celestia/po/zh_TW.po

6749 lines
190 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-08-10 12:59:04 -06:00
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Coordinate grids"
msgstr "格子"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 19:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 21:03+0300\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
"Last-Translator: Alexell <alexell@alexell.ru>\n"
"Language-Team: \n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/astro.cpp:853 src/celengine/astro.cpp:827
#: src/celengine/astro.cpp:851
msgid "DST"
msgstr "日光節約時間"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/astro.cpp:853 src/celengine/astro.cpp:827
#: src/celengine/astro.cpp:851
msgid "STD"
msgstr "標準時間"
#: src/celengine/dsodb.cpp:390 src/celengine/dsodb.cpp:387
msgid " deep space objects"
msgstr "深太空天體"
#: src/celengine/dsodb.cpp:390 src/celengine/dsodb.cpp:387
msgid "Loaded "
msgstr "已載入"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92 src/celengine/fragmentprog.cpp:93
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "載入 NV 片段程式中:"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97 src/celengine/fragmentprog.cpp:98
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "讀取 NV 片段程式時發生錯誤:"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114 src/celengine/fragmentprog.cpp:115
msgid "Error in fragment program "
msgstr "片段程式發生錯誤"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125 src/celengine/fragmentprog.cpp:126
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "初始化 NV 片段程式中...\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141 src/celengine/fragmentprog.cpp:142
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "所有 NV 片段程式已成功載入。\n"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149 src/celengine/fragmentprog.cpp:150
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "初始化 ARB 片段程式中...\n"
#: src/celengine/galaxy.cpp:205 src/celengine/galaxy.cpp:197
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "星系 (哈伯分類:%s)"
#: src/celengine/globular.cpp:258 src/celengine/globular.cpp:255
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "球狀星團 (核半徑: %4.2f', King 聚度: %4.2f)"
#: src/celengine/image.cpp:373
msgid "Loading image from file "
msgstr "從檔案讀取影像"
#: src/celengine/image.cpp:391
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ":無法辨識或未支援的影像格式。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:655 src/celengine/image.cpp:654
msgid "Error opening image file "
msgstr "影像檔案開啟失敗"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:663 src/celengine/image.cpp:661
msgid " is not a PNG file.\n"
msgstr " 並不是一個PNG檔案。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:663 src/celengine/image.cpp:661
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:690 src/celengine/image.cpp:688
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "讀取PNG影像檔發生錯誤"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:111 src/celengine/meshmanager.cpp:84
msgid "Loading model: "
msgstr "載入模式:"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:191 src/celengine/meshmanager.cpp:162
msgid " Model statistics: "
msgstr " 模式統計:"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:192 src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " vertices, "
msgstr " 頂點,"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:193 src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " primitives, "
msgstr " 原始,"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:194 src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " materials "
msgstr " 材料"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:195 src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " unique)\n"
msgstr " 唯一的)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:201 src/celengine/meshmanager.cpp:170
msgid "Error loading model '"
msgstr "載入模式錯誤"
#: src/celengine/nebula.cpp:46 src/celengine/nebula.cpp:47
#, c-format
msgid "Nebula"
msgstr "星雲"
#: src/celengine/opencluster.cpp:44
#, c-format
msgid "Open cluster"
msgstr "疏散星團"
#: src/celengine/solarsys.cpp:96 src/celengine/solarsys.cpp:93
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr ".ssc 檔案發生錯誤 (行號:"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1227 src/celengine/solarsys.cpp:1200
msgid "' not found."
msgstr "' 找不到"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1227 src/celengine/solarsys.cpp:1294
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "' of '"
msgstr ""
#: src/celengine/solarsys.cpp:1227 src/celengine/solarsys.cpp:1294
#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "parent body '"
msgstr "母體 '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1238 src/celengine/solarsys.cpp:1211
msgid "warning duplicate definition of "
msgstr "雙重定義警告-"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1274 src/celengine/solarsys.cpp:1247
msgid "bad alternate surface"
msgstr "錯誤的替代表面"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1288 src/celengine/solarsys.cpp:1261
msgid "bad location"
msgstr "錯誤的位置"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1294 src/celengine/solarsys.cpp:1267
msgid "' not found.\n"
msgstr "' 找不到。\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:580 src/celengine/stardb.cpp:579
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "錯誤的跨索引標頭\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:594 src/celengine/stardb.cpp:592
#: src/celengine/stardb.cpp:593
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "錯誤的跨索引版本\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:616 src/celengine/stardb.cpp:614
#: src/celengine/stardb.cpp:615
msgid "Loading cross index failed at record "
msgstr "載入跨索引失敗,於紀錄 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:700 src/celengine/stardb.cpp:696
#: src/celengine/stardb.cpp:697
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
msgstr "恆星資料庫內的光譜類型錯誤,恆星 #"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:715 src/celengine/stardb.cpp:711
#: src/celengine/stardb.cpp:712
msgid " stars in binary database\n"
msgstr " 個恆星在雙星資料庫裡\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:739 src/celengine/stardb.cpp:735
#: src/celengine/stardb.cpp:736
msgid "Total star count: "
msgstr "全部恆星數: "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:773 src/celengine/stardb.cpp:769
#: src/celengine/stardb.cpp:770
msgid "Error in .stc file (line "
msgstr " .stc檔案內有錯誤 (行號:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:810 src/celengine/stardb.cpp:806
#: src/celengine/stardb.cpp:807
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "無效的恆星內容:錯誤的光譜型。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:819 src/celengine/stardb.cpp:815
#: src/celengine/stardb.cpp:816
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "無效的恆星內容:遺漏光譜型。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1006 src/celengine/stardb.cpp:962
#: src/celengine/stardb.cpp:999
msgid " does not exist.\n"
msgstr " 不存在。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1006 src/celengine/stardb.cpp:962
#: src/celengine/stardb.cpp:999
msgid "Barycenter "
msgstr "質心 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1062 src/celengine/stardb.cpp:1008
#: src/celengine/stardb.cpp:1052
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "無效的恆星內容:遺漏赤經\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1075 src/celengine/stardb.cpp:1021
#: src/celengine/stardb.cpp:1065
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "無效的恆星內容:遺漏赤緯。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1088 src/celengine/stardb.cpp:1034
#: src/celengine/stardb.cpp:1078
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "無效的恆星內容:遺漏距離。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1120 src/celengine/stardb.cpp:1070
#: src/celengine/stardb.cpp:1110
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "無效的恆星內容:遺漏星等。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1137 src/celengine/stardb.cpp:1087
#: src/celengine/stardb.cpp:1127
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr "無效的恆星內容:靠近原點恆星的絕對星等(非視星等)一定要輸入\n"
#: src/celengine/texture.cpp:1033 src/celengine/texture.cpp:1019
msgid ", max="
msgstr ",最大值="
#: src/celengine/texture.cpp:1033 src/celengine/texture.cpp:1019
msgid "Creating tiled texture. Width="
msgstr "產生平舖紋理。寬度="
#: src/celengine/texture.cpp:1038 src/celengine/texture.cpp:1024
msgid "Creating ordinary texture: "
msgstr "產生一般紋理:"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:114
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "載入 NV 頂點程式:"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:119
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "載入 NV 頂點程式時發生錯誤:"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195
msgid "Error in vertex program "
msgstr "頂點程式發生錯誤 "
#: src/celengine/vertexprog.cpp:163
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr "載入 ARB 頂點程式:"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:168
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr "載入 ARB 頂點程式時發生錯誤:"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:196
msgid ", line "
msgstr ",行號:"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:208
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr "初始化 NV 頂點程式中...\n"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:240
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "所有的 NV 頂點程式均已成功載入。\n"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:253
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr "初始化 ARB 頂點程式中...\n"
#: src/celengine/vertexprog.cpp:313 src/celengine/vertexprog.cpp:314
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "所有的 ARB 頂點程式均已成功載入。\n"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.cpp:22
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1536 src/celestia/celestiacore.cpp:1534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1553 src/celestia/celestiacore.cpp:1555
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "彗尾已關閉"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.cpp:22
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1533 src/celestia/celestiacore.cpp:1531
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1550 src/celestia/celestiacore.cpp:1552
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1561
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "彗尾已開啟動"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.cpp:23
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1434 src/celestia/celestiacore.cpp:1430
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1451 src/celestia/celestiacore.cpp:1453
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1462
msgid "Markers disabled"
msgstr "標記已關閉"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.cpp:23
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1431 src/celestia/celestiacore.cpp:1427
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1448 src/celestia/celestiacore.cpp:1450
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1459
msgid "Markers enabled"
msgstr "標記已開啟"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:74 src/celestia/celestiacore.cpp:1634
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1623 src/celestia/celestiacore.cpp:1651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1653 src/celestia/celestiacore.cpp:1662
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:93 src/celestia/celestiacore.cpp:1915
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1172 src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:479
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1899 src/celestia/celestiacore.cpp:1931
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1933 src/celestia/celestiacore.cpp:1945
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
msgid "Follow"
msgstr "跟隨天體"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:108
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444 src/celestia/celestiacore.cpp:1440
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1461 src/celestia/celestiacore.cpp:1463
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1472
msgid "Goto surface"
msgstr "前往表面"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:119
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1455 src/celestia/celestiacore.cpp:1453
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1472 src/celestia/celestiacore.cpp:1474
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1483
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "經緯儀模式啟動"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:123
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1458 src/celestia/celestiacore.cpp:1456
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1475 src/celestia/celestiacore.cpp:1477
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1486
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "經緯儀模式關閉"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:177
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1514 src/celestia/celestiacore.cpp:1512
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1531 src/celestia/celestiacore.cpp:1533
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1542
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "恆星樣式:模糊的點"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:180
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1517 src/celestia/celestiacore.cpp:1515
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534 src/celestia/celestiacore.cpp:1536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1545
msgid "Star style: points"
msgstr "恆星樣式:點"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:183
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1520 src/celestia/celestiacore.cpp:1518
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1537 src/celestia/celestiacore.cpp:1539
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1548
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "恆星樣式:按比例的盤面"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:210
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1787 src/celestia/celestiacore.cpp:1771
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1803 src/celestia/celestiacore.cpp:1805
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1817
msgid "Light travel delay included"
msgstr "包括光旅行延遲"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:214
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1792 src/celestia/celestiacore.cpp:1776
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1808 src/celestia/celestiacore.cpp:1810
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1822
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "關閉光旅行延遲"
#: src/celestia/CelestiaCoreApplication.h:219
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1798 src/celestia/celestiacore.cpp:1782
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1814 src/celestia/celestiacore.cpp:1816
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1828
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "忽略光旅行延遲"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:451 src/celestia/celestiacore.cpp:420
#: src/celestia/celestiacore.cpp:449 src/celestia/celestiacore.cpp:459
msgid "Error reading favorites file."
msgstr "讀取我的最愛檔案時發生錯誤。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:541 src/celestia/celestiacore.cpp:516
#: src/celestia/celestiacore.cpp:539 src/celestia/celestiacore.cpp:549
msgid "Orientation: "
msgstr "方位:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:588 src/celestia/celestiacore.cpp:563
#: src/celestia/celestiacore.cpp:565 src/celestia/celestiacore.cpp:587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:589 src/celestia/celestiacore.cpp:591
#: src/celestia/celestiacore.cpp:598 src/celestia/celestiacore.cpp:600
msgid "Error opening script file."
