New Crowdin updates (#9789)

* New translations: ublog.xml (Marathi)

* New translations: activity.xml (Luxembourgish)

* New translations: swiss.xml (Luxembourgish)

* New translations: site.xml (Luxembourgish)

* New translations: swiss.xml (Luxembourgish)

* New translations: patron.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Dutch)

* New translations: activity.xml (Luxembourgish)

* New translations: swiss.xml (Luxembourgish)

* New translations: patron.xml (Odia)

* New translations: patron.xml (Odia)

* New translations: patron.xml (Odia)

* New translations: patron.xml (Odia)

* New translations: patron.xml (Odia)

* New translations: patron.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: study.xml (Odia)

* New translations: faq.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: swiss.xml (Luxembourgish)

* New translations: faq.xml (Odia)

* New translations: preferences.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: class.xml (Odia)

* New translations: class.xml (Odia)

* New translations: class.xml (Odia)

* New translations: emails.xml (Odia)

* New translations: contact.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: emails.xml (Odia)

* New translations: learn.xml (Odia)

* New translations: search.xml (Odia)

* New translations: puzzle.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: preferences.xml (Odia)

* New translations: puzzle.xml (Bulgarian)

* New translations: search.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: study.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Odia)

* New translations: contact.xml (Odia)

* New translations: site.xml (Polish)

* New translations: site.xml (Polish)

* New translations: site.xml (Portuguese, Brazilian)

* New translations: site.xml (Portuguese, Brazilian)

* New translations: storm.xml (Portuguese, Brazilian)

* New translations: arena.xml (Luxembourgish)

* New translations: site.xml (Luxembourgish)

* New translations: site.xml (Latvian)

* New translations: site.xml (Norwegian Nynorsk)

* New translations: site.xml (Italian)

* New translations: site.xml (Romanian)

* New translations: site.xml (German)

* New translations: site.xml (German, Switzerland)

* New translations: site.xml (Japanese)

* New translations: site.xml (Lithuanian)

* New translations: site.xml (Portuguese, Brazilian)

* New translations: site.xml (Polish)

* New translations: site.xml (Dutch)

* New translations: team.xml (Danish)

* New translations: site.xml (Danish)

* New translations: site.xml (Danish)

* New translations: site.xml (Luxembourgish)

* New translations: swiss.xml (Luxembourgish)

* New translations: ublog.xml (Chinese Simplified)

* New translations: team.xml (Chinese Simplified)

