celestia/po/ru.po

2984 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2005-07-19 15:18:54 -06:00
# Russian translations for celestia package
2006-05-27 03:23:04 -06:00
# Copyright (C) 2006 The SIMOfOR, Inc.
2005-07-19 15:18:54 -06:00
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
2006-05-27 03:23:04 -06:00
# Sergey Leonov <leserg@ua.fm>, 2006.
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#
msgid ""
msgstr ""
2006-05-27 03:23:04 -06:00
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
2006-08-19 08:09:21 -06:00
"POT-Creation-Date: 2006-08-19 14:56+0200\n"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Leonov <leserg@ua.fm>\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:91
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Загрузка NV фрагмента программы: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:96
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Ошибка загрузки NV фрагмента программы: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:113
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Ошибка в фрагменте программы "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:124
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Инициализация NV фрагмента программы . . .\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:140
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Все NV фрагменты программы успешно загружены.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:148
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Инициализация ABR фрагмента программы . . .\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celengine/galaxy.cpp:158
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Галактика (тип: %s)"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celengine/image.cpp:373
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading image from file "
msgstr "Загрузка изображения из файла "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:390
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": неподдерживаемый тип файла.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:653
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening image file "
msgstr "Ошибка открытия файла изображения "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:660
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:660
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " is not a PNG file.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr " это не PNG файл.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:687
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Ошибка чтения PNG файла "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/meshmanager.cpp:66
msgid "Loading model: "
msgstr "Загрузка модели: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/meshmanager.cpp:108
msgid "Error loading model '"
msgstr "Ошибка загрузки модели '"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/nebula.cpp:47 src/celengine/opencluster.cpp:45
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:80
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Ошибка в .ssc файле (строка "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "parent body '"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "главный объект '"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "' of '"
msgstr "' из '"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:572 src/celengine/solarsys.cpp:630
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "' not found.\n"
msgstr "' не найдена.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:581
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "warning duplicate definition of "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Предупреждение: дублирование для "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:610
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "bad alternate surface"
msgstr "неверная дополнительная поверхность"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:624
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "bad location"
msgstr "неверное местоположение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:542
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Неверный заголовок для взаимных индексов\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:555
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Неверная версия для взаимных индексов\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:577
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading cross index failed at record "
msgstr "Ошибка загрузки взаимных индексов в отчёте "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:678
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
msgstr "Неверный спектральный тип в базе данных звёзд, звезда #\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:791
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
msgstr "Неверный спектральный тип в базе данных звёзд, звезда #"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:805
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " stars in binary database\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr " двойные звезды в каталоге\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:821
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Total star count: "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Всего звёзд: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:823
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
msgstr " дубликаты звезд(ы) из каталога удалены.)\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:850
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error in .stc file (line "
msgstr "Ошибка в .stc файле (строка "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:880
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: отсутствие спектрального типа.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:887
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: неверный спектральный тип.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:996
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Barycenter "
msgstr "Центр тяжести "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:996
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " does not exist.\n"
msgstr " не существует.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1023
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: отсутствие прямого восхождения.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1030
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: отсутствие склонения.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1037
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: отсутствие расстояния.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1063
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: отсутствие величины.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:108
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "Загрузка NV шейдера: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:113
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Ошибка загрузки NV шейдера: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:130 src/celengine/vertexprog.cpp:189
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Ошибка в шейдере "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:157
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr "Загрузка ABR шейдера: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:162
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr "Ошибка загрузки ABR шейдера: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:190
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ", line "
msgstr ", строка "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:202
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr "Инициализация NV шейдеров . . .\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:234
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Все NV шейдеры загружены успешно.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:247
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr "Инициализация ARB шейдеров . . .\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:298
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Все ARB шейдеры загружены успешно.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:388
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading favorites file."