msgstr "開啟腳本檔案時發生錯誤。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:616 src/celestia/celestiacore.cpp:596
#: src/celestia/celestiacore.cpp:620 src/celestia/celestiacore.cpp:622
#: src/celestia/celestiacore.cpp:631
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "開啟腳本 '%s' 時發生錯誤"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:631 src/celestia/celestiacore.cpp:614
#: src/celestia/celestiacore.cpp:638 src/celestia/celestiacore.cpp:640
#: src/celestia/celestiacore.cpp:649
msgid "Unknown error opening script"
msgstr "開啟腳本時發生未知的錯誤"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:640 src/celestia/celestiacore.cpp:626
#: src/celestia/celestiacore.cpp:650 src/celestia/celestiacore.cpp:652
#: src/celestia/celestiacore.cpp:661
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "腳本的子函式初始化失敗"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:651 src/celestia/celestiacore.cpp:642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:644 src/celestia/celestiacore.cpp:666
#: src/celestia/celestiacore.cpp:668 src/celestia/celestiacore.cpp:670
#: src/celestia/celestiacore.cpp:677 src/celestia/celestiacore.cpp:679
msgid "Invalid filetype"
msgstr "無效的檔案型態"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:997 src/celestia/celestiacore.cpp:1813
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1831 src/celestia/celestiacore.cpp:2090
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2121 src/celestia/celestiacore.cpp:992
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1014 src/celestia/celestiacore.cpp:1016
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1025 src/celestia/celestiacore.cpp:1797
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1815 src/celestia/celestiacore.cpp:1829
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843 src/celestia/celestiacore.cpp:1847
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1849 src/celestia/celestiacore.cpp:1861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2056 src/celestia/celestiacore.cpp:2087
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2106 src/celestia/celestiacore.cpp:2108
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2122 src/celestia/celestiacore.cpp:2137
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2139 src/celestia/celestiacore.cpp:2153
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "極限星等:%.2f"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1551 src/celestia/celestiacore.cpp:1549
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1568 src/celestia/celestiacore.cpp:1570
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1579
msgid "Render path: Basic"
msgstr "成像路徑:基本"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1554 src/celestia/celestiacore.cpp:1552
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1571 src/celestia/celestiacore.cpp:1573
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1582
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "成像路徑:多重紋理"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1557 src/celestia/celestiacore.cpp:1555
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1574 src/celestia/celestiacore.cpp:1576
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1585
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "成像路徑:NVIDIA combiners"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1560 src/celestia/celestiacore.cpp:1558
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1577 src/celestia/celestiacore.cpp:1579
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1588
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "成像路徑:OpenGL 頂點程式"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1563 src/celestia/celestiacore.cpp:1561
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1580 src/celestia/celestiacore.cpp:1582
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1591
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "成像路徑:NVIDIA combiners"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1566 src/celestia/celestiacore.cpp:1564
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1583 src/celestia/celestiacore.cpp:1585
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1594
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "成像路徑:OpenGL 頂點程式/NVIDIA combiners"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1569 src/celestia/celestiacore.cpp:1567
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1586 src/celestia/celestiacore.cpp:1588
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1597
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "成像路徑:OpenGL 1.5 頂點/片段程式"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1572 src/celestia/celestiacore.cpp:1570
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1589 src/celestia/celestiacore.cpp:1591
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1600
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "成像路徑:NVIDIA GeForce FX"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1575 src/celestia/celestiacore.cpp:1573
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1592 src/celestia/celestiacore.cpp:1594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1603
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "成像路徑:OpenGL 2.0"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1593 src/celestia/celestiacore.cpp:1610
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612 src/celestia/celestiacore.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "經緯儀模式啟動"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1598 src/celestia/celestiacore.cpp:1615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1617 src/celestia/celestiacore.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "經緯儀模式關閉"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1607 src/celestia/celestiacore.cpp:1596
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1624 src/celestia/celestiacore.cpp:1626
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1635
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "自動調整星等已開啟"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1612 src/celestia/celestiacore.cpp:1601
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1629 src/celestia/celestiacore.cpp:1631
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1640
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "自動調整星等已關閉"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1674 src/celestia/celestiacore.cpp:1659
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690 src/celestia/celestiacore.cpp:1692
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1704
msgid "Time and script are paused"
msgstr "時間與腳本已暫停"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1676 src/celestia/celestiacore.cpp:1661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1692 src/celestia/celestiacore.cpp:1694
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1706
msgid "Time is paused"
msgstr "時間已暫停"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1680 src/celestia/celestiacore.cpp:1665
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1696 src/celestia/celestiacore.cpp:1698
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1710
msgid "Resume"
msgstr "回復"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1714 src/celestia/celestiacore.cpp:1730
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1732 src/celestia/celestiacore.cpp:1744
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1720 src/celestia/celestiacore.cpp:1736
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1738 src/celestia/celestiacore.cpp:1750
#, fuzzy
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "全部恆星數: "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1757 src/celestia/celestiacore.cpp:1740
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1773 src/celestia/celestiacore.cpp:1775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1787
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "光旅行時間:%.4f 年 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1766 src/celestia/celestiacore.cpp:1749
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782 src/celestia/celestiacore.cpp:1784
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1796
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "光旅行時間:%d 分 %.1f 秒 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770 src/celestia/celestiacore.cpp:1752
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1786 src/celestia/celestiacore.cpp:1788
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1800
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "光旅行時間:%d 小時 %d 分 %.1f 秒 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1843 src/celestia/celestiacore.cpp:1827
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1859 src/celestia/celestiacore.cpp:1861
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1873
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "使用一般表面紋理"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1848 src/celestia/celestiacore.cpp:1832
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1864 src/celestia/celestiacore.cpp:1866
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1878
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "使用知識的界限表面紋理。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1940 src/celestia/celestiacore.cpp:1924
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1956 src/celestia/celestiacore.cpp:1958
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1970
msgid "Time: Forward"
msgstr "時間:前進"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1942 src/celestia/celestiacore.cpp:1926
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1958 src/celestia/celestiacore.cpp:1960
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1972
msgid "Time: Backward"
msgstr "時間:後退"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1955 src/celestia/celestiacore.cpp:1971
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1939 src/celestia/celestiacore.cpp:1973
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1985 src/celestia/celestiacore.cpp:1987
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1989 src/celestia/celestiacore.cpp:2001
msgid "Time rate"
msgstr "時間速率"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2011 src/celestia/celestiacore.cpp:2027
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2029 src/celestia/celestiacore.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Low res textures"
msgstr "紋理"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2014 src/celestia/celestiacore.cpp:2030
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2032 src/celestia/celestiacore.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Medium res textures"
msgstr "紋理"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2017 src/celestia/celestiacore.cpp:2033
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2035 src/celestia/celestiacore.cpp:2047
#, fuzzy
msgid "High res textures"
msgstr "紋理"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2064 src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:486
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028 src/celestia/celestiacore.cpp:2080
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2082 src/celestia/celestiacore.cpp:2094
msgid "Sync Orbit"
msgstr "同步軌道"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2070 src/celestia/celestiacore.cpp:2034
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2086 src/celestia/celestiacore.cpp:2088
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2100
msgid "Lock"
msgstr "鎖定"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2076 src/celestia/celestiacore.cpp:2040
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2092 src/celestia/celestiacore.cpp:2094
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2106
msgid "Chase"
msgstr "追逐"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2101 src/celestia/celestiacore.cpp:2132
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2067 src/celestia/celestiacore.cpp:2098
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2117 src/celestia/celestiacore.cpp:2119
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2133 src/celestia/celestiacore.cpp:2148
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2150 src/celestia/celestiacore.cpp:2164
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "45 度時自動調整星等限制:%.2f"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2151 src/celestia/celestiacore.cpp:2166
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2117 src/celestia/celestiacore.cpp:2132
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2167 src/celestia/celestiacore.cpp:2169
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2182 src/celestia/celestiacore.cpp:2183
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2184 src/celestia/celestiacore.cpp:2198
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "環境光線等級:%.2f"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2177 src/celestia/celestiacore.cpp:2189
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2143 src/celestia/celestiacore.cpp:2155
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2193 src/celestia/celestiacore.cpp:2195
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2205 src/celestia/celestiacore.cpp:2207
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2209 src/celestia/celestiacore.cpp:2221
msgid "Light gain"
msgstr "增光"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2210 src/celestia/celestiacore.cpp:2175
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2226 src/celestia/celestiacore.cpp:2228
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2241
msgid "Bloom enabled"
msgstr "彗尾已啟動"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2212 src/celestia/celestiacore.cpp:2177
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2228 src/celestia/celestiacore.cpp:2230
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2243
msgid "Bloom disabled"
msgstr "彗尾已關閉"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2219 src/celestia/celestiacore.cpp:2228
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2183 src/celestia/celestiacore.cpp:2191
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2235 src/celestia/celestiacore.cpp:2237
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2244 src/celestia/celestiacore.cpp:2246
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2249 src/celestia/celestiacore.cpp:2257
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2582 src/celestia/celestiacore.cpp:2539
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2598 src/celestia/celestiacore.cpp:2600
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2611
msgid "GL error: "
msgstr "GL 錯誤:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2682 src/celestia/celestiacore.cpp:2639
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2698 src/celestia/celestiacore.cpp:2700
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2711
msgid "View too small to be split"
msgstr "檢視過小無法分離"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2685 src/celestia/celestiacore.cpp:2642
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2701 src/celestia/celestiacore.cpp:2703
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2714
msgid "Added view"
msgstr "已新增檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2941 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:130
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79 src/celestia/celestiacore.cpp:2898
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2957 src/celestia/celestiacore.cpp:2959
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2970 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
msgid "ly"
msgstr "光年"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2945 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:159
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2902 src/celestia/celestiacore.cpp:2961
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2963 src/celestia/celestiacore.cpp:2974
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
msgid "au"
msgstr "天文單位"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2972 src/celestia/celestiacore.cpp:2923
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2988 src/celestia/celestiacore.cpp:2990
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3001
msgid " days"
msgstr " 日"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2974 src/celestia/celestiacore.cpp:2925
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2990 src/celestia/celestiacore.cpp:2992
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3003
msgid " hours"
msgstr " 時"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2976 src/celestia/celestiacore.cpp:2927
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2992 src/celestia/celestiacore.cpp:2994
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3005
msgid " minutes"
msgstr " 分"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2978 src/celestia/celestiacore.cpp:2929
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2994 src/celestia/celestiacore.cpp:2996
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3007
msgid " seconds"
msgstr " 秒"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3043 src/celestia/celestiacore.cpp:2994
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3059 src/celestia/celestiacore.cpp:3061
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3072
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "視直徑:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3058 src/celestia/celestiacore.cpp:3009
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3074 src/celestia/celestiacore.cpp:3076
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3087
msgid "Apparent magnitude: "
msgstr "視星等:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3062 src/celestia/celestiacore.cpp:3013
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3078 src/celestia/celestiacore.cpp:3080
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3091
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "絕對星等:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3084 src/celestia/celestiacore.cpp:3035
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3100 src/celestia/celestiacore.cpp:3102
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3113
msgid "RA: "
msgstr "赤經:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3088 src/celestia/celestiacore.cpp:3039
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3104 src/celestia/celestiacore.cpp:3106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3117
msgid "Dec: "
msgstr "赤緯:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3152 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1635
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:127 src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3103 src/celestia/celestiacore.cpp:3168
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3170 src/celestia/celestiacore.cpp:3181
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619 src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
msgid "km"
msgstr "公里"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179 src/celestia/celestiacore.cpp:3253
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3283 src/celestia/celestiacore.cpp:3378
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:115 src/celestia/celestiacore.cpp:3132
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3195 src/celestia/celestiacore.cpp:3197
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3206 src/celestia/celestiacore.cpp:3208
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3238 src/celestia/celestiacore.cpp:3269
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3271 src/celestia/celestiacore.cpp:3282
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3299 src/celestia/celestiacore.cpp:3301
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3312 src/celestia/celestiacore.cpp:3339
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3394 src/celestia/celestiacore.cpp:3396
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3407
msgid "Distance: "
msgstr "距離:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3185 src/celestia/celestiacore.cpp:3138
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3201 src/celestia/celestiacore.cpp:3203
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "恆星系統質心\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3189 src/celestia/celestiacore.cpp:3142
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3205 src/celestia/celestiacore.cpp:3207
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "絕對星等(視星等):%.2f(%.2f)\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3195 src/celestia/celestiacore.cpp:3148
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211 src/celestia/celestiacore.cpp:3213
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
msgid "Luminosity: "
msgstr "光度:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3195 src/celestia/celestiacore.cpp:3148
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211 src/celestia/celestiacore.cpp:3213
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3224
msgid "x Sun"
msgstr "x 太陽"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3196 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124 src/celestia/celestiacore.cpp:3149
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3212 src/celestia/celestiacore.cpp:3214
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3225
msgid "Class: "
msgstr "類別:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3198 src/celestia/celestiacore.cpp:3151
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3214 src/celestia/celestiacore.cpp:3216
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3227
msgid "Neutron star"
msgstr "中子星"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3200 src/celestia/celestiacore.cpp:3153
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216 src/celestia/celestiacore.cpp:3218
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3229
msgid "Black hole"
msgstr "黑洞"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3210 src/celestia/celestiacore.cpp:3163
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3226 src/celestia/celestiacore.cpp:3228
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3239
msgid "Surface temp: "
msgstr "表面溫度:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3213 src/celestia/celestiacore.cpp:3262
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3293 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 src/celestia/celestiacore.cpp:3215
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3229 src/celestia/celestiacore.cpp:3231
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3242 src/celestia/celestiacore.cpp:3248
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3278 src/celestia/celestiacore.cpp:3280
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3291 src/celestia/celestiacore.cpp:3309
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3311 src/celestia/celestiacore.cpp:3322
msgid "Radius: "
msgstr "半徑:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3216 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/celestiacore.cpp:3232
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3234 src/celestia/celestiacore.cpp:3245
msgid "Rsun"
msgstr "太陽半徑"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3226 src/celestia/celestiacore.cpp:3344
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179 src/celestia/celestiacore.cpp:3242
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3244 src/celestia/celestiacore.cpp:3255
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3300 src/celestia/celestiacore.cpp:3360
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3362 src/celestia/celestiacore.cpp:3373
msgid "Rotation period: "
msgstr "自轉週期:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3240 src/celestia/celestiacore.cpp:3193
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3256 src/celestia/celestiacore.cpp:3258
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3269
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "呈現行星的伴星\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3258 src/celestia/celestiacore.cpp:3211
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3274 src/celestia/celestiacore.cpp:3276
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3287
msgid "Distance from center: "
msgstr "與中心距離:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3336 src/celestia/celestiacore.cpp:3292
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3352 src/celestia/celestiacore.cpp:3354
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3365
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "相位角: %.1f%s\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3581 src/celestia/celestiacore.cpp:3485
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3599 src/celestia/celestiacore.cpp:3600
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3613
msgid " LT"
msgstr " 本地時間"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3590 src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:38
#: src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:53 src/celestia/celestiacore.cpp:3494
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3608 src/celestia/celestiacore.cpp:3609
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3622
msgid "Real time"
msgstr "即時"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3592 src/celestia/celestiacore.cpp:3496
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3610 src/celestia/celestiacore.cpp:3611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3624
msgid "-Real time"
msgstr "-即時"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3596 src/celestia/celestiacore.cpp:3500
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3614 src/celestia/celestiacore.cpp:3615
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3628
msgid "Time stopped"
msgstr "時間已停止"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3601 src/celestia/celestiacore.cpp:3505
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3619 src/celestia/celestiacore.cpp:3620
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3633
msgid " faster"
msgstr " 增快"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3606 src/celestia/celestiacore.cpp:3510
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3624 src/celestia/celestiacore.cpp:3625
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3638
msgid " slower"
msgstr " 減慢"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3612 src/celestia/celestiacore.cpp:3516
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630 src/celestia/celestiacore.cpp:3631
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3644
msgid " (Paused)"
msgstr " (已暫停)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3630 src/celestia/celestiacore.cpp:3534
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3648 src/celestia/celestiacore.cpp:3649
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662
msgid "FPS: "
msgstr "每秒影格速率:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3632 src/celestia/celestiacore.cpp:3536
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3650 src/celestia/celestiacore.cpp:3651
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3664
msgid ""
"\n"
"Speed: "
msgstr ""
"\n"
"速度:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3636 src/celestia/celestiacore.cpp:3540
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3654 src/celestia/celestiacore.cpp:3655
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3668
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3638 src/celestia/celestiacore.cpp:3542
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3656 src/celestia/celestiacore.cpp:3657
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3670
msgid " km/s"
msgstr "km/s"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3642 src/celestia/celestiacore.cpp:3546
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3660 src/celestia/celestiacore.cpp:3661
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3674
msgid " AU/s"
msgstr "天文單位"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3644 src/celestia/celestiacore.cpp:3548
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3662 src/celestia/celestiacore.cpp:3663
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3676
msgid " ly/s"
msgstr " ly/s"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3661 src/celestia/celestiacore.cpp:3565
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3679 src/celestia/celestiacore.cpp:3680
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3693
msgid "Travelling "
msgstr "旅行中 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3674 src/celestia/celestiacore.cpp:3578
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3692 src/celestia/celestiacore.cpp:3693
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706
msgid "Track "
msgstr "追蹤 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3688 src/celestia/celestiacore.cpp:3592
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3706 src/celestia/celestiacore.cpp:3707
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3720
msgid "Follow "
msgstr "跟隨 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3693 src/celestia/celestiacore.cpp:3597
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3711 src/celestia/celestiacore.cpp:3712
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3725
#, fuzzy
msgid "Sync Orbit "
msgstr "同步軌道"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3698 src/celestia/celestiacore.cpp:3602
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3716 src/celestia/celestiacore.cpp:3717
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3730
#, fuzzy
msgid "Lock "
msgstr "鎖定"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3707 src/celestia/celestiacore.cpp:3611
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3725 src/celestia/celestiacore.cpp:3726
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3739
#, fuzzy
msgid "Chase "
msgstr "追逐"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3723 src/celestia/celestiacore.cpp:3627
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3741 src/celestia/celestiacore.cpp:3742
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3755
msgid "FOV: "
msgstr "視場:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3753 src/celestia/celestiacore.cpp:3756
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3657 src/celestia/celestiacore.cpp:3660
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3771 src/celestia/celestiacore.cpp:3772
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3774 src/celestia/celestiacore.cpp:3775
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3785 src/celestia/celestiacore.cpp:3788
msgid "Sun"
msgstr "太陽"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3931 src/celestia/celestiacore.cpp:3834
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3949 src/celestia/celestiacore.cpp:3950
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3963
msgid "Target name: "
msgstr "目標名稱:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4014 src/celestia/celestiacore.cpp:3916
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4032 src/celestia/celestiacore.cpp:4033
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4046
msgid " at "
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4015 src/celestia/celestiacore.cpp:3917
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4033 src/celestia/celestiacore.cpp:4034
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4047
msgid " fps"
msgstr " 幅/秒"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4017 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919 src/celestia/celestiacore.cpp:4035
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4036 src/celestia/celestiacore.cpp:4049
msgid " Recording"
msgstr " 錄影中"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4019 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 src/celestia/celestiacore.cpp:3921
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4037 src/celestia/celestiacore.cpp:4038
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4051
msgid " Paused"
msgstr " 已暫停"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4042 src/celestia/celestiacore.cpp:3940
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4060 src/celestia/celestiacore.cpp:4061
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4074
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 開始/暫停 F12 停止"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4052 src/celestia/celestiacore.cpp:4055
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3949 src/celestia/celestiacore.cpp:3952
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4070 src/celestia/celestiacore.cpp:4071
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4073 src/celestia/celestiacore.cpp:4074
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4084 src/celestia/celestiacore.cpp:4087
msgid "Edit Mode"
msgstr "編輯模式"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4121 src/celestia/celestiacore.cpp:4018
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4139 src/celestia/celestiacore.cpp:4140
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4153
msgid "Loading solar system catalog: "
msgstr "載入太陽系目錄:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4162 src/celestia/celestiacore.cpp:4059
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4180 src/celestia/celestiacore.cpp:4181
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4194
msgid "Loading "
msgstr "載入中 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4197 src/celestia/celestiacore.cpp:4094
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4215 src/celestia/celestiacore.cpp:4216
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4229
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "授權檔 'License.txt' 不見了。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4218 src/celestia/celestiacore.cpp:4115
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4236 src/celestia/celestiacore.cpp:4237
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4250
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4229 src/celestia/celestiacore.cpp:4126
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4247 src/celestia/celestiacore.cpp:4248
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4261
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "初始化 SPICE 函式庫時失敗。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4276 src/celestia/celestiacore.cpp:4173
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4294 src/celestia/celestiacore.cpp:4295
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4308
msgid "Cannot read star database."