* New translations: class.xml (Chinese Simplified)
pull/9796/head
Thibault Duplessis 2021-09-14 08:06:48 +02:00 committed by GitHub
parent 0cb1f90f3d
commit 4cf6813ebc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
34 changed files with 243 additions and 63 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@
</plurals>
<plurals name="practicedNbPositions">
<item quantity="one">Huet %1$s Positioun zu %2$s geüübt</item>
<item quantity="other">Huet %1$s Positioune zu %2$s geüübt</item>
<item quantity="other">Huet %1$s Positiounen zu %2$s geüübt</item>
</plurals>
<plurals name="solvedNbPuzzles">
<item quantity="one">Huet %s Taktikaufgab geléist</item>
<item quantity="other">Huet %s Taktikaufgaben geléist</item>
<item quantity="other">Huet %s Taktikaufgabe geléist</item>
</plurals>
<plurals name="playedNbGames">
<item quantity="one">Huet %1$s Parti %2$s gespillt</item>
<item quantity="other">Huet %1$s Partien %2$s gespillt</item>
<item quantity="one">Huet %1$s Partie %2$s gespillt</item>
<item quantity="other">Huet %1$s Partie %2$s gespillt</item>
</plurals>
<plurals name="postedNbMessages">
<item quantity="one">Huet %1$s Noriicht an %2$s geschriwwen</item>
@ -27,11 +27,11 @@
<item quantity="other">Huet %1$s Zich gespillt</item>
</plurals>
<plurals name="inNbCorrespondenceGames">
<item quantity="one">an %1$s Fernschachparti</item>
<item quantity="one">an %1$s Fernschachpartie</item>
<item quantity="other">an %1$s Fernschachpartien</item>
</plurals>
<plurals name="completedNbGames">
<item quantity="one">Huet %s Fernschachparti gespillt</item>
<item quantity="one">Huet %s Fernschachpartie gespillt</item>
<item quantity="other">Huet %s Fernschachpartien gespillt</item>
</plurals>
<plurals name="followedNbPlayers">
@ -44,28 +44,32 @@
</plurals>
<plurals name="hostedNbSimuls">
<item quantity="one">Huet %s Simultanvirstellung presentéiert</item>
<item quantity="other">Huet %s Simultanvirstellungen presentéiert</item>
<item quantity="other">Huet %s Simultanvirstellunge presentéiert</item>
</plurals>
<plurals name="joinedNbSimuls">
<item quantity="one">Huet bei %s Simultanvirstellung matgemaach</item>
<item quantity="other">Huet bei %s Simultanvirstellungen matgemaach</item>
<item quantity="other">Huet bei %s Simultanvirstellunge matgemaach</item>
</plurals>
<plurals name="createdNbStudies">
<item quantity="one">Huet %s Etüd kreéiert</item>
<item quantity="other">Huet %s Etüden kreéiert</item>
<item quantity="other">Huet %s Etüde kreéiert</item>
</plurals>
<plurals name="competedInNbTournaments">
<item quantity="one">Huet bei %s Arena Turnéier matgemaach</item>
<item quantity="other">Huet bei %s Arena Turnéier matgemaach</item>
<item quantity="other">Huet bei %s Arena Turnéiere matgemaach</item>
</plurals>
<plurals name="rankedInTournament">
<item quantity="one">Huet sech als #%1$s (iewescht %2$s%%) mat %3$s Parti an %4$s placéiert</item>
<item quantity="other">Huet sech als #%1$s (iewescht %2$s%%) mat %3$s Partien an %4$s placéiert</item>
</plurals>
<plurals name="competedInNbSwissTournaments">
<item quantity="one">Huet bei %s Turnéier nom Schwäizer System matgemaach</item>
<item quantity="other">Huet bei %s Turnéier nom Schwäizer System matgemaach</item>
<item quantity="other">Huet bei %s Turnéieren nom Schwäizer System matgemaach</item>
</plurals>
<string name="rankedInSwissTournament">Huet sech als #%1$s an %2$s placéiert</string>
<string name="signedUp">Huet sech bei Lichess ugemellt</string>
<plurals name="joinedNbTeams">
<item quantity="one">Ass %s Ekipp bäigetrueden</item>
<item quantity="other">Ass %s Ekippen bäigetrueden</item>
<item quantity="other">Ass %s Ekippe bäigetrueden</item>
</plurals>
</resources>

View File

@ -2,4 +2,10 @@
<resources>
<string name="arenaTournaments">Arena Turnéier</string>
<string name="isItRated">Ass et gewäert?</string>
<string name="history">Arena-Geschicht</string>
<plurals name="viewAllXTeams" comment="viewAllXTeams [one] [other]&#10;&#10;%s is the number of teams that can be viewed">
<item quantity="one">Ekipp ukucken</item>
<item quantity="other">All %s Ekippen ukucken</item>
</plurals>
<string name="newTeamBattle">Neien Ekippenkampf</string>
</resources>

