2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023, Jeff Moe
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Parrot Development
|
|
|
|
|
# package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Parrot Development 0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 09:49-0700\n"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:6
|
|
|
|
|
msgid "Build Documentation"
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Δόμηση της Τεκμηρίωσης"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-11-29 07:59:35 -07:00
|
|
|
|
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
|
2023-11-29 07:59:35 -07:00
|
|
|
|
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
|
|
|
|
|
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to "
|
|
|
|
|
"the web server."
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Αυτό το έγγραφο εξηγεί τον τρόπο δόμησης των Sphinx τεκμ"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:17
|
2023-11-29 07:59:35 -07:00
|
|
|
|
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"Ο Παρότ βρίσκεται σε πρώιμη ανάπτυξη, δεν είναι έτοιμος για τους τελικούς "
|
|
|
|
|
"χρήστες."
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:20
|
2023-11-29 07:59:35 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Instructions"
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση οδηγίες"
|
2023-11-29 07:59:35 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:22
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"**Κλωνοποίηση του αποθετηρίου**: Πρώτα, κλωνοποιήστε το αποθετήριο "
|
|
|
|
|
"χρησιμοποιόντας αυτήν την εντολή:"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:28
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
|
|
|
|
|
"project's root directory by running:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"*Αλλαγή καταλόγου στην αποθετήριο*: Μετά την διαδuplication, μεταβείτε στον "
|
|
|
|
|
"κatalogίο ριζικής του έργου ε"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:34
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
|
|
|
|
|
"environment. Run this command:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"**Εγκατάσταση python3-venv (apt):** Αυτό χρειάζεται για την δημιουργία ενός "
|
|
|
|
|
"εικονικού περιβάλλοντος. Εκτε"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:41
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
|
|
|
|
|
"directory and run:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"Καταγράψτε ένα εικονικό περιβάλλον (venv): Επιστρέψτε στον κατάλογο ρίζας "
|
|
|
|
|
"του έργου σας και ε"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:47
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
|
|
|
|
|
"activate the virtual environment by running:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"**Ενεργοποίηση του εικονικού περιβάλοντος:** Πριν από την εγκατάσταση "
|
|
|
|
|
"οποιασδήποτε πακέτων, ενεργ"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:53
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-11-29 07:59:35 -07:00
|
|
|
|
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies. "
|
|
|
|
|
"To install them using pip, run:"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"**Χρησιμοποιήστε το requirements.txt:** Αυτό το αρχείο περιέχει μια λίστα "
|
|
|
|
|
"εξαρτήσεων του έργου. Για την εγκ"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:59
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
|
|
|
|
|
"include their documentation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"**Εγκατάσταση Υποσχέσεων:** Εγκατασθήστε τις υπόσχέσεις (submodules) άλλου "
|
|
|
|
|
"αποθετηρίου Parrot για να συμπεριληφθε"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:71
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid "Building the Documentation"
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Δόμηση της Τεκμηρίωσης"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:73
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-11-29 07:59:35 -07:00
|
|
|
|
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
|
|
|
|
|
"start by cleaning up the old build files with this command:"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"**Καθαρισμός υπάρχοντος κατασκευής:** Αν έχετε ήδη κατασκευή της "
|
|
|
|
|
"τεκμηρίωσης, αρχίζετε καθ"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:79
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-11-29 07:59:35 -07:00
|
|
|
|
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
|
|
|
|
|
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"**Δόμασε την HTML έκδοση των τεκμηρίωσεων:** Το πρόγραμμα Parrot "
|
|
|
|
|
"χρησιμοποιεί το Sphinx για να δημ"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:85
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"**Other useful ``make`` commands:** There are other ``make`` commands "
|
|
|
|
|
"available in the ``Makefile``. You can view them by running:"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:92
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid "Push to Web Server"
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Αποστολή σε διακομιστή στο διαδίκτυο"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:94
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
|
|
|
|
|
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
|
|
|
|
|
"your web server."
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"Μετά την κατασκευή της τεκμηρίωσης, θα βρείτε αρχεία HTML στον κατάλογο "
|
|
|
|
|
"``build/html`` . Αυτά ε"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:98
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"Επεξεργαστείτε .env για να ορίσετε το URL διακομιστή που θα χρησιμοποιείται "
|
|
|
|
|
"από το rsync, όπως:"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:105
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή για να ``rsync`` στον διακομιστή:"
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
|
2023-11-30 19:40:30 -07:00
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:111
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αυτό θα σώσει όλα τα αρχεία HTML στο ``build/html`` στον κεντρικό διακομιστή "
|
|
|
|
|
"σας."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../source/build-docs.rst:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
|
|
|
|
"for other languages."
|
2023-11-28 15:19:29 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-12-01 14:16:50 -07:00
|
|
|
|
"Η τεκμηρίωση του Parrot γράφεται στα αγγλικά και χρησιμοποιεί αυτόματη "
|
|
|
|
|
"μηχανή μετάφρασης για άλλες γλώσ"
|