msgstr "無法讀取星體資料庫。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4298 src/celestia/celestiacore.cpp:4195
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4316 src/celestia/celestiacore.cpp:4317
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4330
msgid "Error opening deepsky catalog file."
msgstr "開啟深空目錄時發生錯誤 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4350 src/celestia/celestiacore.cpp:4247
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4368 src/celestia/celestiacore.cpp:4369
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4382
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "開啟太陽系目錄時發生錯誤。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4383 src/celestia/celestiacore.cpp:4280
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4401 src/celestia/celestiacore.cpp:4402
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4415
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "開啟星群檔時發生錯誤。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4398 src/celestia/celestiacore.cpp:4295
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4416 src/celestia/celestiacore.cpp:4417
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4430
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "開啟星座邊界檔時發生錯誤。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4465 src/celestia/celestiacore.cpp:4362
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4483 src/celestia/celestiacore.cpp:4484
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4497
msgid "render path: "
msgstr "成像路徑:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4479 src/celestia/celestiacore.cpp:4373
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4497 src/celestia/celestiacore.cpp:4498
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4511
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "初始化成像器失敗。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4495 src/celestia/celestiacore.cpp:4389
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4513 src/celestia/celestiacore.cpp:4514
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4527
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "載入字型時發生錯誤;將無法看到文字。\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4552 src/celestia/celestiacore.cpp:4446
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4570 src/celestia/celestiacore.cpp:4571
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4584
msgid "Error reading cross index "
msgstr "讀取跨索引時發生錯誤 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4554 src/celestia/celestiacore.cpp:4448
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4572 src/celestia/celestiacore.cpp:4573
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4586
msgid "Loaded cross index "
msgstr "已載入跨索引"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4568 src/celestia/celestiacore.cpp:4590
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4462 src/celestia/celestiacore.cpp:4484
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4586 src/celestia/celestiacore.cpp:4587
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4600 src/celestia/celestiacore.cpp:4608
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4609 src/celestia/celestiacore.cpp:4622
msgid "Error opening "
msgstr "發生錯誤於開啟 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4575 src/celestia/celestiacore.cpp:4469
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4593 src/celestia/celestiacore.cpp:4594
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4607
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "讀取星體名稱檔時發生錯誤\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4598 src/celestia/celestiacore.cpp:4492
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4616 src/celestia/celestiacore.cpp:4617
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4630
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "讀取星體檔時發生錯誤\n"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4627 src/celestia/celestiacore.cpp:4519
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4644 src/celestia/celestiacore.cpp:4645
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4657
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "開啟星體目錄時發生錯誤 "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.h:502 src/celestia/celestiacore.h:553
msgid "playSoundFile(): no audio manager."
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.h:511 src/celestia/celestiacore.h:562
msgid "StopSounds(): no audio manager."
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.h:520 src/celestia/celestiacore.h:571
msgid "PauseSounds(): no audio manager."
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.h:529 src/celestia/celestiacore.h:580
msgid "ResumeSounds(): no audio manager."
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celx.cpp:1126 src/celestia/celx.cpp:1105
#: src/celestia/celx.cpp:1123 src/celestia/celx.cpp:1124
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/celx.cpp:1137 src/celestia/celx.cpp:1116
#: src/celestia/celx.cpp:1134 src/celestia/celx.cpp:1135
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:31 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:521
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:286 testrc.cpp:84
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:505
#: src/celestia/kde/rc.cpp:30 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:281 testrc.cpp:90
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:306 testrc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Celestial Browser"
msgstr "天球瀏覽"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:179
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:516
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59 testrc.cpp:126
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182 src/celestia/kde/rc.cpp:73
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 testrc.cpp:6 testrc.cpp:348 testrc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Planet"
msgstr "行星"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:520 testrc.cpp:129 data/data.cpp:4
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:9 testrc.cpp:351 testrc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "月球"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:522
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
msgid "Asteroid"
msgstr "小行星"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:524
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
msgid "Comet"
msgstr "彗星"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:132
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:159
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:526
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:546
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1533 testrc.cpp:282 testrc.cpp:348
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:130
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176 src/celestia/winmain.cpp:1518
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:90 testrc.cpp:126 testrc.cpp:156 testrc.cpp:192 testrc.cpp:294
#: testrc.cpp:360
msgid "Spacecraft"
msgstr "太空船"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
msgid "Invisible"
msgstr "不可見的"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:508
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
msgid "Barycenter"
msgstr "質心"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
msgid "Small Body"
msgstr "小天體"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
msgid "Dwarf Planet"
msgstr "矮行星"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:207
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
msgid "-"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:522
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229 testrc.cpp:123
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:3 testrc.cpp:345 testrc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "食相尋找器"
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:121
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143 src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1671 src/celestia/win32/winmain.cpp:1694
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118 src/celestia/winmain.cpp:1608
#: src/celestia/winmain.cpp:1656 src/celestia/winmain.cpp:1679
msgid "&Goto"
msgstr "前往(&G)"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(&A)"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
msgid "Add a bookmark for the current document"
msgstr "在現有文件中加入書籤"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
msgid "Add &Relative Bookmark"
msgstr "加入相關書籤(&R)"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
msgstr "在現有文件中加入相關書籤"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
msgid "Add &Settings Bookmark"
msgstr "加入設定書籤(&S)"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
msgstr "在現有文件中加入設定書籤"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr "在不同視窗中編輯您的書籤收藏"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
msgid "&New Folder..."
msgstr "新增資料夾(&N)..."
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr "在本選單中建立新的書籤資料夾"
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
msgstr "無法加入空白網址當書籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:131 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
msgstr ""
"您安裝的 Celestia 似乎有點問題。找不到啟始畫面目錄。\n"
"將會繼續啟動,但這可能表示 Celestia 遺失了一些資料檔,而無法正常運作。請檢查"
"您的安裝是否正確。"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:215
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality will "
"be reduced. Only Basic render path will be available"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:428 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:412
msgid "Go to &URL..."
msgstr "前往網址(&U)..."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:429 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
msgid "Go to &Long/Lat..."
msgstr "前往經緯度(&L)..."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:431 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:415
msgid "&Back"
msgstr "返回(&B)"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:434 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:418
msgid "&Forward"
msgstr "前往(&F)"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:441 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:425
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448 src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:730
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:432
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444
msgid "Full Screen"
msgstr "全螢幕"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
msgid "Copy URL"
msgstr "複製網址"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:467 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
msgid "Set Time..."
msgstr "設定時間..."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:468 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
msgid "Set Time to Now"
msgstr "設定為現在"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:469 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
msgid "Accelerate Time"
msgstr "增加時間流速"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:470 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
msgid "Decelerate Time"
msgstr "減緩時間流速"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:471 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
msgid "Accelerate Time (x2)"
msgstr "時間增快兩倍"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:472 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
msgid "Decelerate Time (/2)"
msgstr "時間減慢一半"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:473 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
msgid "Pause Time"
msgstr "時間暫停"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:474 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
msgid "Reverse Time"
msgstr "時間倒轉"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:476 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
msgid "Split View Vertically"
msgstr "垂直分割檢視"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:477 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
msgid "Split View Horizontally"
msgstr "水平分割檢視"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
msgid "Cycle View"
msgstr "循環檢視"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
msgid "Single View"
msgstr "單一檢視"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:480 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
msgid "Delete View"
msgstr "刪除檢視"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:481 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
msgid "Frames Visible"
msgstr "影格檢視"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:494 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
msgid "Active Frame Visible"
msgstr "作用中影格檢視"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:490
msgid "Synchronize Time"
msgstr "同步時間"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:518 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:502
msgid "Alt-Azimuth Mode"
msgstr "地平模式"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:519 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
msgid "Go To Surface"
msgstr "前往表面"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:550
msgid "Show Stars"
msgstr "顯示恆星"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:553
msgid "Show Planets"
msgstr "顯示行星"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:556
msgid "Show Galaxies"
msgstr "顯示銀河"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:559
msgid "Show Globulars"
msgstr "顯示球狀星團"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:562
msgid "Show Partial Trajectories"
msgstr "顯示部分軌道"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:565
msgid "Show Nebulae"
msgstr "顯示星雲"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:568
msgid "Show Open Clusters"
msgstr "顯示疏散星團"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:571
msgid "Show Constellations"
msgstr "顯示星座"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:574
msgid "Show CloudMaps"
msgstr "顯示雲圖"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:577
msgid "Show Cloud Shadows"
msgstr "顯示雲影"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:580
msgid "Show Orbits"
msgstr "顯示軌道"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583
msgid "Show Asteroid Orbits"
msgstr "顯示小行星軌道"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:586
msgid "Show Comet Orbits"
msgstr "顯示彗星軌道"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589
msgid "Show Moon Orbits"
msgstr "顯示衛星軌道"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592
msgid "Show Star Orbits"
msgstr "顯示恆星軌道"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595
msgid "Show Planet Orbits"
msgstr "顯示行星軌道"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:598
msgid "Show Spacecraft Orbits"
msgstr "顯示太空船軌道"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:601
msgid "Show Equatorial Grid"
msgstr "顯示赤道格線"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:604
msgid "Show Night Side Lights"
msgstr "顯示夜視光"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:623 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:607
msgid "Show Markers"
msgstr "顯示標記"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:626 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:610
msgid "Show Atmospheres"
msgstr "顯示大氣"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:629 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:613
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
msgstr "顯示圓滑軌道線"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:632 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:616
msgid "Show Eclipse Shadows"
msgstr "顯示食影"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:635 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:619
msgid "Cycle Star Mode"
msgstr "循環恆星模式"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:637 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621
msgid "Show Ring Shadows"
msgstr "顯示環影"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:640 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624
msgid "Show Boundaries"
msgstr "顯示界限"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627
msgid "Auto Magnitudes"
msgstr "自動調整星等"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:646 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630
msgid "Show Comet Tails"
msgstr "顯示彗尾"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:649 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633
msgid "Show Star Labels"
msgstr "顯示恆星標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:638
msgid "Show Planet Labels"
msgstr "顯示行星標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:641
msgid "Show Moon Labels"
msgstr "顯示衛星標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644
msgid "Show Comet Labels"
msgstr "顯示彗星標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647
msgid "Show Constellation Labels"
msgstr "顯示星座標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:650
msgid "Constellation Labels in Latin"
msgstr "以拉丁文顯示星座標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653
msgid "Show Galaxy Labels"
msgstr "顯示星系標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:656
msgid "Show Globular Labels"
msgstr "顯示球狀星團"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659
msgid "Show Nebula Labels"
msgstr "顯示星雲標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:662
msgid "Show Open Cluster Labels"
msgstr "顯示疏散星團標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:681 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:665
msgid "Show Asteroid Labels"
msgstr "顯示小行星標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668
msgid "Show Spacecraft Labels"
msgstr "顯示太空船標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:687 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:671
msgid "Show Location Labels"
msgstr "顯示地點標籤"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674
msgid "Display Local Time"
msgstr "顯示本地時間"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:679
msgid "Show City Locations"
msgstr "顯示城市位置"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682
msgid "Show Observatory Locations"
msgstr "顯示天文臺位置"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:685
msgid "Show Landing Sites Locations"
msgstr "顯示著陸點位置"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688
msgid "Show Crater Locations"
msgstr "顯示隕石坑(Crater)位置"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:691
msgid "Show Mons Locations"
msgstr "顯示山(Mons)的位置"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:694
msgid "Show Terra Locations"
msgstr "顯示台地(Terra)位置"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:697
msgid "Show Vallis Locations"
msgstr "顯示峽谷(Vallis)位置"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:700
msgid "Show Mare Locations"
msgstr "顯示海(Mare)的位置"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703
msgid "Show Other Locations"
msgstr "顯示其它位置"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
msgid "Wireframe Mode"
msgstr "線框模式"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:709
msgid "Center on Orbit"
msgstr "置中於軌道"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:160 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:162 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:715
msgid "Multitexture"
msgstr "多重紋理"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:717
msgid "NvCombiners"
msgstr "NvCombiners"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:735
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
msgid "DOT3 ARBVP"
msgstr "DOT3 ARBVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:737
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:721
msgid "NvCombiner NvVP"
msgstr "NvCombiner NvVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
msgid "NvCombiner ARBVP"
msgstr "NvCombiner ARBVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
msgid "ARBFP ARBVP"
msgstr "ARBFP ARBVP"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:743
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:727
msgid "NV30"
msgstr "NV30"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:745
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:176 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:747 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
msgstr "循環 OpenGL 成像路徑"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
msgstr "將影格速率與影像刷新頻率同步"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:754 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:738
msgid "Grab Image"
msgstr "抓取圖像"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:755 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:698
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:703 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:693
msgid "Capture Video"
msgstr "抓取影像"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:757 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
msgid "OpenGL info"
msgstr "OpenGL 資訊"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:765 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
msgid "Show Bookmark Toolbar"
msgstr "顯示書籤工具列"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:970 src/celestia/win32/winmain.cpp:640
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954 src/celestia/winmain.cpp:625
msgid "Vendor: "
msgstr "製造商:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:975 src/celestia/win32/winmain.cpp:645
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959 src/celestia/winmain.cpp:630
msgid "Renderer: "
msgstr "成像器:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:980 src/celestia/win32/winmain.cpp:650
#: src/celestia/win32/winsplash.cpp:145 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964
#: src/celestia/winmain.cpp:635
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989 src/celestia/win32/winmain.cpp:671
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973 src/celestia/winmain.cpp:656
msgid "Max simultaneous textures: "
msgstr "最大同時紋理:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:994 src/celestia/win32/winmain.cpp:678
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978 src/celestia/winmain.cpp:663
msgid "Max texture size: "
msgstr "最大紋理尺寸:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1000 src/celestia/win32/winmain.cpp:695
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:984 src/celestia/winmain.cpp:680
msgid "Point size range: "
msgstr "點尺寸範圍:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1004 src/celestia/win32/winmain.cpp:700
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:988 src/celestia/winmain.cpp:685
msgid "Supported Extensions:"
msgstr "支援的延伸功能:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1021 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1359
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1005 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "OpenGL Info"
msgstr "OpenGL 資訊"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1384
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1368
msgid "UTC"
msgstr "世界協調時間(UTC)"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1483 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1467
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
msgstr "此版本的 Celestia 未內建錄影支援。"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
msgid "Enter URL"
msgstr "輸入網址"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
msgid "Go to URL"
msgstr "前往網址"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1607 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1591
msgid "Object: "
msgstr "物件:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1596
msgid "Longitude: "
msgstr "經度:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1618 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1602
msgid "East"
msgstr "東"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
msgid "West"
msgstr "西"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1621 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1605
msgid "Latitude: "
msgstr "緯度:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1627 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1611
msgid "North"
msgstr "北"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1628 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
msgid "South"
msgstr "南"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1630 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1614
msgid "Altitude: "
msgstr "高度:"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1704 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1689
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Celestia 處理您的文稿時發生錯誤"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
msgid "Celestia Preferences"
msgstr "Celestia 偏好設定"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
msgid "Rendering"
msgstr "呈現/成像"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:125
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:152 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:315
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172 testrc.cpp:204
#: testrc.cpp:261 testrc.cpp:327 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:310
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:150
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169 testrc.cpp:12 testrc.cpp:48
#: testrc.cpp:69 testrc.cpp:105 testrc.cpp:135 testrc.cpp:171 testrc.cpp:216
#: testrc.cpp:273 testrc.cpp:339
msgid "Stars"
msgstr "星體"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:126
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:153