View File

@ -1,2 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="quicklyGenerateSafeUsernames">ଛାତ୍ରମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଶୀଘ୍ର ସୁରକ୍ଷିତ ଉପଭୋକ୍ତା ନାମ ଏବଂ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ</string>
<string name="resetPassword">ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ପୁନଃସେଟ୍ କର</string>
<string name="makeSureToCopy">ଏବେ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ କପି କିମ୍ୱା ଲେଖିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ପୁନର୍ବାର ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ!</string>
<string name="passwordX">ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼: %s</string>
<string name="generateANewPassword">ଛାତ୍ରଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ନୂତନ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ</string>
<string name="studentCredentials">ଛାତ୍ର: %1$s
ଉପଭୋକ୍ତା ନାମ: %2$s
ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼: %3$s</string>
<string name="createDesc2">କୌଣସି ଇମେଲ୍ ଠିକଣା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ଏକ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ସୃଷ୍ଟି ହେବ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହାକୁ ଛାତ୍ରଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବାକୁ ପଡ଼ିବ, ଯାହା ଫଳରେ ସେମାନେ ଲଗ୍ ଇନ୍ କରିପାରିବେ।</string>
<string name="managed">ପରିଚାଳିତ</string>
<string name="thisStudentAccountIsManaged">ଏହି ଛାତ୍ର ଆକାଉଣ୍ଟ୍ ଟି ପରିଚାଳିତ ଅଟେ</string>
<string name="upgradeFromManaged">ପରିଚାଳିତରୁ ସ୍ୱୟଂଶାସିତକୁ ଅପଗ୍ରେଡ୍ କର</string>
<string name="releaseDesc1">ଏକ ସ୍ନାତକ ଆକାଉଣ୍ଟ ପୁନର୍ବାର ପରିଚାଳନା କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଛାତ୍ର ଶିଶୁ ମୋଡ୍ ଟୋଗଲ୍ କରିବାକୁ ଏବଂ ନିଜେ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ପୁନଃସେଟ୍ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବେ।</string>
</resources>

View File

@ -46,6 +46,7 @@
<string name="createDesc2">无需邮箱地址。密码将自动生成,您必须将其发给学生方便他们登录。</string>
<string name="createDesc3">重要:学生不得拥有多个帐户。</string>
<string name="createDesc4">如果他们已经拥有账号,请使用邀请。</string>
<string name="createStudentWarning" comment="createStudentWarning&#10;&#10;A warning to people that may look to abuse special teacher accounts (https://lichess.org/class).">仅为每个真实的学生创建账户,不要用此功能为你自己创建多个账户,否则你会被封号。</string>
<string name="lichessUsername">Lichess用户名</string>
<string name="generateANewUsername">生成一个新用户名</string>
<string name="welcomeToClass">欢迎来到你的班级:%s。

View File

@ -1,2 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="forgotPassword">ମୁଁ ମୋର ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ଭୁଲିଗଲି</string>
<string name="doPasswordReset">ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଫ୍ୟାକ୍ଟର ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଏକ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ପୁନଃସେଟ୍ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="doNotAskByEmail">ଏକ ଖାତା ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଆମକୁ ଇମେଲ୍ ମାଧ୍ୟମରେ କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ, ଆମେ ତାହା କରିବୁ ନାହିଁ।</string>
<string name="doNotAskByEmailToReopen">ଏକ ଖାତା ପୁନଃଖୋଲିବାକୁ ଆମକୁ ଇମେଲ୍ ମାଧ୍ୟମରେ କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ, ଆମେ ତାହା କରିବୁ ନାହିଁ।</string>
</resources>

View File

@ -1,2 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="passwordReset_subject">ଆପଣଙ୍କ lichess.org ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ କୁ ପୁନଃସେଟ୍ କରନ୍ତୁ, %s</string>
<string name="passwordReset_intro">ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟ ପାଇଁ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ପୁନଃସେଟ୍ କରିବାକୁ ଆମେ ଏକ ଅନୁରୋଧ ପାଇଲୁ।</string>
<string name="passwordReset_clickOrIgnore">ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଅନୁରୋଧ କରିଛନ୍ତି, ନିମ୍ନ ଲିଙ୍କ୍ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ନୁହେଁ, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ଇମେଲ୍ ଅଣଦେଖା କରିପାରିବେ।</string>
</resources>

View File

@ -1,2 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="yesLichessInspiredOtherOpenSourceWebsites">ହଁ। Lichess ପ୍ରକୃତରେ ଅନ୍ୟ ଖୋଲା-ଉତ୍ସ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରେରଣା ଦେଇଛି ଯାହା ଆମର %1$s, %2$s, କିମ୍ୱା %3$s ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।</string>
<string name="displayPreferences">ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅଗ୍ରାଧିକାର</string>
</resources>

View File

@ -1,2 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="advanced">ବିକଶିତ</string>
</resources>