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Ошибка чтения файла избранного."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:472
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Orientation: "
msgstr "Ориентация: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:521 src/celestia/celestiacore.cpp:523
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening script file."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:554
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:572
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "Неизвестная ошибка открытия сценария"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:587
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Ошибка инициализации сценария"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:605 src/celestia/celestiacore.cpp:607
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid filetype"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный тип файла"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:922 src/celestia/celestiacore.cpp:1660
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1946
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Предельная величина: %.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1309
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Markers enabled"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Метки включены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1312
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Markers disabled"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Метки отключены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1322
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Goto surface"
msgstr "Перейти к поверхности"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1331
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Alt-azimuth mode"
msgstr "Режим 'высота-азимут'"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1386
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стиль звезд: расплывчатые точки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1389
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Star style: points"
msgstr "Стиль звезд: точки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1392
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стиль звезд: диски"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1405
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Comet tails enabled"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Хвосты комет включены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1408
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Comet tails disabled"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Хвосты комет отключены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: Basic"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Рендеринг: основной"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1426
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Рендеринг: мультитекстура"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1429
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1432
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1435
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий и программная обработка шейдеров"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1438
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL/NVIDIA общий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1441
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL 1.5"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA GeForce FX"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.0"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1470
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Auto-magnitude enabled"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд включена"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Auto-magnitude disabled"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд отключена"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1497 src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1535
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Время и сценарий приостановлены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time is paused"
msgstr "Время приостановлено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1541
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Resume"
msgstr "Резюме"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1604
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Световое запаздывание: %.4f г "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1613
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d мин %.1f с"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1616
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d ч %d мин %.1f с"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Световое запаздывание включено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Light travel delay switched off"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Световое запаздывание отключено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1646
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Light travel delay ignored"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Световое запаздывание не учитывается"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1687
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Using normal surface textures."
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Использование нормальных текстур поверхности."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1691
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "limit of knowledge"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "ограниченные текстуры"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Использование ограниченных текстур."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1755
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Follow"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Наблюдение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time: Forward"
msgstr "Время: вперед"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1784
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time: Backward"
msgstr "Время: назад"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1795 src/celestia/celestiacore.cpp:1808
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Time rate: %.1f"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Множитель времени: %.1f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1845
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Low res textures"
msgstr "Текстуры низкого разрешения"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Medium res textures"
msgstr "Текстуры среднего разрешения"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1851
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "High res textures"
msgstr "Текстуры высокого разрешения"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1890
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронная орбита"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1896
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Lock"
msgstr "Захват"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1902
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Chase"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Сопровождение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Предел автовеличины при 45 FOV: %.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1984 src/celestia/celestiacore.cpp:1994
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Light gain"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Светимость галактик"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2341
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "GL error: "
msgstr "GL ошибка: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2388
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "View too small to be split"
msgstr "Изображение слишком мало для разделения"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2391
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Added view"
msgstr "Добавленный вид"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2626 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:68
2006-08-17 09:55:10 -06:00
msgid "ly"
msgstr ""
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:70
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
msgid "au"
msgstr "а.е."
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2651
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " days"
msgstr " дней"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2653
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " hours"
msgstr " часов"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2655
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " minutes"
msgstr " минут"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2695
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Видимый диаметр: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2710
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Apparent magnitude: "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Видимая величина: "
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютная величина: "
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2747 src/celestia/celestiacore.cpp:2801
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2833 src/celestia/celestiacore.cpp:2885
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:76
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Distance: "
msgstr "Расстояние: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2753
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Центр тяжести звездной системы\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2757
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Абс. (вид.) величина: %.2f (%.2f)\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2763
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Luminosity: "
msgstr "Светимость: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2764 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:86
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Class: "
msgstr "Класс: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2766
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Neutron star"
msgstr "Нейтронная звезда"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2768
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Black hole"
msgstr "Черная дыра"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2778
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхности: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2779
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Radius: %.2f Rsun\n"
msgstr "Радиус: %.2f Rсолн\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2781
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Rotation period: "
msgstr "Период вращения: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2788
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутствует планетарная система\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2806
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Distance from center: "
msgstr "Расстояние от центра: "
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2810 src/celestia/celestiacore.cpp:2838
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:94
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Radius: "
msgstr "Радиус: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2847
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Day length: "
msgstr "Продолжительность дня: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2862
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2874