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:382
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1531 src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1683 testrc.cpp:207 testrc.cpp:264
#: testrc.cpp:330 src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:151
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170 src/celestia/winmain.cpp:1516
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/winmain.cpp:1551 src/celestia/winmain.cpp:1668 testrc.cpp:15
#: testrc.cpp:51 testrc.cpp:72 testrc.cpp:108 testrc.cpp:138 testrc.cpp:174
#: testrc.cpp:219 testrc.cpp:276 testrc.cpp:342
msgid "Planets"
msgstr "行星"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:160
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:184
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:437
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181 testrc.cpp:210
#: testrc.cpp:351 src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:182
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:434
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178 testrc.cpp:18 testrc.cpp:54
#: testrc.cpp:159 testrc.cpp:195 testrc.cpp:222 testrc.cpp:363
msgid "Galaxies"
msgstr "星系"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:163
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:188
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:441
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184 testrc.cpp:213
#: testrc.cpp:354 src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:161
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:438
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181 testrc.cpp:21 testrc.cpp:57
#: testrc.cpp:162 testrc.cpp:198 testrc.cpp:225 testrc.cpp:366
msgid "Nebulae"
msgstr "星雲"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:187
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:445
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:185
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:442
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
msgid "Open Clusters"
msgstr "疏散星團"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:200
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156 testrc.cpp:225
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:198
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153 testrc.cpp:33 testrc.cpp:69
#: testrc.cpp:237
msgid "Atmospheres"
msgstr "大氣壓"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:195
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157 testrc.cpp:228
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:193
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154 testrc.cpp:36 testrc.cpp:72
#: testrc.cpp:240
msgid "Clouds"
msgstr "雲層"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:210
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:208
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "雲層陰影"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:197
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:195
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Night Side Lights"
msgstr "夜視光"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:208
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:206
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "日月食陰影"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:199
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:197
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Comet Tails"
msgstr "彗尾"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:109
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163 testrc.cpp:252
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161 testrc.cpp:60 testrc.cpp:96
#: testrc.cpp:264
msgid "Orbits"
msgstr "軌道"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
msgid "Partial Trajectories"
msgstr "部份軌道"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
msgid "Smooth Orbit Lines"
msgstr "平滑軌道線"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
msgid "Equatorial Grid"
msgstr "赤道標線"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:99
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:165
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185 testrc.cpp:300
#: testrc.cpp:363 src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:97
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:163
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182 testrc.cpp:108 testrc.cpp:144
#: testrc.cpp:171 testrc.cpp:207 testrc.cpp:312 testrc.cpp:375
msgid "Constellations"
msgstr "星座"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:94
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:557
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:472
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164 testrc.cpp:315
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:92
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:554
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:469
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160 testrc.cpp:123 testrc.cpp:159
#: testrc.cpp:327
msgid "Markers"
msgstr "標記"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:207
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:205
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
msgid "Ring Shadows"
msgstr "環狀陰影"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
msgid "Constellation Boundaries"
msgstr "星座邊界"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "軌道 / 標籤"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:149
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188 testrc.cpp:66 testrc.cpp:321
#: testrc.cpp:324 src/celestia/kde/rc.cpp:12
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185 testrc.cpp:72 testrc.cpp:129
#: testrc.cpp:132 testrc.cpp:165 testrc.cpp:168 testrc.cpp:333 testrc.cpp:336
#: testrc.cpp:369 testrc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "標籤"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:128
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:155
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:385
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:544
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1529 testrc.cpp:270 testrc.cpp:336
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:126
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:153
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 src/celestia/winmain.cpp:1514
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:78 testrc.cpp:114 testrc.cpp:144 testrc.cpp:180 testrc.cpp:282
#: testrc.cpp:348
msgid "Moons"
msgstr "衛星"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:131
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:158
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1525 testrc.cpp:279 testrc.cpp:345
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:129
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175 src/celestia/winmain.cpp:1510
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:87 testrc.cpp:123 testrc.cpp:153 testrc.cpp:189 testrc.cpp:291
#: testrc.cpp:357
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
msgid "Constellations in Latin"
msgstr "以拉丁文顯示星座"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:130
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:157
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1523 testrc.cpp:276 testrc.cpp:342
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:128
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174 src/celestia/winmain.cpp:1508
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:84 testrc.cpp:120 testrc.cpp:150 testrc.cpp:186 testrc.cpp:288
#: testrc.cpp:354
msgid "Asteroids"
msgstr "小行星"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
msgid "Spacecrafts"
msgstr "太空船"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:164
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198 testrc.cpp:366
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:162
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195 testrc.cpp:174 testrc.cpp:210
#: testrc.cpp:378
msgid "Locations"
msgstr "位置"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
msgid "Ambient Light"
msgstr "環境光線"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
msgid "Limiting Magnitude"
msgstr "極限星等"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
msgid "Info Text"
msgstr "資訊文字"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
msgid "Level: "
msgstr "等級:"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:572
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:487
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
msgid "None"
msgstr "無"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Terse"
msgstr "精簡"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
msgid "Verbose"
msgstr "詳細"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
msgid "Textures"
msgstr "紋理"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
msgid "Resolution: "
msgstr "解析度: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:215 testrc.cpp:417
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:213 testrc.cpp:225 testrc.cpp:261
#: testrc.cpp:429
msgid "Low"
msgstr "低"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:216 testrc.cpp:420
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:214 testrc.cpp:228 testrc.cpp:264
#: testrc.cpp:432
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:217 testrc.cpp:423
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:215 testrc.cpp:231 testrc.cpp:267
#: testrc.cpp:435
msgid "High"
msgstr "高"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
msgid "Automatic FOV"
msgstr "自動調整視場"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
msgid "Screen DPI: "
msgstr "螢幕解析度:"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
msgid "Viewing Distance (cm): "
msgstr "檢視距離(公分):"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199 testrc.cpp:375
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196 testrc.cpp:183 testrc.cpp:219
#: testrc.cpp:387
msgid "Cities"
msgstr "城市"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200 testrc.cpp:384
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197 testrc.cpp:192 testrc.cpp:228
#: testrc.cpp:396
msgid "Observatories"
msgstr "天文臺"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Landing Sites"
msgstr "著陸點(Landing Sites)"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204 testrc.cpp:387
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201 testrc.cpp:195 testrc.cpp:231
#: testrc.cpp:399
msgid "Craters"
msgstr "隕坑(Craters)"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
msgid "Mons"
msgstr "山(Mons)"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
msgid "Terra"
msgstr "台地(Terra)"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
msgid "Vallis"
msgstr "峽谷(Vallis)"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
msgid "Mare"
msgstr "海(Mare)"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
msgid "Minimum Feature Size"
msgstr "最小特徵尺寸"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/時間"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
msgid "Display"
msgstr "顯示"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
msgid "Timezone: "
msgstr "時區:"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:58 src/celestia/win32/wintime.cpp:96
#: src/celestia/wintime.cpp:96
msgid "Local Time"
msgstr "本地時間"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
msgid "Format: "
msgstr "格式: "
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
msgid "Local Format"
msgstr "本地格式"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
msgid "Set"
msgstr "設定"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr "本地時間只支援 1902 年到 2037 年。\n"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:126
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Julian Date: "
msgstr "儒略日: "
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 testrc.cpp:81
#: src/celestia/kde/rc.cpp:27 testrc.cpp:87 testrc.cpp:384 testrc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "現在"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
msgid ""
"\n"
"Selection: "
msgstr ""
"\n"
"選擇區:"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
msgid "Include Light Travel Time"
msgstr "包含光旅行時間"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
msgid "Ignore Light Travel Time "
msgstr "忽略光旅行時間"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
msgid "Key Bindings"
msgstr "按鍵組合"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
msgstr "<b>未延伸 OpenGL 1.1</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
msgstr "<b>多重紋理與 ARB_texenv_combine 延伸功能</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
msgstr "<b>NVIDIA combiners不用頂點程式</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 延伸功能ARB 頂點程式延伸功能</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV 頂點程式延伸功能</b><br>提供 Geforce 或 ATI Radeon 顯"
"示卡上的特效,包括凹凸映射(bump mapping),環狀陰影(ring shadows)與反射突顯"
"(specular highlights)。即使您是 Geforce 的使用者,選用 NvCombiner ARBVP 效果"
"也會稍好一點。"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB 頂點程式延伸功能</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>ARB 片段程式與 ARB頂點程式延伸功能</b><br>提供 Geforce FX 與 Radeon 9700 "
"系列顯示卡的進階效果"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
msgstr "<b>NV 片段程式與 ARB 頂點程式延伸功能</b>"
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading 語言</b>"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, qt-format
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "檔案 %1 不存在。將改用預設設定檔 %2/celestia.cfg"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, qt-format
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
msgstr "目錄 %1 不存在,改用預設的 %2"
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, qt-format
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "外加功能目錄 %1 不存在"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "絕對星等(視星等):"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Surface Temp: "
msgstr "表面溫度:"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
msgid "Marked objects"
msgstr "已標記星體"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "選取(&S)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
msgid "&Center"
msgstr "置中(&C)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147 src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1695 src/celestia/winmain.cpp:1609
#: src/celestia/winmain.cpp:1680
msgid "&Follow"
msgstr "跟隨(&F)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "同步軌跡(&Y)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304 src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1672 src/celestia/win32/winmain.cpp:1696
#: src/celestia/winmain.cpp:1611 src/celestia/winmain.cpp:1657
#: src/celestia/winmain.cpp:1681
msgid "&Info"
msgstr "資訊(&I)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
msgid "Unmark &All"
msgstr "全部取消標記(&A)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310 src/celestia/win32/winmain.cpp:1708
#: src/celestia/winmain.cpp:1693
msgid "&Unmark"
msgstr "取消標示(&U)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:573
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:236
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Diamond"
msgstr "鑽石"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:237
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:571
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:486
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:575
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:238
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:572
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:487
msgid "Square"
msgstr "方形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:239
msgid "Filled Square"
msgstr "填滿的方形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:240
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:573
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:488
msgid "Plus"
msgstr "加號"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:577
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:492
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:241
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:579
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:491
msgid "Left Arrow"
msgstr "左箭號"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:580
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:495
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:577
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:492
msgid "Right Arrow"
msgstr "右箭號"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:578
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:493
msgid "Up Arrow"
msgstr "上箭號"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:497
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:579
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
msgid "Down Arrow"
msgstr "下箭號"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:578
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:493
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:575
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
msgid "Circle"
msgstr "圓形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
msgid "Disk"
msgstr "碟形"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250 src/celestia/win32/winmain.cpp:1710
#: src/celestia/winmain.cpp:1695
msgid "&Mark"
msgstr "標示(&M)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
#, fuzzy
msgid "&Reference Vectors"
msgstr "參考標記(&R)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334 src/celestia/win32/winmain.cpp:1629
#: src/celestia/winmain.cpp:1614
msgid "Show Body Axes"
msgstr "顯示天體轉軸"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336 src/celestia/win32/winmain.cpp:1630
#: src/celestia/winmain.cpp:1615
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "顯示系統轉軸"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338 src/celestia/win32/winmain.cpp:1631
#: src/celestia/winmain.cpp:1616
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "顯示太陽方向"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340 src/celestia/win32/winmain.cpp:1632
#: src/celestia/winmain.cpp:1617
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "顯示速度向量"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342 src/celestia/win32/winmain.cpp:1633
#: src/celestia/winmain.cpp:1618
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "顯示行星格線"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344 src/celestia/win32/winmain.cpp:1634
#: src/celestia/winmain.cpp:1619
msgid "Show Terminator"
msgstr "顯示晝夜界線"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:338
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:337 src/celestia/win32/winmain.cpp:1658
#: src/celestia/winmain.cpp:1643
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "替代表面(&A)"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
msgid "Small Bodies"
msgstr "小星體"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:127
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:154
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:125
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:152
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "矮行星"
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477 src/celestia/win32/winmain.cpp:1681
#: src/celestia/winmain.cpp:1666
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "繞行天體"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, qt-format
msgid "Duration: %1"
msgstr "期間: %1"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, qt-format
msgid "Size: %1 MB"
msgstr "大小:%1 MB"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, qt-format
msgid "Current size: %1 x %2"
msgstr "目前大小:%1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, qt-format
msgid "Current width: %1 x %2"
msgstr "目前寬度:%1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, qt-format
msgid "Current height: %1 x %2"
msgstr "目前高度:%1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
msgid "You must specify a file name."
msgstr "您必須指定檔名。"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
msgid "Error initializing movie capture."
msgstr "初始化抓取影片時發生錯誤。"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:159
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
msgstr "錄製影像, 在建立 ogg 檔 %s 時發生錯誤。\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
msgid "Internal Ogg library error."
msgstr "內部 Ogg 函式庫發生錯誤。"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
"%d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora 影像: %s %.2f(%d/%d) fps 品質 %d %dx%d 位"
"移 (%dx%d)\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - 已寫入 %d 張影像\n"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:68
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66
msgid "Eq"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:69
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "顯示赤道格線"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:73
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:71
msgid "Ga"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:74
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "銀河"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:78
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:76
msgid "Ec"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:79
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "赤道標線"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:83
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:81
msgid "Hz"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:84
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "水平分割檢視"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:88
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
msgid "Ecl"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:89 testrc.cpp:318
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87 testrc.cpp:126 testrc.cpp:162
#: testrc.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Ecliptic line"
msgstr "黃道"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:93
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr "m/s"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:98
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:96
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "選取星體置中(&C)\tC"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:103
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "<b>NVIDIA combiners不用頂點程式</b>"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:104
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "星座邊界"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:108
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106
msgid "O"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:129
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:156
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:127
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
msgid "Minor Moons"
msgstr "小行星衛星 (二重小行星)"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:148
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "10x 快轉(&F)\tL"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:161
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:186
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:433
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:184
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:430
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
msgid "Globulars"
msgstr "球狀星團"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:162 testrc.cpp:216 testrc.cpp:357
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:160 testrc.cpp:24 testrc.cpp:60
#: testrc.cpp:165 testrc.cpp:201 testrc.cpp:228 testrc.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Open clusters"
msgstr "疏散星團"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:222
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "自動調整星等\tCtrl+Y"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:224
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:222
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:227
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:225
#, fuzzy
msgid "More Stars Visible"
msgstr "讓更多星體可見\t]"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:230
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "讓較少星體可見\t]"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:236 testrc.cpp:441
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:234 testrc.cpp:249 testrc.cpp:285
#: testrc.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "點(&P)"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:237
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "模糊點(&U)"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:238
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Scaled Discs"
msgstr "按比例的盤面(&D)"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:243
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Light Time Delay"
msgstr "關閉光旅行延遲"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:417
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:414
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "45 度時自動調整星等限制:%.2f"
#: src/celestia/qt/QtCelestiaOptions.cpp:424
#: src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:421
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "極限星等:%.2f"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:186 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:183
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directroy was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:228 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:225
msgid ""
"Celestia is unable to run because the CelestiaResources folder was not "
"found, probably due to improper installation."