View File

@ -11,7 +11,34 @@
</plurals>
<string name="newPatrons">ନୂଆ ପୃଷ୍ଠପୋଷକ</string>
<string name="freeChess">ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ମାଗଣା ଚେସ୍, ସବୁଦିନ ପାଇଁ!</string>
<string name="noAdsNoSubs">କୌଣସି ବିଜ୍ଞାପନ ନାହିଁ, କୌଣସି ସଦସ୍ୟତା ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ଖୋଲା-ଉତ୍ସ ଏବଂ ଉତ୍ସାହ ରହିଛି।</string>
<string name="thankYou">ଆପଣଙ୍କ ଦାନ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ!</string>
<string name="monthly">ମାସିକ</string>
<string name="otherAmount">ଅନ୍ୟ</string>
<string name="pleaseEnterAmountInX">ଦୟାକରି %s ରେ ଏକ ରାଶି ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="withCreditCard">କ୍ରେଡ଼ିଟ୍ କାର୍ଡ଼</string>
<string name="withPaypal">PayPal</string>
<string name="whereMoneyGoes">ଟଙ୍କା କୁଆଡ଼େ ଯାଏ?</string>
<string name="serversAndDeveloper">ସର୍ବପ୍ରଥମେ, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ସର୍ଭର।
ତା\'ପରେ ଆମେ ଏକ ପୂର୍ଣ୍ଣକାଳୀନ ବିକାଶକାରୀ: %sଙ୍କୁ, Lichess ର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା, ଦେୟ ଦେଇଥାଉ।</string>
<string name="contactSupport">Lichess ସମର୍ଥନ ସହ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="otherMethods">ଦାନ କରିବାର ଅନ୍ୟ ପଦ୍ଧତି?</string>
<string name="bankTransfers">ଆମେ ବ୍ୟାଙ୍କ ଟ୍ରାନ୍ସଫରକୁ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରୁ</string>
<string name="bitcoin">ଏବଂ ଏଠାରେ ଆମର bitcoin ଠିକଣା ଅଛି: %s</string>
<string name="youSupportWith">ଆପଣ ପ୍ରତି ମାସରେ %s ସହିତ lichess.org କୁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତି।</string>
<string name="currentStatus">ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥିତି</string>
<string name="nextPayment">ଆଗାମୀ ଦେୟ</string>
<string name="makeAdditionalDonation">ଏକ ଅତିରିକ୍ତ ଦାନ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="update">ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="changeMonthlyAmount">ମାସିକ ରାଶି ପରିବର୍ତ୍ତନ କର (%s)</string>
<string name="cancelSupport">ଆପଣଙ୍କ ସମର୍ଥନ ପ୍ରତ୍ୟାହାର କରନ୍ତୁ</string>
<string name="xOrY">%1$s ବା %2$s</string>
<string name="decideHowMuch">Lichess ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ କେତେ ମୂଲ୍ୟବାନ ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ:</string>
<string name="stopPayments">ଆପଣଙ୍କ କ୍ରେଡ଼ିଟ୍ କାର୍ଡ଼ ପ୍ରତ୍ୟାହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଦେୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ:</string>
<string name="noLongerSupport">ଆଉ Lichess କୁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତି ନାହିଁ</string>
<string name="date">ତାରିଖ</string>
<string name="amount">ରାଶି</string>
<string name="transactionCompleted">ଆପଣଙ୍କ ଟ୍ରାଞ୍ଜାକସନ୍ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ଦାନ ପାଇଁ ଏକ ରସିଦ ଆପଣଙ୍କୁ ଇମେଲ୍ କରାଯାଇଛି।</string>
<string name="checkOutProfile">ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୋଫାଇଲ୍ ପୃଷ୍ଠା ଦେଖନ୍ତୁ!</string>
<string name="changeCurrency" comment="changeCurrency&#10;&#10;e.g. pay in Euros instead of US dollars.">ମୁଦ୍ରା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର</string>
</resources>

View File

@ -1,2 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="preferences">ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ</string>
<string name="giveMoreTime">ଅଧିକ ସମୟ ଦିଅନ୍ତୁ</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">ଆପଣଙ୍କ ଅଗ୍ରାଧିକାର ସଞ୍ଚୟ ହୋଇଛି।</string>
</resources>