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "Видимая величина: %.2f\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3083 src/celestia/celestiacore.cpp:3097
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " LT"
msgstr " LT"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3093
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " UTC"
msgstr " UTC"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3109
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Real time"
msgstr "Реальное время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3111
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "-Real time"
msgstr "Обратный ход времени"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3115
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time stopped"
msgstr "Время остановлено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3119
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " faster"
msgstr " раз быстрее"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3123
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " slower"
msgstr " раз медленее"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid " (Paused)"
msgstr " (Приостановлено)"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3144
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ""
"\n"
"Speed: "
msgstr ""
"\n"
"Скорость: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3172
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Travelling "
msgstr "Путешествие "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Track "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Слежение "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3197
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Follow "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Наблюдение "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3202
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Sync Orbit "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Синх. орбита "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3207
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Lock "
msgstr "Захват "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Chase "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Сопровождение "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3232
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "FOV: "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "FOV: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3334
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Target name: "
msgstr "Имя цели: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3416
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " at "
msgstr " при "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3417
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " fps"
msgstr " fps"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3419 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " Recording"
msgstr " Запись"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3421 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:284
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " Paused"
msgstr " Приостановлено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3440
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Пуск/Пауза F12 Стоп"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3449 src/celestia/celestiacore.cpp:3452
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Edit Mode"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Режим правки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading solar system catalog: "
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Загрузка каталога системы: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3577
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Loading "
msgstr "Загрузка "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3587
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Error reading star file: %s\n"
msgstr "Ошибка чтения файла звезд: %s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Файл лицензии 'License.txt' отсутствует!"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3634
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Ошибка чтения файла настройки."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3673
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ошибка открытия каталога системы.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening test.xml\n"
msgstr "Ошибка открытия test.xml\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3744
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Error reading deep sky file\n"
msgstr "Ошибка открытия файла пространства\n"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3751 src/celestia/celestiacore.cpp:3973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3995
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Error opening "
msgstr "Ошибка открытия "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3795
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Ошибка открытия файла asterisms."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3810
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Ошибка открытия файла границ созвездий."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3875
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "render path: "
msgstr "рендеринг: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3886
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Ошибка инициализации рендеринга"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3902
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет отображаться.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3956
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading cross index "
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ошибка чтения индексов "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3958
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loaded cross index "
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Загружены индексы "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3980
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Ошибка чтения названия в файле звезд\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4003
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Ошибка чтения файла звезд\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4030
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Ошибка открытия каталога звезд "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:158
2006-08-13 04:26:14 -06:00
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ошибка создания ogg-файла %s при захвате.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:247 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:267
msgid "Internal Ogg library error."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ошибка в библиотеке OGG."
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
2006-08-13 04:26:14 -06:00
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:417
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#: src/celestia/url.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:133
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#, no-c-format
msgid "Settings"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Настройки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/winmain.cpp:1338
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "Windowed Mode"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Оконный режим"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/winmain.cpp:1457 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероидов"
#: src/celestia/winmain.cpp:1459 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:196
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Comets"
msgstr "Кометы"
#: src/celestia/winmain.cpp:1461
msgid "Invisibles"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1463 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:187
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Moons"
msgstr "Спутники"
#: src/celestia/winmain.cpp:1465 src/celestia/winmain.cpp:1603
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:80
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:178
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Planets"
msgstr "Планеты"
#: src/celestia/winmain.cpp:1467 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космический корабль"
#: src/celestia/winmain.cpp:1558 src/celestia/winmain.cpp:1591
#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:117
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:312
msgid "&Goto"
msgstr "&Перейти"
#: src/celestia/winmain.cpp:1559 src/celestia/winmain.cpp:1615
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:313
msgid "&Follow"
msgstr "&Наблюдение"
#: src/celestia/winmain.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Син&хронная орбита"
#: src/celestia/winmain.cpp:1561 src/celestia/winmain.cpp:1592
#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
msgid "&Info"
msgstr "&Информация"
#: src/celestia/winmain.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "&Satellites"
msgstr "Спутников"
#: src/celestia/winmain.cpp:1578 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:347
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Альтернативная поверхность"
#: src/celestia/winmain.cpp:1601
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr ""
#: src/celestia/winmain.cpp:1628 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
msgid "&Unmark"
msgstr "Убрать &метку"
#: src/celestia/winmain.cpp:1630 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:329
msgid "&Mark"
msgstr "М&аркировка"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/winmain.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Loading: "
msgstr "Загрузка "
#: src/celestia/winmain.cpp:3155 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ru"
#: src/celestia/winmain.cpp:3157 src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "WinLangID"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "WinLangID"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/winmain.cpp:3756
#, fuzzy
msgid "Loading URL"
msgstr "Загрузка "
#: src/celestia/winmain.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Error opening script"
msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Error loading script"
msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
#: src/celestia/winmain.cpp:3792
msgid "Running script"
msgstr ""
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
msgid "Satellite"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Спутник"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Начать"
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
msgid "Duration"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Продолжительность"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/wineclipses.cpp:303 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/wineclipses.cpp:304 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: data/data.cpp:8
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/wineclipses.cpp:305 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: data/data.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/wineclipses.cpp:306 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: data/data.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/wineclipses.cpp:307 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: data/data.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/wineclipses.cpp:308 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: data/data.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
msgid "Distance (ly)"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Расстояние (свет. лет)"
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
msgid "App. mag"
msgstr "Вид. вел."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. вел."