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:266 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:263
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, qt-format
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions (error %1). Graphics "
"quality will be reduced."
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:314
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:309 src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
msgid "Solar System"
msgstr "太陽系"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:316 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "深太空天體"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:321 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Info Browser"
msgstr "天球瀏覽"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:328 src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:674
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:685 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Event Finder"
msgstr "食相尋找器"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:337 testrc.cpp:72 testrc.cpp:456
#: src/celestia/kde/rc.cpp:18 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332 testrc.cpp:78
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:264 testrc.cpp:300 testrc.cpp:375 testrc.cpp:468 testrc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "時間"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:344 testrc.cpp:249
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:339 testrc.cpp:57 testrc.cpp:93 testrc.cpp:261
msgid "Guides"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:394 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "全螢幕"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:580 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:575
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "Bookmarks file %1 does not exist."
msgstr "外加功能目錄 %1 不存在"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:580 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:575
#, fuzzy
msgid "No Bookmarks File"
msgstr "書籤(&B)"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:587 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "開啟星群檔時發生錯誤。"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:606 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "新增書籤(&A)..."
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:648 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "另存新檔"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:650 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr " 並不是一個PNG檔案。\n"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:700 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "抓取影像"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:705 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Video (*.ogv)"
msgstr "抓取影像"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:715 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "解析度: "
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:723
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:718 src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Frame rate:"
msgstr "影像速率:"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:770 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:765
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:781 src/celestia/win32/winmain.cpp:3920
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:4238 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:776
#: src/celestia/winmain.cpp:3818
msgid "Copied URL"
msgstr "已複製網址"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:791 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Pasting URL"
msgstr "載入網址中"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:863 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "開啟腳本(&O)..."
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:865 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:905
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:935 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:975
#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "在本選單中建立新的書籤資料夾"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:991
#, qt-format
msgid ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
"<html><p><b>Celestia 1.7.0 (Qt5 beta version, git commit %1)</b></"
"p><p>Copyright (C) 2001-2018 by the Celestia Development Team. Celestia is "
"free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of "
"the GNU General Public License version&nbsp;2.</p><b>Celestia on the web</"
"b><br>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/"
"</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
"space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/"
"CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</"
"a><br></html>"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1020 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1018
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "<b>OpenGL version: </b>"
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading 語言</b>"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1028 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1026
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "<b>Renderer: </b>"
msgstr "<b>未延伸 OpenGL 1.1</b>"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1044 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1042
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "<b>GLSL Version: </b>"
msgstr "GLSL 版本:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1050 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1048
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1088
msgid "<b>Maximum texture size: </b>"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1055 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1053
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "<b>Extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>未延伸 OpenGL 1.1</b>"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1091
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1089 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1128
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1094 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1092
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "&Grab image"
msgstr "抓取圖像"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1100 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1098
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Capture &video"
msgstr "抓取影像"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1109 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1107
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "&Copy image"
msgstr "複製網址"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1114 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1112
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Copy &URL"
msgstr "複製網址"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1119 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1117
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "&Paste URL"
msgstr "已複製網址"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "開啟腳本(&O)..."
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1137 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1135
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "Celestia 偏好設定"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1141
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1178
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "離開(&X)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1149
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8 testrc.cpp:57
#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1147
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
#: testrc.cpp:63 testrc.cpp:360 testrc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "導覽(&N)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1149
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Select Sun"
msgstr "選取(&S)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1155
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "選取星體置中(&C)\tC"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1164 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1162
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Goto Selection"
msgstr ""
"\n"
"選擇區:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1202
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "時間(&T)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1181 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Set &time"
msgstr "設定時間..."
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1187
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "&Display"
msgstr "顯示"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1193
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "已標記星體"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1199
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "顯示雲影"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1212
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1210 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1235
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "恆星樣式(&Y)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1217 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Toggle star style"
msgstr "恆星樣式:點"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1224 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1222
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "紋理解析度"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1231
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1249
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Bookmarks"
msgstr "書籤(&B)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1232 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1252
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&View"
msgstr "檢視(&V)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1235
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "&MultiView"
msgstr "多重檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1240 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1238
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Split view vertically"
msgstr "垂直分割檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1244
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Split view horizontally"
msgstr "水平分割檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1252 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1250
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Cycle views"
msgstr "循環檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1259 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1257
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Single view"
msgstr "單一檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1263
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Delete view"
msgstr "刪除檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1272 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Frames visible"
msgstr "影格檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1292 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1290
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Active frame visible"
msgstr "作用中影格檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Synchronize time"
msgstr "同步時間"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1352
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1350 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1369
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Help"
msgstr "說明(&H)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Celestia 偏好設定"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1361 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
msgid "About Celestia"
msgstr "關於 Celestia"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1379 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1377
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "加入書籤(&A)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1383 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1381
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "組織書籤(&O)..."
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1421
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419 src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1439
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "腳本"
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:408
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:410
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "書籤(&B)"
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:596
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "主工具列"
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:602
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "讀取我的最愛檔案時發生錯誤。"
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Current simulation time"
msgstr "設定模擬時間"
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "設定模擬時間"
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:842
#, fuzzy
msgid "System time at activation"
msgstr "時間"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:887 testrc.cpp:186 testrc.cpp:462
#: testrc.cpp:3 testrc.cpp:30 testrc.cpp:195 testrc.cpp:273 testrc.cpp:282
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾..."
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:220
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:187
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:618
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61 testrc.cpp:87
#: src/celestia/kde/rc.cpp:34 src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:219
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:186
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104 src/celestia/winstarbrowser.cpp:70
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:93 testrc.cpp:309 testrc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:222
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:189
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:188 src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
msgid "Distance (ly)"
msgstr "距離(光年)"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:224
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:191
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:66
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:190 src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
msgid "App. mag"
msgstr "視星等"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:226
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:69
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
msgid "Abs. mag"
msgstr "絕對星等"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:228
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:193
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:458
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:620
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:72 testrc.cpp:99
#: src/celestia/kde/rc.cpp:46 src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:455 src/celestia/winstarbrowser.cpp:79
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:105 testrc.cpp:321 testrc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:513
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Closest Stars"
msgstr "顯示恆星"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Brightest Stars"
msgstr "星體"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:527
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:455
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:524
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "過濾恆星"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:530 testrc.cpp:102
#: src/celestia/kde/rc.cpp:49 src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:527
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:108 testrc.cpp:324 testrc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "With Planets"
msgstr "包含行星"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Multiple Stars"
msgstr "顯示恆星"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:537
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "Barycenters"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:543
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spectral Type"
msgstr "恆星資料庫內的光譜類型錯誤,恆星 #"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:552
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:674 testrc.cpp:120
#: src/celestia/kde/rc.cpp:67 src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:549
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:675 testrc.cpp:126 testrc.cpp:342
#: testrc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:560
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:475
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:557
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Mark Selected"
msgstr "標示(&M)"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:562
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:559
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:565
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:480
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:562
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Clear Markers"
msgstr "標記"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:567
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:482
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:479
msgid "Remove all existing markers"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:499
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Select marker symbol"
msgstr "選取星體(&O)..."
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:597
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:594
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Select marker size"
msgstr "大小:"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:601
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:516
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:598
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
msgid "Click to select marker color"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:604
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:519
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:601
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "標記特徵"
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:673
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:576
#: src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:670
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:573
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "天體"
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:473
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Eclipsed body"
msgstr "母體 '"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:468
msgid "Occulter"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "以全螢幕模式啟動"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:472 src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67
#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
msgid "Duration"
msgstr "歷時"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Solar eclipses"
msgstr "日食"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "月食"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:572
#, fuzzy
msgid "All eclipses"
msgstr "全部取消標記(&A)"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Search range"
msgstr "點尺寸範圍:"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:602 src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:150 data/data.cpp:3 src/celestia/kde/rc.cpp:97
#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 testrc.cpp:30 testrc.cpp:372 testrc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "地球"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:603 src/celestia/win32/wineclipses.cpp:320
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:153 data/data.cpp:8 src/celestia/kde/rc.cpp:100
#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 testrc.cpp:33 testrc.cpp:375 testrc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:604 src/celestia/win32/wineclipses.cpp:321
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:156 data/data.cpp:14 src/celestia/kde/rc.cpp:103
#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 testrc.cpp:36 testrc.cpp:378 testrc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr "土星"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:605 src/celestia/win32/wineclipses.cpp:322
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:159 data/data.cpp:28 src/celestia/kde/rc.cpp:106
#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 testrc.cpp:39 testrc.cpp:381 testrc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr "天王星"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:606 src/celestia/win32/wineclipses.cpp:323
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:162 data/data.cpp:34 src/celestia/kde/rc.cpp:109
#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 testrc.cpp:42 testrc.cpp:384 testrc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr "海王星"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:607 src/celestia/win32/wineclipses.cpp:324
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:165 data/data.cpp:40 src/celestia/kde/rc.cpp:112
#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 testrc.cpp:45 testrc.cpp:387 testrc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr "冥王星"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Find eclipses"
msgstr "月食"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:675
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "選取星體(&O)..."
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:686
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "日食"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "設定為現在"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:735
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "大小:%1 MB"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:739 src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:743
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "從檔案讀取影像"
#: src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:747
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "大小:%1 MB"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Web info: "
msgstr "OpenGL 資訊"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "m/s"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Equatorial radius: "
msgstr "赤道"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "大小:"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:145
msgid "Oblateness: "
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:173
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr " 時"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:177 src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " 日"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Sidereal rotation period: "
msgstr "自轉週期:"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183
msgid "Length of day: "
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
msgid "years"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Orbit information"
msgstr "資訊文字"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:210
msgid "Osculating elements for"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Period: "
msgstr "自轉週期:"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "AU"
msgstr "天文單位"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:225
msgid "Semi-major axis: "
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:226
msgid "Eccentricity: "
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:227
msgid "Inclination: "
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Pericenter distance: "
msgstr "距離(光年)"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Apocenter distance: "
msgstr "距離(光年)"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232
msgid "Ascending node: "
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:233
msgid "Argument of periapsis: "
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:234
msgid "Mean anomaly: "
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Period (calculated): "
msgstr "自轉週期:"
#: src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
#, fuzzy
msgid "days<br>\n"
msgstr " 日"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtmain.cpp:65 src/celestia/qt/qtmain.cpp:57
#: src/celestia/qt/qtmain.cpp:58 src/celestia/qt/qtmain.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Loading data files: "
msgstr "載入中 "
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:164
#, fuzzy
msgid "NVIDIA combiners"
msgstr "成像路徑:OpenGL 頂點程式/NVIDIA combiners"
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid "OpenGL vertex program"
msgstr "成像路徑:OpenGL 頂點程式/NVIDIA combiners"
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "成像路徑:NVIDIA combiners"
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "成像路徑:OpenGL 頂點程式/NVIDIA combiners"
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:172
#, fuzzy
msgid "OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "成像路徑:OpenGL 1.5 頂點/片段程式"
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#, fuzzy
msgid "NVIDIA GeForce FX"
msgstr "成像路徑:NVIDIA GeForce FX"
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:216
msgid "Blackbody D65"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Classic colors"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Local format"
msgstr "本地格式"
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Time zone name"
msgstr "時區名稱"
#: src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "UTC offset"
msgstr "與世界協調時間的差異"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "資訊(&I)"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "作用中影格檢視"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:268 src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333 src/celestia/winmain.cpp:1613
msgid "&Reference Marks"
msgstr "參考標記(&R)"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "顯示天體轉軸"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "顯示系統轉軸"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "顯示太陽方向"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "顯示速度向量"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "顯示速度向量"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:306
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "顯示太陽方向"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "顯示行星格線"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Show &Terminator"
msgstr "顯示晝夜界線"
#: src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Other objects"
msgstr "天體"
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:52
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
msgid "Time Zone: "
msgstr "時區: "
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:57 src/celestia/win32/wintime.cpp:95
#: src/celestia/wintime.cpp:95
msgid "Universal Time"
msgstr "世界時間"
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Select Time Zone"
msgstr "時區名稱"
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "日期"
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Set Year"
msgstr "設定時間..."
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set Month"
msgstr "設定時間..."
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Set Day"
msgstr "設定時間..."
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Time: "
msgstr "時間(&T)"
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Set Hours"
msgstr " 時"
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
msgid ":"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Set Minutes"
msgstr " 分"
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set Seconds"
msgstr " 秒"
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Set Julian Date"
msgstr "儒略日: "
#: src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Set time"
msgstr "設定時間..."