View File

@ -70,5 +70,13 @@
<string name="fromMyGamesNone">В базата данни няма задачи от Ваши игри но Lichess разчита на Вас.
Играйте още ускорени и класически партии за да увеличите шансовете задачи от Ваши партии да бъдат добавени!</string>
<string name="fromXGamesFound">%1$s задачи намерени в %2$s игри</string>
<plurals name="nbPlayed">
<item quantity="one">%s решена</item>
<item quantity="other">%s решени</item>
</plurals>
<plurals name="nbToReplay">
<item quantity="one">%s за повторение</item>
<item quantity="other">%s за повторение</item>
</plurals>
<string name="percentSolved">%s решени</string>
</resources>

View File

@ -1,2 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="advanced">ବିକଶିତ</string>
</resources>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<string name="loser">ପରାଜିତ</string>
<string name="from">ଠାରୁ</string>
<string name="to">କୁ</string>
<string name="humanOrComputer">ଖେଳାଳିଙ୍କ ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱୀ ମଣିଷ ହେଉ କି କମ୍ପ୍ୟୁଟର</string>
<string name="humanOrComputer">ଖେଳାଳିଙ୍କ ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱୀ ମଣିଷ କି କମ୍ପ୍ୟୁଟର ଥିଲେ</string>
<string name="aiLevel">A.I. ସ୍ତର</string>
<string name="source">ଉତ୍ସ</string>
<string name="nbTurns">ଟର୍ନର ସଂଖ୍ୟା</string>
@ -20,4 +20,5 @@
<string name="sortBy">ଦ୍ୱାରା ସର୍ଟ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="analysis">ବିଶ୍ଳେଷଣ</string>
<string name="onlyAnalysed">କେବଳ ଖେଳ ଗୁଡିକ ଜାହାର ଏକ କମ୍ପ୍ୟୁଟର ବିଶ୍ଳେଷଣ ଉପଲବ୍ଧ</string>
<string name="color">ରଙ୍ଗ</string>
</resources>

View File

@ -92,6 +92,7 @@
<item quantity="one">Mat i %s halv-træk</item>
<item quantity="other">Mat i %s halv-træk</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' med afrunding, baseret på antallet af halv-træk indtil næste fangst eller bondetræk</string>
<string name="noGameFound">Intet parti fundet</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Inkluder måske flere partier fra præferencemenuen?</string>
<string name="openingExplorer">Åbningsbog</string>
@ -99,6 +100,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">%s åbningsbog</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Sejr forhindret af 50-træks reglen</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Nederlag undgået på grund af 50-træks reglen</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Sejr eller 50 træk efter tidligere fejl</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Nederlag eller 50 træk efter tidligere fejl</string>
<string name="unknownDueToRounding">Sejr/nederlag kun garanteret, hvis den anbefalede tabelbase-linje er blevet fulgt siden sidste fangst eller bondetræk, på grund af mulig afrunding.</string>
<string name="allSet">Ok!</string>
<string name="importPgn">Importer PGN</string>
<string name="delete">Slet</string>

View File

@ -92,6 +92,7 @@
<item quantity="one">Matt i %s Halbzug</item>
<item quantity="other">Matt i %s Halbzüg</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' mit Rundung, basierend auf der Anzahl der Halbzüge bis zum nächsten Schlag- oder Bauernzug</string>
<string name="noGameFound">Käs Schpiil gfundä</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Villicht söted meh Schpiil vom Iischteligs Menu iibezogä werdä?</string>
<string name="openingExplorer">Eröffnigsdatäbank</string>
@ -99,6 +100,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">%s Eröffnigsbuäch</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Sieg dur d 50-Züg-Reglä verhinderet</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Verluscht dur d 50-Züg-Reglä verhinderät</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Sieg oder 50 Züge durch vorherigen Fehler</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Verlust oder 50 Züge durch vorherigen Fehler</string>
<string name="unknownDueToRounding">Gewinn/Verlust ist nur garantiert, falls die empfohlene Datenbank-Zugfolge seit dem letzten Schlag- oder Bauernzug befolgt wurde, da möglicherweise gerundet wird.</string>
<string name="allSet">Färtig!</string>
<string name="importPgn">PGN importierä</string>
<string name="delete">Löschä</string>