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/celestia/wintime.cpp:96
msgid "Universal Time"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Универсальное время"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:28 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:492
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Celestia каталог"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:180 src/celestia/kde/rc.cpp:76
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:4
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:183
msgid "Asteroid"
msgstr "Астероид"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:186
msgid "Comet"
msgstr "Комета"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:193
msgid "-"
msgstr "-"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:20 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:493
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Поиск затмений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Добавить &закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
msgid "Add a bookmark for the current document"
msgstr "Добавить закладку в текущий документ"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
msgid "Add &Relative Bookmark"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Добавить &относит. закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
msgstr "Добавить относит. закладку в текущий документ"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
msgid "Add &Settings Bookmark"
msgstr "Добавить закладку &настроек"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Добавить закладку настроек в текущий документ"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr "Упорядочите Ваши закладки в отдельном окне"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Новая папка..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr "Создайте новую папку закладок в этом меню"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
msgstr "Пустой адрес не может быть добавлен в закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:128
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgstr ""
"Программа Celestia была некорректно установлена. Сплэшскрин не найден в "
"папке установки программы. \n"
"Запуск Celestia продолжится но некоторые файлы могут быть не найдены. "
"Пожалуйста, переустановите программу Celestia."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:401
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Go to &URL..."
msgstr "Перейти по &адресу..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:402
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Go to &Long/Lat..."
msgstr "Перейти на &долг./широт."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:404
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "&Back"
msgstr "&Назад"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:407
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "&Forward"
msgstr "&Вперед"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:414
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Home"
msgstr "Домой"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:421
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:433
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Full Screen"
msgstr "На весь экран"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:437
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Copy URL"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Копировать URL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:440
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Set Time..."
msgstr "Установить время..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:441
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Set Time to Now"
msgstr "Установить текущее время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:442
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Accelerate Time"
msgstr "Ускорить время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:443
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Decelerate Time"
msgstr "Замедлить время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Pause Time"
msgstr "Пауза"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:445
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Reverse Time"
msgstr "Обратить время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:447
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Split View Vertically"
msgstr "Разделить по вертикали"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Split View Horizontally"
msgstr "Разделить по горизонтали"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:449
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cycle View"
msgstr "Циклический просмотр"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:450
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Single View"
msgstr "Единственный вид"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Delete View"
msgstr "Удалить видимое"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Frames Visible"
msgstr "Фреймы видны"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Active Frame Visible"
msgstr "Активизировать видимое окно"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:477
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Synchronize Time"
msgstr "Синхронизация времени"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:489
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Alt-Azimuth Mode"
msgstr "Режим 'высота-азимут'"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:490
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Go To Surface"
msgstr "Перейти к поверхности"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:518
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Stars"
msgstr "Показывать звезды"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:521
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Planets"
msgstr "Показывать планеты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:524
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Galaxies"
msgstr "Показывать галактики"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:527
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Partial Trajectories"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Показывать детали траектории"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:530
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Nebulae"
msgstr "Показывать туманности"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:533
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Open Clusters"
msgstr "Показывать звездные скопления"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:536
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Constellations"
msgstr "Показывать созвездия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:539
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show CloudMaps"
msgstr "Показывать облака"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:542
msgid "Show Cloud Shadows"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Показывать тени облаков"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:545
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Orbits"
msgstr "Показывать орбиты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:548
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Asteroid Orbits"
msgstr "Показывать орбиты астероидов"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:551
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Comet Orbits"
msgstr "Показывать орбиты комет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:554
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Moon Orbits"
msgstr "Показывать орбиты спутников"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:557
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Planet Orbits"
msgstr "Показывать орбиты планет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:560
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Spacecraft Orbits"
msgstr "Показывать орбиты косм. кораблей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:563
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Celestial Grid"
msgstr "Показывать координатную сетку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Night Side Lights"
msgstr "Показывать свет ночной стороны"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Markers"
msgstr "Показывать метки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Atmospheres"
msgstr "Показывать атмосферу"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
msgstr "Показывать сглаженные линии орбит"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Eclipse Shadows"
msgstr "Показывать тени затмений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cycle Star Mode"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Изменение вида звезд"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Ring Shadows"
msgstr "Показывать тени на кольцах"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:586
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Boundaries"
msgstr "Показывать границы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:76
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Auto Magnitudes"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Автонастройка звездной величины"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Comet Tails"
msgstr "Показывать хвосты комет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Star Labels"
msgstr "Показывать названия звезд"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:600
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Planet Labels"
msgstr "Показывать названия планет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:603
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Moon Labels"
msgstr "Показывать названия лун"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:606
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Comet Labels"
msgstr "Показывать названия комет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:609