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "恆星資料庫內的光譜類型錯誤,恆星 #"
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Dwarf planet"
msgstr "矮行星"
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Reference point"
msgstr "參考標記(&R)"
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:530
msgid "Component"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Surface feature"
msgstr "前往表面"
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "開啟腳本時發生未知的錯誤"
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "小行星"
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Reference points"
msgstr "參考標記(&R)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552 testrc.cpp:273 testrc.cpp:339
#: testrc.cpp:81 testrc.cpp:117 testrc.cpp:147 testrc.cpp:183 testrc.cpp:285
#: testrc.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Minor moons"
msgstr "小行星衛星 (二重小行星)"
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Components"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Surface features"
msgstr "其他特徵"
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:678
#: src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Group objects by class"
msgstr "天體"
#: src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:30 src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Reverse time"
msgstr "時間倒轉"
#: src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:32 src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "10x slower"
msgstr "10x 慢轉(&S)\tK"
#: src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:34 src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:49
#, fuzzy
msgid "2x slower"
msgstr " 減慢"
#: src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:36 src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Pause time"
msgstr "時間暫停"
#: src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:40 src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "2x faster"
msgstr " 增快"
#: src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:42 src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "10x faster"
msgstr "10x 快轉(&F)\tL"
#: src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Set to current time"
msgstr "設為目前的時間"
#: src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/url.cpp:654 testrc.cpp:6 src/celestia/kde/rc.cpp:133
#: src/celestia/url.cpp:653 testrc.cpp:132 testrc.cpp:309 testrc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "取代符"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "抓取圖像(&I)...\tF10"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "抓取影片(&M)...\tShift+F10"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "選擇解答(&S)\tH"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "遊歷指導(&U)..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "選取星體(&O)..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "前往星體..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "選取星體置中(&C)\tC"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "前往選取的星體(&G)\tG"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "跟隨選取星體(&F)\tF"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "與選取的星體軌道同步(&Y)\tY"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "追蹤選取的星體(&T)\tT"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "太陽系瀏覽器(&B)..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "恆星瀏覽器(&R)..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "日月食尋找器(&E)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10x 快轉(&F)\tL"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10x 慢轉(&S)\tK"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "停止(&Z)\tSpace"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "即時(&R)\t\\"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "反轉時間(&V)\tJ"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "設定時間(&T)..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "顯示本地時間"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "成像(&R)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "選擇顯示模式..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "切換全螢幕\tAlt+Enter"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "檢視選項..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "位置..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "讓更多星體可見\t]"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "讓較少星體可見\t]"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "自動調整星等\tCtrl+Y"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "模糊點(&U)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Points"
msgstr "點(&P)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "按比例的盤面(&D)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Star &Color"
msgstr "恆星樣式(&Y)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Disabled"
msgstr "經緯儀模式關閉"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "經緯儀模式啟動"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
msgid "&Ambient Light"
msgstr "環境光線(&A)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
msgstr ""
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr ""
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr ""
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "紋理解析度"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Low"
msgstr "低(&L)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Medium"
msgstr "中(&M)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&High"
msgstr "高"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "反鋸齒\tCtrl+X"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "水平分離(&H)\tCtrl+R"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "垂直分離(&V)\tCtrl+U"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "刪除作用中檢視(&D)\tDEL"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "單一檢視(&S)\tCtrl+D"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Show &Frames"
msgstr "顯示影格(&F)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "同步時間(&T)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "新增書籤(&A)..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "組織書籤(&O)..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
msgid "Run &Demo"
msgstr "執行示範(&D)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
msgid "User &Guide"
msgstr "使用者指引"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Controls"
msgstr "控制(&C)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "OpenGL 資訊(&O)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
msgid "&License"
msgstr "授權(&L)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&About Celestia"
msgstr "關於 Celestia(&A)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001-2017, Celestia Development Team"
msgstr "Copyright (C) 2001-2009, Celestia 開發團隊"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
msgid "https://celestiaproject.net/"
msgstr ""
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia 是一套自由軟體,不做任何保證。"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
msgid "Authors"
msgstr "作者群"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Select Object"
msgstr "選擇星體"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Object Name"
msgstr "星體名稱"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
msgid "License"
msgstr "授權"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Celestia 控制"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "OpenGL 驅動程式資訊"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "設定模擬時間"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Set To Current Time"
msgstr "設為目前的時間"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Add Bookmark"
msgstr "新增書籤"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Create in >>"
msgstr "建立於 >>"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
msgid "New Folder..."
msgstr "新資料夾..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Solar System Browser"
msgstr "太陽系瀏覽器"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
msgid "&Go To"
msgstr "前往(&G)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar System Objects"
msgstr "太陽系星體"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Star Browser"
msgstr "恆星瀏覽器"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119 testrc.cpp:111
#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:117 testrc.cpp:333 testrc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Nearest"
msgstr "最接近"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
msgid "Brightest"
msgstr "最亮"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
#, fuzzy
msgid "With planets"
msgstr "包含行星"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新(&R)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "恆星搜尋條件"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "列表中顯示的最多恆星數"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Tour Guide"
msgstr "遊歷指導"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
msgid "Go To"
msgstr "前往"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Select your destination:"
msgstr "選擇您的目標:"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Go to Object"
msgstr "前往星體"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
msgid "radii"
msgstr "半徑"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Object"
msgstr "星體"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Long."
msgstr "經度"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Lat."
msgstr "緯度"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Distance"
msgstr "距離"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Select Display Mode"
msgstr "選擇顯示模式"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
msgid "View Options"
msgstr "檢視選項"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "黃道"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166 testrc.cpp:285
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163 testrc.cpp:93 testrc.cpp:129
#: testrc.cpp:297
msgid "Grids"
msgstr "格子"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167 testrc.cpp:288
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164 testrc.cpp:96 testrc.cpp:132
#: testrc.cpp:300
msgid "Equatorial"
msgstr "赤道"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168 testrc.cpp:297
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165 testrc.cpp:105 testrc.cpp:141
#: testrc.cpp:309
msgid "Horizontal"
msgstr "水平分割檢視"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169 testrc.cpp:294
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166 testrc.cpp:102 testrc.cpp:138
#: testrc.cpp:306
msgid "Galactic"
msgstr "銀河"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170 testrc.cpp:291
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167 testrc.cpp:99 testrc.cpp:135
#: testrc.cpp:303
msgid "Ecliptic"
msgstr "黃道"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
msgid "DSO Labels"
msgstr "DSO 標籤"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186 testrc.cpp:303
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183 testrc.cpp:111 testrc.cpp:147
#: testrc.cpp:315
msgid "Diagrams"
msgstr "圖形"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187 testrc.cpp:306
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184 testrc.cpp:114 testrc.cpp:150
#: testrc.cpp:318
msgid "Boundaries"
msgstr "邊界"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Latin Names"
msgstr "拉丁文名"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
msgid "Information Text"
msgstr "資訊文字"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Filter Stars"
msgstr "過濾恆星"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "山(Montes)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "海(Maria)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "峽谷(Valles)"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "高地(Terrae)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207 testrc.cpp:381
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204 testrc.cpp:189 testrc.cpp:225
#: testrc.cpp:393
msgid "Volcanoes"
msgstr "火山"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208 testrc.cpp:402
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205 testrc.cpp:210 testrc.cpp:246
#: testrc.cpp:414
msgid "Other features"
msgstr "其他特徵"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Label Features"
msgstr "標記特徵"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Show Features"
msgstr "顯示特徵"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Show Label"
msgstr "標記特徵"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "最小已標記特徵的尺寸"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "新增書籤資料夾"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Folder Name"
msgstr "資料夾名稱"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219 testrc.cpp:183
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215 testrc.cpp:27 testrc.cpp:270
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "組織書籤"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283 src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "重新命名書籤或資料夾"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
msgid "New Name"
msgstr "新名稱"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Compute"
msgstr "計算"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "設定日期並前往行星"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232 testrc.cpp:180
#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:60 testrc.cpp:402 testrc.cpp:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233 testrc.cpp:177
#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:57 testrc.cpp:399 testrc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "從:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234 testrc.cpp:174
#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:54 testrc.cpp:396 testrc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235 testrc.cpp:147
#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:27 testrc.cpp:369 testrc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "On:"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236 testrc.cpp:141
#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:21 testrc.cpp:363 testrc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Search parameters"
msgstr "搜尋參數"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237 testrc.cpp:144
#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:24 testrc.cpp:366 testrc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "日食"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "月食"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:239
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3355
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:235 src/celestia/winmain.cpp:3316
msgid "WinLangID"
msgstr "WinLangID"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:240
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Apr"
msgstr "4"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:240
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Feb"
msgstr "2"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:240
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Jan"
msgstr "1"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:240
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Jun"
msgstr "6"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:240
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "Mar"
msgstr "3"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:240
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
msgid "May"
msgstr "5"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:241
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Aug"
msgstr "8"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:241
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Dec"
msgstr "12"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:241
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jul"
msgstr "7"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:241
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Nov"
msgstr "11"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:241
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Oct"
msgstr "10"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:241
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Sep"
msgstr "9"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61 src/celestia/wineclipses.cpp:60
msgid "Satellite"
msgstr "衛星"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:63 testrc.cpp:132
#: src/celestia/kde/rc.cpp:79 src/celestia/wineclipses.cpp:62 testrc.cpp:12
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:354 testrc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "日期"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65 testrc.cpp:135
#: src/celestia/kde/rc.cpp:82 src/celestia/wineclipses.cpp:64 testrc.cpp:15
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:357 testrc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:660 src/celestia/winmain.cpp:645
msgid "GLSL version: "
msgstr "GLSL 版本:"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:687 src/celestia/winmain.cpp:672
msgid "Max cube map size: "
msgstr "最大立方體地圖尺寸:"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1401 src/celestia/winmain.cpp:1386
msgid "Windowed Mode"
msgstr "視窗模式"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1527 src/celestia/winmain.cpp:1512
msgid "Invisibles"
msgstr "不可見"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1625 src/celestia/winmain.cpp:1610
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "同步軌道(&Y)"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1648 src/celestia/winmain.cpp:1633
msgid "&Satellites"
msgstr "衛星(&S)"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3183 src/celestia/winmain.cpp:3141
msgid "Loading: "
msgstr "載入:"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3353 src/celutil/util.cpp:72
#: src/celutil/util.cpp:76 src/celestia/winmain.cpp:3314
msgid "LANGUAGE"
msgstr "zh_TW"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:4348 src/celestia/winmain.cpp:3912
msgid "Loading URL"
msgstr "載入網址中"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:4360 src/celestia/winmain.cpp:3924
msgid "Error opening script"
msgstr "開啟腳本錯誤"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:4379 src/celestia/winmain.cpp:3943
msgid "Error loading script"
msgstr "載入腳本錯誤"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:4384 src/celestia/winmain.cpp:3948
msgid "Running script"
msgstr "執行腳本中"
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:97 src/celestia/wintime.cpp:97
msgid "Time Zone Name"
msgstr "時區名稱"
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:98 src/celestia/wintime.cpp:98
msgid "UTC Offset"
msgstr "與世界協調時間的差異"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:3 src/celestia/kde/rc.cpp:130 testrc.cpp:129 testrc.cpp:306
#: testrc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "Video Capture"
msgstr "錄製影片"
#: testrc.cpp:9 src/celestia/kde/rc.cpp:136 testrc.cpp:135 testrc.cpp:312
#: testrc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "Save As:"
msgstr "另存新檔"
#: testrc.cpp:12 src/celestia/kde/rc.cpp:139 testrc.cpp:138 testrc.cpp:315
#: testrc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#: testrc.cpp:15 src/celestia/kde/rc.cpp:142 testrc.cpp:141 testrc.cpp:318
#: testrc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "螢幕畫面長寬比"
#: testrc.cpp:18 src/celestia/kde/rc.cpp:145 testrc.cpp:144 testrc.cpp:321
#: testrc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Current"
msgstr "Current 目前的"
#: testrc.cpp:21 src/celestia/kde/rc.cpp:148 testrc.cpp:147 testrc.cpp:324
#: testrc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "11:9"
msgstr "11:9"
#: testrc.cpp:24 src/celestia/kde/rc.cpp:151 testrc.cpp:150 testrc.cpp:327
#: testrc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: testrc.cpp:27 src/celestia/kde/rc.cpp:154 testrc.cpp:153 testrc.cpp:330
#: testrc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: testrc.cpp:30 src/celestia/kde/rc.cpp:157 testrc.cpp:156 testrc.cpp:333
#: testrc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Image Size:"
msgstr "影像大小:"
#: testrc.cpp:33 src/celestia/kde/rc.cpp:160 testrc.cpp:159 testrc.cpp:336
#: testrc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "畫面速度:"
#: testrc.cpp:36 src/celestia/kde/rc.cpp:163 testrc.cpp:162 testrc.cpp:339
#: testrc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Video Quality:"
msgstr "影像品質"
#: testrc.cpp:39 src/celestia/kde/rc.cpp:166 testrc.cpp:165 testrc.cpp:342
#: testrc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Play Video when capture is done"
msgstr "影片錄製完成後進行播放"
#: testrc.cpp:42 src/celestia/kde/rc.cpp:169 testrc.cpp:168 testrc.cpp:345
#: testrc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Usage"
msgstr "使用"
#: testrc.cpp:45 src/celestia/kde/rc.cpp:172 testrc.cpp:171 testrc.cpp:348
#: testrc.cpp:447
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
"\n"
"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
"the capture</p>"
msgstr ""
"<p>按下 <b>F11</b> 以開始/暫停錄影<br>\n"
"按下 <b>F12</b> 結束錄影</p>\n"
"\n"
"<p>請注意, 在錄影結束前無法調整視窗的大小</p>"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:51 src/celestia/kde/rc.cpp:178 testrc.cpp:177 testrc.cpp:354
#: testrc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "確定"
#: testrc.cpp:54 src/celestia/kde/rc.cpp:182 testrc.cpp:180 testrc.cpp:357
#: testrc.cpp:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "取消"
#: testrc.cpp:60 src/celestia/kde/rc.cpp:6 testrc.cpp:66 testrc.cpp:363
#: testrc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: testrc.cpp:63 testrc.cpp:198 testrc.cpp:201 src/celestia/kde/rc.cpp:9
#: testrc.cpp:6 testrc.cpp:9 testrc.cpp:42 testrc.cpp:45 testrc.cpp:69
#: testrc.cpp:210 testrc.cpp:213 testrc.cpp:366 testrc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Objects"
msgstr "天體"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:69 src/celestia/kde/rc.cpp:15 testrc.cpp:75 testrc.cpp:372
#: testrc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "OpenGL Render Path"
msgstr "OpenGL 描繪路徑"
#: testrc.cpp:75 src/celestia/kde/rc.cpp:21 testrc.cpp:81 testrc.cpp:378
#: testrc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "MultiView"
msgstr "多重檢視"
#: testrc.cpp:78 src/celestia/kde/rc.cpp:24 testrc.cpp:84 testrc.cpp:381
#: testrc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具列"
#: testrc.cpp:90 src/celestia/kde/rc.cpp:37 testrc.cpp:96 testrc.cpp:312
#: testrc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Dist."
msgstr "距離"
#: testrc.cpp:93 src/celestia/kde/rc.cpp:40 testrc.cpp:99 testrc.cpp:315
#: testrc.cpp:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "App. Mag."
msgstr "視星等"
#: testrc.cpp:96 src/celestia/kde/rc.cpp:43 testrc.cpp:102 testrc.cpp:318
#: testrc.cpp:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Abs. Mag."
msgstr "絕對星等"
#: testrc.cpp:105 src/celestia/kde/rc.cpp:52 testrc.cpp:111 testrc.cpp:327
#: testrc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Brightest (Abs.)"
msgstr "最亮 (絕對星等)"
#: testrc.cpp:108 src/celestia/kde/rc.cpp:55 testrc.cpp:114 testrc.cpp:330
#: testrc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "Brightest (App.)"
msgstr "最亮 (視星等)"
#: testrc.cpp:114 src/celestia/kde/rc.cpp:61 testrc.cpp:120 testrc.cpp:336
#: testrc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "關閉"
#: testrc.cpp:117 src/celestia/kde/rc.cpp:64 testrc.cpp:123 testrc.cpp:339
#: testrc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: testrc.cpp:138 src/celestia/kde/rc.cpp:85 testrc.cpp:18 testrc.cpp:360
#: testrc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "結束"
#: testrc.cpp:168 src/celestia/kde/rc.cpp:115 testrc.cpp:48 testrc.cpp:390
#: testrc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Moon Eclipses"
msgstr "月食"
#: testrc.cpp:171 src/celestia/kde/rc.cpp:118 testrc.cpp:51 testrc.cpp:393
#: testrc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: testrc.cpp:189 testrc.cpp:33 testrc.cpp:276
#, fuzzy
msgid "New Separator"
msgstr "新資料夾..."