View File

@ -92,7 +92,7 @@
<item quantity="one">Matt in %s Halbzug</item>
<item quantity="other">Matt in %s Halbzügen</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding" comment="dtzWithRounding&#10;&#10;Tooltip for DTZ in endgame tablebase view. DTZ50'' (read aloud as &quot;DTZ fifty prime prime&quot;) is the name in literature of the exact metric used in Syzygy tablebases.&#10;&#10;It's probably best to keep &quot;DTZ50''&quot; untranslated.">DTZ50\'\' mit Rundung, basierend auf der Anzahl der Halbzüge bis zum nächsten Schlag- oder Bauernzug</string>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' mit Rundung, basierend auf der Anzahl der Halbzüge bis zum nächsten Schlag- oder Bauernzug</string>
<string name="noGameFound">Kein Spiel gefunden</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Vielleicht sollten mehr Partien über das \"Einstellungen\"-Menü einbezogen werden?</string>
<string name="openingExplorer">Eröffnungsdatenbank</string>
@ -100,9 +100,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">%s Eröffnungsbuch</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Sieg durch 50-Züge-Regel verhindert</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Verlust durch 50-Züge-Regel verhindert</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake" comment="winOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Shown in some situations in the endgame tablebase view. If users ignore the tablebase recommendation, it is possible to end up in a situation where Syzygy tablebases cannot tell if the 50-move rule will prevent the win.&#10;&#10;Also see the string &quot;Win/loss only guaranteed if recommended tablebase line has been ...&quot; for a tooltip that should explain this.">Sieg oder 50 Züge durch vorherigen Fehler</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake" comment="lossOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Analogous to source string &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; - please see context there.">Verlust oder 50 Züge durch vorherigen Fehler</string>
<string name="unknownDueToRounding" comment="unknownDueToRounding&#10;&#10;Tooltip explaining &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; and &quot;Loss or 50 moves by prior mistake&quot; in endgame tablebase view.">Gewinn/Verlust ist nur garantiert, falls die empfohlene Datenbank-Zugfolge seit dem letzten Schlag- oder Bauernzug befolgt wurde, da möglicherweise gerundet wird.</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Sieg oder 50 Züge durch vorherigen Fehler</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Verlust oder 50 Züge durch vorherigen Fehler</string>
<string name="unknownDueToRounding">Gewinn/Verlust ist nur garantiert, falls die empfohlene Datenbank-Zugfolge seit dem letzten Schlag- oder Bauernzug befolgt wurde, da möglicherweise gerundet wird.</string>
<string name="allSet">Fertig!</string>
<string name="importPgn">PGN importieren</string>
<string name="delete">Löschen</string>

View File

@ -92,7 +92,7 @@
<item quantity="one">Matto in %s semi-mossa</item>
<item quantity="other">Matto in %s semi-mosse</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding" comment="Tooltip for DTZ in tablebase view. DTZ50'' (speak &quot;DTZ fifty prime prime&quot;) is the name in literature of the exact metric used in Syzygy tablebases. It's probably best to keep &quot;DTZ50''&quot; untranslated.&#10;&#10;dtzWithRounding">DTZ50\'\' con arrotondamento, in base al numero di mezze mosse fino alla prossima cattura o mossa del pedone</string>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' con arrotondamento, in base al numero di mezze mosse fino alla prossima cattura o mossa del pedone</string>
<string name="noGameFound">Nessun partita trovata</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Prova a includere più partite dal menu Preferenze.</string>
<string name="openingExplorer">Esplora aperture</string>
@ -100,9 +100,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">Explorer delle aperture %s</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Vittoria non possibile a causa della \"regola delle 50 mosse\"</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Sconfitta evitata per la regola delle 50 mosse</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake" comment="Shown in some situations in the tablebase view. If users ignore the tablebase recommendation, it is possible to end up in a situation where Syzygy tablebases cannot tell if the 50-move rule will prevent the win.&#10;&#10;Also see the string &quot;Win/loss only guaranteed if recommended tablebase line has been ...&quot; for a tooltip that should explain this.&#10;&#10;winOr50MovesByPriorMistake">Vittoria o 50 mosse per errore precedente</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake" comment="Analogous to source string &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot;.&#10;&#10;lossOr50MovesByPriorMistake">Perdita o 50 mosse per errore precedente</string>
<string name="unknownDueToRounding" comment="Tooltip explaining &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; and &quot;Loss or 50 moves by prior mistake&quot; in tablebase view.&#10;&#10;unknownDueToRounding">Vittoria/perdita garantita solo se la riga della base delle tabella consigliata è stata seguita dall\'ultima cattura o mossa del pedone, a causa del possibile arrotondamento.</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Vittoria o 50 mosse per errore precedente</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Perdita o 50 mosse per errore precedente</string>
<string name="unknownDueToRounding">Vittoria/perdita garantita solo se la riga della base delle tabella consigliata è stata seguita dall\'ultima cattura o mossa del pedone, a causa del possibile arrotondamento.</string>
<string name="allSet">Tutto pronto!</string>
<string name="importPgn">Importa PGN</string>
<string name="delete">Elimina</string>