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Constellation Labels"
msgstr "Показывать названия созвездий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:612
msgid "Constellation Labels in Latin"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Названия созвездий на латыни"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:615
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Galaxy Labels"
msgstr "Показывать названия галактик"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:618
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Nebula Labels"
msgstr "Показывать названия туманностей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Open Cluster Labels"
msgstr "Показывать названия звезд. скопл."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Asteroid Labels"
msgstr "Показывать названия астероидов"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Spacecraft Labels"
msgstr "Показывать названия косм. корабл."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Location Labels"
msgstr "Показывать названия местоположений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Display Local Time"
msgstr "Показывать местное время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:638
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show City Locations"
msgstr "Показывать местоположение городов"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:641
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Observatory Locations"
msgstr "Показывать местоположение обсерваторий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Landing Sites Locations"
msgstr "Показывать местоположение посадоч. площад."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Crater Locations"
msgstr "Показывать местоположение кратеров"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:650
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Mons Locations"
msgstr "Показывать местоположение гор"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Terra Locations"
msgstr "Показывать местоположение материков"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:656
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Vallis Locations"
msgstr "Показывать местоположение долин"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Mare Locations"
msgstr "Показывать местоположение морей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:662
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Other Locations"
msgstr "Показывать местоположение прочих особенностей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Wireframe Mode"
msgstr "Каркасный режим"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Center on Orbit"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Центровка орбиты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:462
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Basic"
msgstr "Основной"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:464
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Multitexture"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Мультитекстуры"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:676
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:466
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "NvCombiners"
msgstr "NvCombiners"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:468
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "DOT3 ARBVP"
msgstr "DOT3 ARBVP"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:680
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:470
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "NvCombiner NvVP"
msgstr "NvCombiner NvVP"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:472
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "NvCombiner ARBVP"
msgstr "NvCombiner ARBVP"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:474
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "ARBFP ARBVP"
msgstr "ARBFP ARBVP"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:686
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:476
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "NV30"
msgstr "NV30"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:478
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
msgstr "Циклический рендеринг OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:692
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Grab Image"
msgstr "Захват изображения"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:693
msgid "Capture Video"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Захват видео"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "OpenGL info"
msgstr "Информация OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Bookmark Toolbar"
msgstr "Показать панель закладок"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:946
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Информация OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1285
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:359
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:370
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1380
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Эта версия Celestia не поддерживает захват видео."
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1405
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Enter URL"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Ввести URL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1501
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Object: "
msgstr "Объект: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1506
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Longitude: "
msgstr "Долгота: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1512
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "East"
msgstr "Восток"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1513
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "West"
msgstr "Запад"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1515
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Latitude: "
msgstr "Широта: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1521
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "North"
msgstr "Север"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1522
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "South"
msgstr "Юг"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1524
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Altitude: "
msgstr "Высота: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1529 src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "km"
msgstr "км"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1599
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Ошибка при обработке Вашего сценария"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Пользовательский файл настроек"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
msgid "Use alternate installation directory"
msgstr "Пользовательская папка установки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
2005-07-20 17:25:32 -06:00
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
msgstr "Пользовательская папка дополнений \"extras\""
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
msgid "Start fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Отключить сплэшскрин"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Start and go to url"
msgstr "Начать и перейти по адресу"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Sergey Leonov"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "leserg@ua.fm"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:56
msgid "Celestia Preferences"
msgstr "Настройки Celestia"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Рендеринг"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:70
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show"
msgstr "Показывать"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:168
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Stars"
msgstr "Звезды"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:84
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:211
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Galaxies"
msgstr "Галактики"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:88
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:216
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Nebulae"
msgstr "Туманности"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:92
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:221
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Open Clusters"
msgstr "Звёзд. скопл."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:96
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Atmospheres"
msgstr "Атмосферу"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:100
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:104
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "Cloud Shadows"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Тени облаков"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:108
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Night Side Lights"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Свет ноч. стороны"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:112
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Тени затмений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:116
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Comet Tails"
msgstr "Хвосты комет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:120
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:163
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Orbits"
msgstr "Орбиты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:124
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Partial Trajectories"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Показывать детали траектории"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:128
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Smooth Orbit Lines"
msgstr "Сглаживать линии орбит"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:132
