid "&Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
|
|
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
|
msgstr "Nézet függőleges felosztása"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
|
msgstr "Nézet vízszintes felosztása"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
|
msgstr "Nézet törlése"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
|
msgstr "Egyablakos nézet"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Frames"
|
|
msgstr "Jelölők mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronize &Time"
|
|
msgstr "Idő szinkronizálása"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "Könyvjelzők"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Bookmarks..."
|
|
msgstr "Könyvjelzők"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
|
|
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
|
|
msgid "Run &Demo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Controls"
|
|
msgstr "Kö&zépre"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&OpenGL Info"
|
|
msgstr "OpenGL adatok"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
|
|
msgid "&License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&About Celestia"
|
|
msgstr "Égi háló"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About Celestia"
|
|
msgstr "Égi háló"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
|
|
msgid "Copyright (C) 2001-2006, Chris Laurel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
|
|
msgid "http://www.shatters.net/celestia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
|
|
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Négyzet"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
|
|
msgid "Chris Laurel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
|
|
msgid "Clint Weisbrod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
|
|
msgid "Fridger Schrempp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
|
|
msgid "Christophe Teyssier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
|
|
msgid "Grant Hutchison"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
|
|
msgid "Pat Suwalski"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
|
|
msgid "Toti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
|
|
msgid "Da Woon Jung"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
|
|
msgid "Hank Ramsey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
|
|
msgid "Bob Ippolito"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
|
|
msgid "Vincent Giangiulio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Object"
|
|
msgstr "Objektum: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Name"
|
|
msgstr "Objektum: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Tömör"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Celestia Controls"
|
|
msgstr "Égi objektumok"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenGL Driver Info"
|
|
msgstr "OpenGL adatok"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
|
|
msgid "Set Simulation Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Time Zone: "
|
|
msgstr "Időzóna: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
|
|
msgid "Set To Current Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
msgstr "Könyvjelzők"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create in >>"
|
|
msgstr "Kráterek"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Folder..."
|
|
msgstr "%Új mappa..."
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
|
|
msgid "Solar System Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solar System"
|
|
msgstr "Napfogyatkozások"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go To"
|
|
msgstr "&Ugrás"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
|
|
msgid "Solar System Objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star Browser"
|
|
msgstr "Égi objektumok"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brightest"
|
|
msgstr "Legfényesebb (láth.)"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "With planets"
|
|
msgstr "Bolygókkal"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
|
|
msgid "Star Search Criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
|
|
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
|
|
msgid "Tour Guide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go To"
|
|
msgstr "&Ugrás"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
|
|
msgid "Select your destination:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Object"
|
|
msgstr "Objektum: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
|
|
msgid "radii"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objektum: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Long."
|
|
msgstr "Hosszúság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
|
|
msgid "Lat."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Távolság: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
|
|
msgid "Frame rate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
|
|
msgid "Select Display Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Options"
|
|
msgstr "Pályák"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Constellation Borders"
|
|
msgstr "Csillagképek határa"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information Text"
|
|
msgstr "Adatok"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
|
|
msgid "Filter Stars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orbit / Label"
|
|
msgstr "Pályák / Címkék"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
|
|
msgid "Montes (Mountains)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
|
|
msgid "Maria (Seas)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
|
|
msgid "Valles (Valleys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
|
|
msgid "Terrae (Land masses)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
|
|
msgid "Other features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label Features"
|
|
msgstr "Címkék"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark Features"
|
|
msgstr "Jelölők"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Features"
|
|
msgstr "Jelölők mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
|
msgstr "Legkisebb méret, amit kiemel"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
|
msgstr "Könyvjelzők"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
|
|
msgid "Folder Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Organize Bookmarks"
|
|
msgstr "Könyvjelzők"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "Idő beállítása..."
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Nézet törlése"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
|
msgstr "Könyvjelző eszköztár mutatása"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Üstökös"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
|
msgstr "Indít és URL-re lép"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lunar Eclipses"
|
|
msgstr "Napfogyatkozások"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Uránusz"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Tenger"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Objektum: "
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Most"
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
|
|
#~ msgstr "Sugár: "
|
|
|
|
#~ msgid "Satellites"
|
|
#~ msgstr "Mellékbolygók"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "moon"
|
|
#~ msgstr "Hold"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Solar eclipses"
|
|
#~ msgstr "Napfogyatkozások"
|
|
|
|
#~ msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
|
|
#~ msgstr "<p align=\"right\">Helye:</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
|
|
#~ msgstr "<p align=\"right\">Eddig:</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
|
|
#~ msgstr "<p align=\"right\">Ettől:</p>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "eclipse on"
|
|
#~ msgstr "Fogyatkozáskereső"
|
|
|
|
#~ msgid "buttonGroup1"
|
|
#~ msgstr "gombCsoport1"
|
|
|
|
#~ msgid "EclipseFinderDlgBase"
|
|
#~ msgstr "FogyatkozásKeresőPárbeszédAblak"
|
|
|
|
#~ msgid "EclipseFinderDlg"
|
|
#~ msgstr "FogyatkozáskeresőAbl"
|
|
|
|
#~ msgid "CelestialBrowserBase"
|
|
#~ msgstr "CelestialBöngészőAbl"
|
|
|
|
#~ msgid "CelestialBrowser"
|
|
#~ msgstr "CelestialBöngésző"
|
|
|
|
#~ msgid "KdeApp"
|
|
#~ msgstr "KdeApp"
|
|
|
|
#~ msgid "LongLatDialog"
|
|
#~ msgstr "SzélHosszPárb"
|
|
|
|
#~ msgid "KdeGlWidget"
|
|
#~ msgstr "KdeGlWidget"
|
|
|
|
#~ msgid "KdePreferencesDialog"
|
|
#~ msgstr "KdeBeállításPárbeszédablak"
|
|
|
|
#~ msgid "KdeUniqueCelestia"
|
|
#~ msgstr "KdeEgyediCelestia"
|
|
|
|
#~ msgid "KCelBookmarkMenu"
|
|
#~ msgstr "KCelKönyvjelzőMenü"
|
|
|
|
#~ msgid "SelectionPopup"
|
|
#~ msgstr "KijelölésFelugróablak"
|