View File

@ -90,7 +90,7 @@
<plurals name="mateInXHalfMoves">
<item quantity="other">%s プライでメイト</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding" comment="dtzWithRounding&#10;&#10;Tooltip for DTZ in endgame tablebase view. DTZ50'' (read aloud as &quot;DTZ fifty prime prime&quot;) is the name in literature of the exact metric used in Syzygy tablebases.&#10;&#10;It's probably best to keep &quot;DTZ50''&quot; untranslated.">DTZ50*(丸めあり)、次の駒取りかポーンの移動までの半手単位の手数による</string>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50*(丸めあり)、次の駒取りかポーンの移動までの半手単位の手数による</string>
<string name="noGameFound">対局が見つかりません</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">設定メニューからさらに広い範囲を指定しますか?</string>
<string name="openingExplorer">オープニング探索</string>
@ -98,9 +98,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">%s オープニング探索</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">勝勢ながら 50 手ルールでドロー</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">敗勢ながら 50 手ルールでドロー</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake" comment="winOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Shown in some situations in the endgame tablebase view. If users ignore the tablebase recommendation, it is possible to end up in a situation where Syzygy tablebases cannot tell if the 50-move rule will prevent the win.&#10;&#10;Also see the string &quot;Win/loss only guaranteed if recommended tablebase line has been ...&quot; for a tooltip that should explain this.">勝ち、または以前の悪手のため50手ドロー</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake" comment="lossOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Analogous to source string &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; - please see context there.">負け、または以前の悪手のため50手ドロー</string>
<string name="unknownDueToRounding" comment="unknownDueToRounding&#10;&#10;Tooltip explaining &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; and &quot;Loss or 50 moves by prior mistake&quot; in endgame tablebase view.">勝ち/負けが確実なのは、最後の駒取りかポーンの移動からずっとテーブルベースの推奨ラインに従った場合のみです(丸めの可能性のため)。</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">勝ち、または以前の悪手のため50手ドロー</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">負け、または以前の悪手のため50手ドロー</string>
<string name="unknownDueToRounding">勝ち/負けが確実なのは、最後の駒取りかポーンの移動からずっとテーブルベースの推奨ラインに従った場合のみです(丸めの可能性のため)。</string>
<string name="allSet">準備完了!</string>
<string name="importPgn">PGN をインポート</string>
<string name="delete">削除</string>