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Celestial Grid"
msgstr "Коорд. сетку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:136
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:201
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Constellations"
msgstr "Созвездия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:140
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Markers"
msgstr "Метки"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:144
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Тени на кольцах"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:148
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Constellation Boundaries"
msgstr "Границы созвездий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:159
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Орбиты / Названия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165 src/celestia/kde/rc.cpp:12
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Labels"
msgstr "Названия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:206
msgid "Constellations in Latin"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Созвездия на латыни"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:239
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Косм. корабл."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:244
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:296
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Locations"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Планетография"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:253
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Ambient Light"
msgstr "Окружающий свет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:264
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Limiting Magnitude"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ограничение зв. величины"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:273
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Info Text"
msgstr "Информация"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:274
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Level: "
msgstr "Уровень: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:276
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Ничего"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:277
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Terse"
msgstr "Кратко"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:278
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Verbose"
msgstr "Подробно"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Automatic FOV"
msgstr "Автоматический FOV"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Screen DPI: "
msgstr "Разрешение экрана: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:286
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Viewing Distance (cm): "
msgstr "Расстояние просмотра (cm): "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cities"
msgstr "Города"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:306
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Observatories"
msgstr "Обсерватории"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:310
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Landing Sites"
msgstr "Посадочные площадки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:314
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Craters"
msgstr "Кратеры"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Mons"
msgstr "Горы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Terra"
msgstr "Материки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Vallis"
msgstr "Долины"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Mare"
msgstr "Моря"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Minimum Feature Size"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Мин. размер особенностей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:352
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:356
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Display"
msgstr "Экран"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:357
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Timezone: "
msgstr "Часовой пояс: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:360
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:371
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Local Time"
msgstr "Местное время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:365
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Set"
msgstr "Установить"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:366
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr "Местное время поддерживается только между 1902 и 2037 годами.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:419 src/celestia/kde/rc.cpp:27
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:440
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ""
"\n"
"Selection: "
msgstr ""
"\n"
"Выбор: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:447
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Include Light Travel Time"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Учитывать световое запаздывание"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:449
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Ignore Light Travel Time "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Не учитывать световое запаздывание "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:503
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Key Bindings"
msgstr "Привязка клавиш"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:717
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
msgstr "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:720
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
msgstr "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:723
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
msgstr "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:726
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:729
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:735
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:738
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:742
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
msgstr "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:745
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:43
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "Файл %1 не существует, используется по-умолчанию файл %2/celestia.cfg"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:53
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
msgstr "Папка %1 не существует, используется по-умолчанию %2"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:65
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Папка дополнений %1 не существует"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:78
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Abs (app) mag: "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Абс. (вид.) величина: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:90
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Темп. поверхности: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-19 08:09:21 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Rsun"
msgstr "Резюме"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:127
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Marked objects"
msgstr "Отмеченные объекты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "&Select"
msgstr "В&ыбрать"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:311
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:314
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Син&хронная орбита"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Unmark &All"
msgstr "Убрать &все метки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Diamond"
msgstr "Алмаз"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Triangle"
msgstr "Треугольник"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:328
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "X"
msgstr "X"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:365
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Satellites"
msgstr "Спутников"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:277
msgid "Duration: %1"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Продолжительность: %1"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:279
msgid "Size: %1 MB"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Размер: %1 MB"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
msgid "Current size: %1 x %2"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Текущий размер: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
msgid "Current width: %1 x %2"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Текущая ширина: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
msgid "Current height: %1 x %2"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Текущая высота: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
msgid "You must specify a file name."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Вы должны указать имя файла."
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:261
msgid "Error initializing movie capture."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ошибка при инициализации захвата видео."
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
#, no-c-format
2005-07-20 17:25:32 -06:00
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
#, no-c-format
2005-07-20 17:25:32 -06:00
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "Рендеринг OpenGL"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Время"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "Мультипросмотр"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "Раст."
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "App. Mag."
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Вид. вел."
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "Абс. вел."