#: testrc.cpp:192 testrc.cpp:36 testrc.cpp:279
msgid "Remove Item"
msgstr ""
#: testrc.cpp:195 testrc.cpp:3 testrc.cpp:39 testrc.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Celestia 偏好設定"
#: testrc.cpp:219 testrc.cpp:360 testrc.cpp:27 testrc.cpp:63 testrc.cpp:168
#: testrc.cpp:204 testrc.cpp:231 testrc.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Globular clusters"
msgstr "顯示球狀星團"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:222 testrc.cpp:30 testrc.cpp:66 testrc.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "顯示特徵"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:231 testrc.cpp:39 testrc.cpp:75 testrc.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Cloud shadows"
msgstr "雲層陰影"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:234 testrc.cpp:42 testrc.cpp:78 testrc.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "日月食陰影"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:237 testrc.cpp:45 testrc.cpp:81 testrc.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Ring shadows"
msgstr "環狀陰影"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:240 testrc.cpp:48 testrc.cpp:84 testrc.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Nightside lights"
msgstr "夜視光"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:243 testrc.cpp:51 testrc.cpp:87 testrc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Comet tails"
msgstr "彗尾"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:246 testrc.cpp:54 testrc.cpp:90 testrc.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "使用知識的界限表面紋理。"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:255 testrc.cpp:63 testrc.cpp:99 testrc.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Show orbits"
msgstr "顯示軌道"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:258 testrc.cpp:66 testrc.cpp:102 testrc.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Partial trajectories"
msgstr "部份軌道"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:267 testrc.cpp:333 testrc.cpp:75 testrc.cpp:111 testrc.cpp:141
#: testrc.cpp:177 testrc.cpp:279 testrc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Dwarf planets"
msgstr "矮行星"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:309 testrc.cpp:117 testrc.cpp:153 testrc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Latin names"
msgstr "拉丁文名"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:312 testrc.cpp:120 testrc.cpp:156 testrc.cpp:324
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:369 testrc.cpp:177 testrc.cpp:213 testrc.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Show locations"
msgstr "顯示城市位置"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:372 testrc.cpp:180 testrc.cpp:216 testrc.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Location types:"
msgstr "顯示地點標籤"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:378 testrc.cpp:186 testrc.cpp:222 testrc.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Landing sites"
msgstr "著陸點(Landing Sites)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:390 testrc.cpp:198 testrc.cpp:234 testrc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "山(Montes)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:393 testrc.cpp:201 testrc.cpp:237 testrc.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "高地(Terrae)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:396 testrc.cpp:204 testrc.cpp:240 testrc.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "峽谷(Valles)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:399 testrc.cpp:207 testrc.cpp:243 testrc.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Maria (seas)"
msgstr "海(Maria)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:405 testrc.cpp:213 testrc.cpp:249 testrc.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "最小已標記特徵的尺寸"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:408 testrc.cpp:216 testrc.cpp:252 testrc.cpp:420
msgid "000; "
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:411 testrc.cpp:219 testrc.cpp:255 testrc.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "成像(&R)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:414 testrc.cpp:222 testrc.cpp:258 testrc.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Texture resolution"
msgstr "紋理解析度"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:426 testrc.cpp:234 testrc.cpp:270 testrc.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Ambient light"
msgstr "環境光線"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:429 testrc.cpp:237 testrc.cpp:273 testrc.cpp:441
msgid "Tinted illumination"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:432 testrc.cpp:240 testrc.cpp:276 testrc.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Render path"
msgstr "成像路徑:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:435 testrc.cpp:243 testrc.cpp:279 testrc.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Antialiased lines"
msgstr "平滑軌道線"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:438 testrc.cpp:246 testrc.cpp:282 testrc.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Star style"
msgstr "恆星樣式:點"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:444 testrc.cpp:252 testrc.cpp:288 testrc.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Fuzzy points"
msgstr "模糊點(&U)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:447 testrc.cpp:255 testrc.cpp:291 testrc.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Scaled discs"
msgstr "按比例的盤面(&D)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:450 testrc.cpp:258 testrc.cpp:294 testrc.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "自動調整星等\tCtrl+Y"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:453 testrc.cpp:261 testrc.cpp:297 testrc.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Star colors"
msgstr "恆星樣式(&Y)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:459 testrc.cpp:267 testrc.cpp:303 testrc.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Date display format:"
msgstr "顯示"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:465 testrc.cpp:6 testrc.cpp:198 testrc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "名稱"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:468 testrc.cpp:480 testrc.cpp:9 testrc.cpp:21 testrc.cpp:201
#: testrc.cpp:288 testrc.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Create in:"
msgstr "建立於 >>"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:471 testrc.cpp:12 testrc.cpp:204 testrc.cpp:291
msgid "Description:"
msgstr ""
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:474 testrc.cpp:15 testrc.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Bookmark Location"
msgstr "顯示地點標籤"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:477 testrc.cpp:18 testrc.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bookmark name:"
msgstr "目標名稱:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: testrc.cpp:483 testrc.cpp:24 testrc.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Time source:"
msgstr "時間已暫停"
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "水星"
#: data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "金星"
#: data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "火星"
#: data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "火衛一(Phobos)"
#: data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "火衛二(Deimos)"
#: data/data.cpp:9
msgid "Amalthea"
msgstr "木衛五(Amalthea)"
#: data/data.cpp:10
msgid "Io"
msgstr "木衛一(Io)"
#: data/data.cpp:11
msgid "Europa"
msgstr "木衛二(Europa)"
#: data/data.cpp:12
msgid "Ganymede"
msgstr "木衛三(Ganymede)"
#: data/data.cpp:13
msgid "Callisto"
msgstr "木衛四(Callisto)"
#: data/data.cpp:15
msgid "Prometheus"
msgstr "土衛十六(Prometheus)"
#: data/data.cpp:16
msgid "Pandora"
msgstr "土衛十七(Pandora)"
#: data/data.cpp:17
msgid "Epimetheus"
msgstr "土衛十一(Epimetheus)"
#: data/data.cpp:18
msgid "Janus"
msgstr "土衛十(Janus)"
#: data/data.cpp:19
msgid "Mimas"
msgstr "土衛一(Mimas)"
#: data/data.cpp:20
msgid "Enceladus"
msgstr "土衛二(Enceladus)"
#: data/data.cpp:21
msgid "Tethys"
msgstr "土衛三(Tethys)"
#: data/data.cpp:22
msgid "Dione"
msgstr "土衛四(Dione)"
#: data/data.cpp:23
msgid "Rhea"
msgstr "土衛五(Rhea)"
#: data/data.cpp:24
msgid "Titan"
msgstr "土衛六(Titan)"
#: data/data.cpp:25
msgid "Hyperion"
msgstr "土衛七(Hyperion)"
#: data/data.cpp:26
msgid "Iapetus"
msgstr "土衛八(Iapetus)"
#: data/data.cpp:27
msgid "Phoebe"
msgstr "土衛九(Phoebe)"
#: data/data.cpp:29
msgid "Miranda"
msgstr "天衛五(Miranda)"
#: data/data.cpp:30
msgid "Ariel"
msgstr "天衛一(Ariel)"
#: data/data.cpp:31
msgid "Umbriel"
msgstr "天衛二(Umbriel)"
#: data/data.cpp:32
msgid "Titania"
msgstr "天衛三(Titania)"
#: data/data.cpp:33
msgid "Oberon"
msgstr "天衛四(Oberon)"
#: data/data.cpp:35
msgid "Larissa"
msgstr "海衛七(Larissa)"
#: data/data.cpp:36
msgid "Proteus"
msgstr "海衛八(Proteus)"
#: data/data.cpp:37
msgid "Triton"
msgstr "海衛一(Triton)"
#: data/data.cpp:38
msgid "Nereid"
msgstr "海衛二(Nereid)"
#: data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "冥王星-冥衛一(Pluto-Charon)"
#: data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "冥衛一(Charon)"
#: data/data.cpp:42
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "北美洲"
#: data/data.cpp:43
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "南美洲"
#: data/data.cpp:44
msgid "EURASIA"
msgstr "歐亞大陸"
#: data/data.cpp:45
msgid "AFRICA"
msgstr "非洲"
#: data/data.cpp:46
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "澳大利亞"
#: data/data.cpp:47
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "南極洲"
#: data/data.cpp:48
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "北大西洋"
#: data/data.cpp:49
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "南大西洋"
#: data/data.cpp:50
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "北太平洋"
#: data/data.cpp:51
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "南太平洋"
#: data/data.cpp:52
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "印度洋"
#: data/data.cpp:53
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "北極海"
#: data/data.cpp:54
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "阿布達比"
#: data/data.cpp:55
msgid "Abuja"
msgstr "阿布札"
#: data/data.cpp:56
msgid "Accra"
msgstr "阿克拉"
#: data/data.cpp:57
msgid "Adamstown"
msgstr "亞當斯鎮"
#: data/data.cpp:58
msgid "Addis Ababa"
msgstr "阿迪斯阿貝巴"
#: data/data.cpp:59
msgid "Algiers"
msgstr "阿爾及爾"
#: data/data.cpp:60
msgid "Alofi"
msgstr "亞羅菲"
#: data/data.cpp:61
msgid "Amman"
msgstr "安曼"
#: data/data.cpp:62
msgid "Amsterdam"
msgstr "阿姆斯特丹"
#: data/data.cpp:63
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "安道爾"
#: data/data.cpp:64
msgid "Ankara"
msgstr "安哥拉"
#: data/data.cpp:65
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
#: data/data.cpp:66
msgid "Apia"
msgstr "亞庇"
#: data/data.cpp:67
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat"
#: data/data.cpp:68
msgid "Asmara"
msgstr "阿斯馬拉"
#: data/data.cpp:69
msgid "Astana"
msgstr "Astana"
#: data/data.cpp:70
msgid "Asuncion"
msgstr "亞松森"
#: data/data.cpp:71
msgid "Athens"
msgstr "雅典"
#: data/data.cpp:72
msgid "Avarua"
msgstr "阿瓦路亞"
#: data/data.cpp:73
msgid "Baghdad"
msgstr "巴格達"
#: data/data.cpp:74
msgid "Baku"
msgstr "巴庫"
#: data/data.cpp:75
msgid "Bamako"
msgstr "巴馬科"
#: data/data.cpp:76
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "斯里巴卡旺"
#: data/data.cpp:77
msgid "Bangkok"
msgstr "曼谷"
#: data/data.cpp:78
msgid "Bangui"
msgstr "班基"
#: data/data.cpp:79
msgid "Banjul"
msgstr "斑竹"
#: data/data.cpp:80
msgid "Basse-Terre"
msgstr "巴士地"
#: data/data.cpp:81
msgid "Basseterre"
msgstr "Basseterre"
#: data/data.cpp:82
msgid "Beijing"
msgstr "北京"
#: data/data.cpp:83
msgid "Beirut"
msgstr "貝魯特"
#: data/data.cpp:84
msgid "Belgrade"
msgstr "貝爾格萊德"
#: data/data.cpp:85
msgid "Belmopan"
msgstr "貝爾墨邦"
#: data/data.cpp:86
msgid "Berlin"
msgstr "柏林"
#: data/data.cpp:87
msgid "Bern"
msgstr "伯恩"
#: data/data.cpp:88
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
#: data/data.cpp:89
msgid "Bissau"
msgstr "比索"
#: data/data.cpp:90
msgid "Bloemfontein"
msgstr "布隆泉"
#: data/data.cpp:91
msgid "Bogota"
msgstr "波哥大"
#: data/data.cpp:92
msgid "Brasilia"
msgstr "巴西利亞"
#: data/data.cpp:93
msgid "Bratislava"
msgstr "布拉提拉瓦"
#: data/data.cpp:94
msgid "Brazzaville"
msgstr "布拉薩市"
#: data/data.cpp:95
msgid "Bridgetown"
msgstr "橋鎮"
#: data/data.cpp:96
msgid "Brussels"
msgstr "布魯塞爾"
#: data/data.cpp:97
msgid "Bucharest"
msgstr "布加勒斯"
#: data/data.cpp:98
msgid "Budapest"
msgstr "布達佩斯"
#: data/data.cpp:99
msgid "Buenos Aires"
msgstr "布宜諾賽利斯"
#: data/data.cpp:100
msgid "Bujumbura"
msgstr "布松布拉"
#: data/data.cpp:101
msgid "Cairo"
msgstr "開羅"
#: data/data.cpp:102
msgid "Canberra"
msgstr "坎培拉"
#: data/data.cpp:103