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:49
#, no-c-format
2005-07-20 17:25:32 -06:00
msgid "With Planets"
msgstr "С планетами"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "Яркость (абс.)"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Яркость (вид.)"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
#, no-c-format
2005-07-20 17:25:32 -06:00
msgid "Nearest"
msgstr "Ближайшие"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:61
#, no-c-format
2005-07-20 17:25:32 -06:00
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:85
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "End"
msgstr "Конец"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметры поиска"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Солнечные затмения"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
2006-05-27 03:23:04 -06:00
#, no-c-format
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "On:"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "На:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "Лунные затмения"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:118
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Search"
msgstr "Найти"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
2006-05-27 03:23:04 -06:00
#, no-c-format
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "To:"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "по:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
2006-08-13 04:26:14 -06:00
#, no-c-format
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "From:"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "С: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
#, no-c-format
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Захват видео"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Save As:"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Сохранить как:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "*.ogg"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Отношение сторон:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Current"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Текущее"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "11:9"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "11:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "4:3"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "4:3"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "16:9"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "16:9"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
2006-08-13 04:26:14 -06:00
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Размер изображения:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
2006-08-13 04:26:14 -06:00
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Частота кадров:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Качество видео:"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Показать видео по окончании захвата"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Usage"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Использование"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
2006-08-13 04:26:14 -06:00
"<p>Нажмите <b>F11</b>, чтобы начать/приостановить запись<br>\n"
"Нажмите <b>F12</b>, чтобы прекратить запись</p>\n"
"\n"
"<p>Обратите внимание, что изменить размеры главного окна во время записи "
"невозможно</p>"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
2006-08-13 04:26:14 -06:00
#, no-c-format
msgid "&OK"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "&OK"
#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
2006-08-13 04:26:14 -06:00
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "&Отмена"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Венера"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Марс"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "Фобос"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "Деймос"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:9
msgid "Amalthea"
msgstr "Амальтея"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:10
msgid "Io"
msgstr "Ио"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:11
msgid "Europa"
msgstr "Европа"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:12
msgid "Ganymede"
msgstr "Ганимед"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:13
msgid "Callisto"
msgstr "Каллисто"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:15
msgid "Prometheus"
msgstr "Прометей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:16
msgid "Pandora"
msgstr "Пандора"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:17
msgid "Epimetheus"
msgstr "Эпиметей"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:18
msgid "Janus"
msgstr "Янус"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:19
msgid "Mimas"
msgstr "Мимас"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:20
msgid "Enceladus"
msgstr "Энкелад"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:21
msgid "Tethys"
msgstr "Тетис"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:22
msgid "Dione"
msgstr "Диона"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:23
msgid "Rhea"
msgstr "Рея"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:24
msgid "Titan"
msgstr "Титан"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:25
msgid "Hyperion"
msgstr "Гиперион"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:26
msgid "Iapetus"
msgstr "Япет"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:27
msgid "Phoebe"
msgstr "Феба"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:29
msgid "Miranda"
msgstr "Миранда"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:30
msgid "Ariel"
msgstr "Ариэль"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:31
msgid "Umbriel"
msgstr "Умбриэль"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:32
msgid "Titania"
msgstr "Титания"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:33
msgid "Oberon"
msgstr "Оберон"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:35
msgid "Larissa"
msgstr "Ларисса"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:36
msgid "Proteus"
msgstr "Протей"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:37
msgid "Triton"
msgstr "Тритон"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:38
msgid "Nereid"
msgstr "Нереида"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:40
msgid "Charon"
msgstr "Харон"
#: data/data.cpp:41
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА"
#: data/data.cpp:42
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "ЮЖНАЯ АМЕРИКА"
#: data/data.cpp:43
msgid "EURASIA"
msgstr "ЕВРАЗИЯ"
#: data/data.cpp:44
msgid "AFRICA"
msgstr "АФРИКА"
#: data/data.cpp:45
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "АВСТРАЛИЯ"
#: data/data.cpp:46
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "АНТАРКТИДА"
#: data/data.cpp:47
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРОАТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:48
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "ЮЖНОАТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:49
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРНЫЙ ТИХИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:50
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "ЮЖНЫЙ ТИХИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:51
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:52
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ ОКЕАН"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "Открыть &скрипт..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Сохранить &изображение...\tF10"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Сохранить &видео...\tShift+F10"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Выбрать Со&лнце\tH"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "&Путеводитель..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Object..."
msgstr "Выбрать &объект..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Goto Object..."
msgstr "Перейти к объекту..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "Разместить по &центру\tC"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "&Перейти к выбранномй объекту\tG"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Follow Selection\tF"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "&Наблюдение\tF"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Обра&щение\tY"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Слежение\tT"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Солне&чная система..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Каталог &звёзд..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "За&тмения..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
msgid "&Time"
msgstr "В&ремя"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "&Быстрее в 10 раз\tL"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "&Медленнее в 10 раз\tK"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Па&уза\tSpace"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "&Реальное время\t\\"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Время &назад\tJ"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
msgid "Set &Time..."
msgstr "Выбрать &время..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Show Local Time"
msgstr "Показать местное время"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
msgid "&Render"
msgstr "&Вид"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Режим экрана..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Во весь экран\tAlt+Enter"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
msgid "View Options..."
msgstr "Настройки просмотра..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Locations..."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Планетография..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Больше\t]"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "Меньше\t["
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Автоматически\tCtrl+Y"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Star St&yle"
msgstr "&Звезды как..."
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&Размытые точки"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
msgid "&Points"
msgstr "&Точки"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "&Диски"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Ambient Light"
msgstr "&Окружающий свет"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
msgid "&Low"
msgstr "&Слабо"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Medium"
msgstr "&Нормально"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Сглаживание\tCtrl+X"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&View"
msgstr "&Окно"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Разделить &горизонтально\tCtrl+R"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Разделить &вертикально\tCtrl+U"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Удалить &активное окно\tDEL"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "Удалить вс&е\tCtrl+D"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
msgid "Show &Frames"
msgstr "Разде&лители"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Син&хронное время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Добавить..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Упорядочить..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Run &Demo"
msgstr "&Демо"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Controls"
msgstr "&Управление программой"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "&Информация OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
msgid "&License"
msgstr "&Лицензионное соглашение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
msgid "&About Celestia"
msgstr "&О программе..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
msgid "About Celestia"
msgstr "О программе"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
msgid "OK"
msgstr "OK"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "1.4.1"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "1.4.1"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Copyright (C) 2001-2006, Chris Laurel"
msgstr "Копирайт (C) 2001-2006, Chris Laurel"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
msgid "http://www.shatters.net/celestia"
msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
"Celestia - бесплатная программа и распространяется без всяких гарантий."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Toti"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Toti"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Select Object"
msgstr "Выбрать объект"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Object Name"
msgstr "Имя объекта"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Управление программой"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Информация OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Установка времени"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Time Zone: "
msgstr "Часовой пояс: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Set To Current Time"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Установить текущее время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
msgid "Create in >>"
msgstr "Создать в >>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
msgid "New Folder..."
msgstr "Новая папка"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Каталог Солнечной системы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
msgid "Solar System"
msgstr "Солнечная система"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
msgid "&Go To"
msgstr "&Перейти"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Объекты Солнечной системы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
msgid "Star Browser"
msgstr "Каталог звёзд"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Brightest"
msgstr "Ярчайшие"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
msgid "With planets"
msgstr "С планетами"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
msgid "&Refresh"
msgstr "&Обновить"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Критерии поиска"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Количество звёзд в списке"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Tour Guide"
msgstr "Путеводитель"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
msgid "Select your destination:"
msgstr "Выберите объект:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Go to Object"
msgstr "Перейти к объекту"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
msgid "radii"
msgstr "радиус"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Object"
msgstr "Объект"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
msgid "Long."
msgstr "Долгота"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
msgid "Lat."
msgstr "Широта"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Frame rate:"
msgstr "Частота кадров: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Режим экрана"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
msgid "View Options"
msgstr "Настройки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Constellation Borders"
msgstr "Границы созвездий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Information Text"
msgstr "Информация"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Filter Stars"
msgstr "Фильтр звёзд"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Orbit / Label"
msgstr "Орбита / Название"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Горы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Моря (океаны)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Долины"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Материки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
msgid "Other features"
msgstr "Прочее"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
msgid "Label Features"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Названия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Mark Features"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Метки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
msgid "Show Features"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Показывать"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Мин. размер местоположений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Добавить закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Folder Name"
msgstr "Имя папки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Упорядочить..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Переименование"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
msgid "New Name"
msgstr "Новое имя"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Compute"
msgstr "Вычислить"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Установить дату и перейти"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Lunar Eclipses"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Лунные затмения"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Jan"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Январь"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Feb"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Февраль"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Mar"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Март"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Apr"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Апрель"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "May"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Май"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Jun"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Июнь"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Jul"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Июль"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Aug"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Август"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Sep"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Сентябрь"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Oct"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Октябрь"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Nov"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ноябрь"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
msgid "Dec"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Декабрь"
#~ msgid "solar"
#~ msgstr "солнечный"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#~ msgid "moon"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
#~ msgstr "луна"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#, fuzzy
#~ msgid "Solar eclipses"
#~ msgstr "Солнечные затмения"
#~ msgid "<p align=\"right\">On:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">На:</p>"
#~ msgid "<p align=\"right\">To:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">После:</p>"
#~ msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">От:</p>"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Найти"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "по"
#~ msgid "eclipse on"
#~ msgstr "затмение на"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#~ msgid "x Sun\n"
#~ msgstr "св. Солнца\n"