msgid "Cape Town"
msgstr "開普頓"
#: data/data.cpp:104
msgid "Caracas"
msgstr "卡拉卡斯"
#: data/data.cpp:105
msgid "Castries"
msgstr "卡斯翠"
#: data/data.cpp:106
msgid "Cayenne"
msgstr "開雲"
#: data/data.cpp:107
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "沙洛特阿馬略"
#: data/data.cpp:108
msgid "Chisinau"
msgstr "奇西瑙"
#: data/data.cpp:109
msgid "Colombo"
msgstr "可倫坡"
#: data/data.cpp:110
msgid "Conakry"
msgstr "柯那克里"
#: data/data.cpp:111
msgid "Copenhagen"
msgstr "哥本哈根"
#: data/data.cpp:112
msgid "Cotonou"
msgstr "柯都努"
#: data/data.cpp:113
msgid "Dakar"
msgstr "達卡"
#: data/data.cpp:114
msgid "Damascus"
msgstr "大馬士革"
#: data/data.cpp:115
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: data/data.cpp:116
msgid "Dhaka"
msgstr "達卡"
#: data/data.cpp:117
msgid "Dili"
msgstr "狄力"
#: data/data.cpp:118
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布地"
#: data/data.cpp:119
msgid "Doha"
msgstr "杜哈"
#: data/data.cpp:120
msgid "Douglas"
msgstr "道格拉斯"
#: data/data.cpp:121
msgid "Dublin"
msgstr "都柏林"
#: data/data.cpp:122
msgid "Dushanbe"
msgstr "杜尚貝"
#: data/data.cpp:123
msgid "Fongafale"
msgstr "Fongafale"
#: data/data.cpp:124
msgid "Fort-de-France"
msgstr "法蘭西堡"
#: data/data.cpp:125
msgid "Freetown"
msgstr "自由城"
#: data/data.cpp:126
msgid "Gaborone"
msgstr "嘉柏隆里"
#: data/data.cpp:127
msgid "George Town"
msgstr "喬治鎮"
#: data/data.cpp:128
msgid "Georgetown"
msgstr "喬治市"
#: data/data.cpp:129
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"
#: data/data.cpp:130
msgid "Grand Turk"
msgstr "大特克"
#: data/data.cpp:131
msgid "Guatemala"
msgstr "瓜地馬拉"
#: data/data.cpp:132
msgid "Hagatna"
msgstr "Hagatna"
#: data/data.cpp:133
msgid "The Hague"
msgstr "海牙"
#: data/data.cpp:134
msgid "Hamilton"
msgstr "漢米頓"
#: data/data.cpp:135
msgid "Hanoi"
msgstr "河內"
#: data/data.cpp:136
msgid "Harare"
msgstr "哈拉雷"
#: data/data.cpp:137
msgid "Havana"
msgstr "哈瓦那"
#: data/data.cpp:138
msgid "Helsinki"
msgstr "赫爾辛基"
#: data/data.cpp:139
msgid "Honiara"
msgstr "荷尼阿拉"
#: data/data.cpp:140
msgid "Islamabad"
msgstr "伊斯蘭馬巴德"
#: data/data.cpp:141
msgid "Jakarta"
msgstr "雅加達"
#: data/data.cpp:142
msgid "Jamestown"
msgstr "詹姆斯鎮"
#: data/data.cpp:143
msgid "Jerusalem"
msgstr "耶路撒冷"
#: data/data.cpp:144
msgid "Kabul"
msgstr "喀布爾"
#: data/data.cpp:145
msgid "Kampala"
msgstr "坎帕拉"
#: data/data.cpp:146
msgid "Kathmandu"
msgstr "加德滿都"
#: data/data.cpp:147
msgid "Khartoum"
msgstr "卡土穆"
#: data/data.cpp:148
msgid "Kiev"
msgstr "基輔"
#: data/data.cpp:149
msgid "Kigali"
msgstr "吉佳利"
#: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
msgid "Kingston"
msgstr "京斯頓"
#: data/data.cpp:152
msgid "Kingstown"
msgstr "金斯頓"
#: data/data.cpp:153
msgid "Kinshasa"
msgstr "金夏沙"
#: data/data.cpp:154
msgid "Koror"
msgstr "科羅爾"
#: data/data.cpp:155
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "吉隆坡"
#: data/data.cpp:156
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"
#: data/data.cpp:157
msgid "La'youn"
msgstr "La'youn"
#: data/data.cpp:158
msgid "La Paz"
msgstr "拉巴斯"
#: data/data.cpp:159
msgid "Libreville"
msgstr "自由市"
#: data/data.cpp:160
msgid "Lilongwe"
msgstr "里朗威"
#: data/data.cpp:161
msgid "Lima"
msgstr "來瑪"
#: data/data.cpp:162
msgid "Lisbon"
msgstr "里斯本"
#: data/data.cpp:163
msgid "Ljubljana"
msgstr "留布利安納"
#: data/data.cpp:164
msgid "Lobamba"
msgstr "Lobamba"
#: data/data.cpp:165
msgid "Lome"
msgstr "洛梅"
#: data/data.cpp:166
msgid "London"
msgstr "倫敦"
#: data/data.cpp:167
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
#: data/data.cpp:168
msgid "Luanda"
msgstr "羅安達"
#: data/data.cpp:169
msgid "Lusaka"
msgstr "路沙卡"
#: data/data.cpp:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"
#: data/data.cpp:171
msgid "Madrid"
msgstr "馬德里"
#: data/data.cpp:172
msgid "Majuro"
msgstr "馬久羅"
#: data/data.cpp:173
msgid "Malabo"
msgstr "馬拉繃"
#: data/data.cpp:174
msgid "Male"
msgstr "瑪律"
#: data/data.cpp:175
msgid "Mamoutzou"
msgstr "Mamoutzou"
#: data/data.cpp:176
msgid "Managua"
msgstr "馬拿瓜"
#: data/data.cpp:177
msgid "Manama"
msgstr "麥納瑪"
#: data/data.cpp:178
msgid "Manila"
msgstr "馬尼拉"
#: data/data.cpp:179
msgid "Maputo"
msgstr "馬布多"
#: data/data.cpp:180
msgid "Maseru"
msgstr "馬塞魯"
#: data/data.cpp:181
msgid "Mata-Utu"
msgstr "Mata-Utu"
#: data/data.cpp:182
msgid "Mbabane"
msgstr "墨巴本"
#: data/data.cpp:183
msgid "Mexico City"
msgstr "墨西哥城"
#: data/data.cpp:184
msgid "Minsk"
msgstr "明斯克"
#: data/data.cpp:185
msgid "Mogadishu"
msgstr "摩加迪休"
#: data/data.cpp:186
msgid "Monaco"
msgstr "摩納哥"
#: data/data.cpp:187
msgid "Monrovia"
msgstr "蒙羅維亞"
#: data/data.cpp:188
msgid "Montevideo"
msgstr "蒙特維多"
#: data/data.cpp:189
msgid "Moroni"
msgstr "莫洛尼"
#: data/data.cpp:190
msgid "Moscow"
msgstr "莫斯科"
#: data/data.cpp:191
msgid "Muscat"
msgstr "馬斯喀特"
#: data/data.cpp:192
msgid "Nairobi"
msgstr "奈洛比"
#: data/data.cpp:193
msgid "Nassau"
msgstr "納索"
#: data/data.cpp:194
msgid "N'Djamena"
msgstr "恩將納"
#: data/data.cpp:195
msgid "New Delhi"
msgstr "新德里"
#: data/data.cpp:196
msgid "Niamey"
msgstr "尼阿美"
#: data/data.cpp:197
msgid "Nicosia"
msgstr "尼古西亞"
#: data/data.cpp:198
msgid "Nouakchott"
msgstr "諾克少"
#: data/data.cpp:199
msgid "Noumea"
msgstr "諾美亞"
#: data/data.cpp:200
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nuku'alofa"
#: data/data.cpp:201
msgid "Nuuk"
msgstr "Nuuk"
#: data/data.cpp:202
msgid "Oranjestad"
msgstr "奧蘭葉斯塔"
#: data/data.cpp:203
msgid "Oslo"
msgstr "奧斯陸"
#: data/data.cpp:204
msgid "Ottawa"
msgstr "渥太華"
#: data/data.cpp:205
msgid "Ouagadougou"
msgstr "瓦加杜古"
#: data/data.cpp:206
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
#: data/data.cpp:207
msgid "Palikir"
msgstr "Palikir"
#: data/data.cpp:208
msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"
#: data/data.cpp:209
msgid "Papeete"
msgstr "Papeete"
#: data/data.cpp:210
msgid "Paramaribo"
msgstr "巴拉馬利波"
#: data/data.cpp:211
msgid "Paris"
msgstr "巴黎"
#: data/data.cpp:212
msgid "Phnom Penh"
msgstr "金邊"
#: data/data.cpp:213
msgid "Plymouth"
msgstr "普利茅斯"
#: data/data.cpp:214
msgid "Port Louis"
msgstr "路易士港"
#: data/data.cpp:215
msgid "Port Moresby"
msgstr "摩爾斯貝港"
#: data/data.cpp:216
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "太子港"
#: data/data.cpp:217
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "西班牙港"
#: data/data.cpp:218
msgid "Porto-Novo"
msgstr "新港/諾弗港"
#: data/data.cpp:219
msgid "Port-Vila"
msgstr "維拉港"
#: data/data.cpp:220
msgid "Prague"
msgstr "布拉格"
#: data/data.cpp:221
msgid "Praia"
msgstr "培亞"
#: data/data.cpp:222
msgid "Pretoria"
msgstr "普利托里亞"
#: data/data.cpp:223
msgid "P'yongyang"
msgstr "平壤"
#: data/data.cpp:224
msgid "Quito"
msgstr "基多"
#: data/data.cpp:225
msgid "Rabat"
msgstr "拉巴特"
#: data/data.cpp:226
msgid "Rangoon"
msgstr "仰光"
#: data/data.cpp:227
msgid "Reykjavik"
msgstr "雷克雅維克"
#: data/data.cpp:228
msgid "Riga"
msgstr "里加"
#: data/data.cpp:229
msgid "Riyadh"
msgstr "利雅德"
#: data/data.cpp:230
msgid "Road Town"
msgstr "Road Town"
#: data/data.cpp:231
msgid "Rome"
msgstr "羅姆"
#: data/data.cpp:232
msgid "Roseau"
msgstr "羅梭"
#: data/data.cpp:233
msgid "Saint George's"
msgstr "聖喬治"
#: data/data.cpp:234
msgid "Saint Helier"
msgstr "聖赫列"
#: data/data.cpp:235
msgid "Saint John's"
msgstr "聖約翰"
#: data/data.cpp:236
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "聖彼得港"
#: data/data.cpp:237
msgid "Saint-Denis"
msgstr "聖丹尼"
#: data/data.cpp:238
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "聖匹"
#: data/data.cpp:239
msgid "Saipan"
msgstr "塞班"
#: data/data.cpp:240
msgid "San Jose"
msgstr "聖約瑟"
#: data/data.cpp:241
msgid "San Juan"
msgstr "聖胡安"
#: data/data.cpp:242
msgid "San Marino"
msgstr "聖馬力諾"
#: data/data.cpp:243
msgid "San Salvador"
msgstr "聖薩爾瓦多"
#: data/data.cpp:244
msgid "Sanaa"
msgstr "沙那"
#: data/data.cpp:245
msgid "Santiago"
msgstr "聖地牙哥"
#: data/data.cpp:246
msgid "Santo Domingo"
msgstr "聖多明哥"
#: data/data.cpp:247
msgid "Sao Tome"
msgstr "聖多美"
#: data/data.cpp:248
msgid "Sarajevo"
msgstr "沙拉耶佛"
#: data/data.cpp:249
msgid "Seoul"
msgstr "首爾"
#: data/data.cpp:250
msgid "The Settlement"
msgstr "The Settlement"
#: data/data.cpp:251
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
#: data/data.cpp:252
msgid "Skopje"
msgstr "斯科普耶"
#: data/data.cpp:253
msgid "Sofia"
msgstr "索非亞"
#: data/data.cpp:254
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
#: data/data.cpp:255
msgid "Stanley"
msgstr "史坦萊"
#: data/data.cpp:256
msgid "Stockholm"
msgstr "斯德哥爾摩"
#: data/data.cpp:257
msgid "Sucre"
msgstr "蘇克雷"
#: data/data.cpp:258
msgid "Suva"
msgstr "蘇瓦"
#: data/data.cpp:259
msgid "Taipei"
msgstr "台北"
#: data/data.cpp:260
msgid "Tallinn"
msgstr "塔林"
#: data/data.cpp:261
msgid "Tarawa"
msgstr "塔拉瓦"
#: data/data.cpp:262
msgid "Tashkent"
msgstr "塔什干"
#: data/data.cpp:263
msgid "T'bilisi"
msgstr "提弗利司"
#: data/data.cpp:264
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "德古斯加巴"
#: data/data.cpp:265
msgid "Tehran"
msgstr "德黑蘭"
#: data/data.cpp:266
msgid "Tel Aviv"
msgstr "特拉維夫"
#: data/data.cpp:267
msgid "Thimphu"
msgstr "辛布"
#: data/data.cpp:268
msgid "Tirana"
msgstr "地拉那"
#: data/data.cpp:269
msgid "Tokyo"
msgstr "東京"
#: data/data.cpp:270
msgid "Torshavn"
msgstr "托沙文"
#: data/data.cpp:271
msgid "Tripoli"
msgstr "的黎波里"
#: data/data.cpp:272
msgid "Tunis"
msgstr "突尼斯"
#: data/data.cpp:273
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
#: data/data.cpp:274
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#: data/data.cpp:275
msgid "Valletta"
msgstr "法勒他"
#: data/data.cpp:276
msgid "The Valley"
msgstr "The Valley"
#: data/data.cpp:277
msgid "Vatican City"
msgstr "梵蒂岡"
#: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
msgid "Victoria"
msgstr "維多利亞"
#: data/data.cpp:280
msgid "Vienna"
msgstr "維也納"
#: data/data.cpp:281
msgid "Vientiane"
msgstr "永珍"
#: data/data.cpp:282
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#: data/data.cpp:283
msgid "Warsaw"
msgstr "華沙"
#: data/data.cpp:284
msgid "Washington D.C."
msgstr "華盛頓特區"
#: data/data.cpp:285
msgid "Wellington"
msgstr "威靈頓"
#: data/data.cpp:286
msgid "West Island"
msgstr "West Island"
#: data/data.cpp:287
msgid "Willemstad"
msgstr "維倫斯塔"
#: data/data.cpp:288
msgid "Windhoek"
msgstr "文胡克"
#: data/data.cpp:289
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "雅穆索戈"
#: data/data.cpp:290
msgid "Yaounde"
msgstr "雅溫德"
#: data/data.cpp:291
msgid "Yaren District"
msgstr "Yaren District"
#: data/data.cpp:292
msgid "Yerevan"
msgstr "葉勒凡"
#: data/data.cpp:293
msgid "Zagreb"
msgstr "札格拉布"
#: data/data.cpp:294
msgid "Milky Way"
msgstr "Milky Way 銀河"
#: data/data.cpp:295
msgid "SMC"
msgstr "SMC"
#: data/data.cpp:296
msgid "LMC"
msgstr "LMC"
#: data/data.cpp:297
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "太陽系質量中心"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "Star color: enhanced"
msgstr "全部恆星數: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1696
#, fuzzy
msgid "Star color: normal"
msgstr "使用一般表面紋理"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3316
msgid "Temperature: "
msgstr "溫度:"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3328
#, c-format
msgid "Apparent mag: %.2f\n"
msgstr "視星等: %.2f\n"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "使用替代設定檔"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
msgid "Use alternate installation directory"
msgstr "使用替代安裝目錄"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
msgstr "做為額外的 \"extras\" 目錄"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
msgid "Start fullscreen"
msgstr "以全螢幕模式啟動"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
msgid "Disable splash screen"
msgstr "關閉啟動畫面"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
msgid "Start and go to url"
msgstr "啟動時前往網址"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "_: email 給翻譯者\\ntryneeds@gmail.com"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "_: 翻譯者江易原,翁佳驥,黃佑仁, 陳岸立,楊善文,謝隆欽"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Shift+F11"
msgstr "抓取影片(&M)...\tShift+F10"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "F10"
msgstr "抓取圖像(&I)...\tF10"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Shift+F10"
msgstr "抓取影片(&M)...\tShift+F10"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Alt+C"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "反鋸齒\tCtrl+X"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Ctrl+R"
msgstr "水平分離(&H)\tCtrl+R"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U"
msgstr "垂直分離(&V)\tCtrl+U"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Ctrl+D"
msgstr "單一檢視(&S)\tCtrl+D"
#: src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Manual Celestia"
msgstr "Celestia 偏好設定"
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&None"
msgstr "無(&N)"