View File

@ -15,7 +15,7 @@
<string name="chat">So eppes</string>
<string name="resign">Opginn</string>
<string name="checkmate">Schachmatt</string>
<string name="stalemate">Remis</string>
<string name="stalemate">Patt</string>
<string name="white">Wäiss</string>
<string name="black">Schwaarz</string>
<string name="randomColor">Zoufälleg Säit</string>
@ -92,7 +92,7 @@
<item quantity="one">Matt an %s Hallef-Zuch</item>
<item quantity="other">Matt an %s Hallef-Zich</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding" comment="Tooltip for DTZ in tablebase view. DTZ50'' (speak &quot;DTZ fifty prime prime&quot;) is the name in literature of the exact metric used in Syzygy tablebases. It's probably best to keep &quot;DTZ50''&quot; untranslated.&#10;&#10;dtzWithRounding">DTZ50\'\' mat Ronnung, baséierend ob Unzuel vun Hallefzich bis zum nächsten Schlag- oder Bauerenzuch</string>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' mat Ronnung, baséierend ob Unzuel vun Hallefzich bis zum nächsten Schlag- oder Bauerenzuch</string>
<string name="noGameFound">Keng Partie fonnt</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Villäicht mussen méi Partien iwert den Astellungsmenü consideréiert ginn?</string>
<string name="openingExplorer">Eröffnungsdatenbank</string>
@ -100,9 +100,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">%s -Eröffnungsdatenbank</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Victoire verhënnert duerch 50-Zich-Reegel</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Defaite verhënnert duerch 50-Zich-Reegel</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake" comment="Shown in some situations in the tablebase view. If users ignore the tablebase recommendation, it is possible to end up in a situation where Syzygy tablebases cannot tell if the 50-move rule will prevent the win.&#10;&#10;Also see the string &quot;Win/loss only guaranteed if recommended tablebase line has been ...&quot; for a tooltip that should explain this.&#10;&#10;winOr50MovesByPriorMistake">Victoire oder 50 Zich duerch fréiere Feeler</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake" comment="Analogous to source string &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot;.&#10;&#10;lossOr50MovesByPriorMistake">Defaite oder 50 Zich duerch fréiere Feeler</string>
<string name="unknownDueToRounding" comment="Tooltip explaining &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; and &quot;Loss or 50 moves by prior mistake&quot; in tablebase view.&#10;&#10;unknownDueToRounding">Victoire/Defaite just garantéiert wann Tablebase Variant säit leschtem Schlag- oder Bauerenzuch gespillt gouf, wéinst méiglechem Ronnungsfeeler.</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Victoire oder 50 Zich duerch fréiere Feeler</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Defaite oder 50 Zich duerch fréiere Feeler</string>
<string name="unknownDueToRounding">Victoire/Defaite just garantéiert wann Tablebase Variant säit leschtem Schlag- oder Bauerenzuch gespillt gouf, wéinst méiglechem Ronnungsfeeler.</string>
<string name="allSet">Prett!</string>
<string name="importPgn">PGN importéieren</string>
<string name="delete">Läschen</string>
@ -880,8 +880,8 @@ All Betriebskäschten, Entwécklung and Inhalter ginn ausschließlech vun Benotz
<string name="cancelTournament">Turnéier annuléieren</string>
<string name="tournDescription">Turnéier Beschreiwung</string>
<string name="tournDescriptionHelp">Wëlls du den Participanten eppes matdeelen? Haal dech kuerz. Markdown-Links sinn disponibel [name](https://url)</string>
<string name="ratedFormHelp">Partien sinn gewäert
an veränneren Spillerwäertungen</string>
<string name="ratedFormHelp">Partie si gewäert
a verännere Spillerwäertungen</string>
<string name="onlyMembersOfTeam">Just Memberen vun der Ekipp</string>
<string name="noRestriction">Keng Aschränkungen</string>
<string name="minimumRatedGames">Minimum gewäert Partien</string>

View File

@ -96,7 +96,7 @@
<item quantity="many">Matas už %s pus-ėjimų</item>
<item quantity="other">Matas už %s pus-ėjimų</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding" comment="dtzWithRounding&#10;&#10;Tooltip for DTZ in endgame tablebase view. DTZ50'' (read aloud as &quot;DTZ fifty prime prime&quot;) is the name in literature of the exact metric used in Syzygy tablebases.&#10;&#10;It's probably best to keep &quot;DTZ50''&quot; untranslated.">DTZ50\" su apvalinimu remiantis pusėjimių iki kito kirtimo ar pėstininko ėjimo skaičiumi</string>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\" su apvalinimu remiantis pusėjimių iki kito kirtimo ar pėstininko ėjimo skaičiumi</string>
<string name="noGameFound">Partijų nerasta</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Galbūt įtraukti daugiau partijų iš parinkčių meniu?</string>
<string name="openingExplorer">Debiutų naršyklė</string>
@ -104,9 +104,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">%s debiutų naršyklė</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Pergalei sukliudė 50-ies ėjimų taisyklė</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Pralaimėjimo išvengta dėl 50-ies ėjimų taisyklės</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake" comment="winOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Shown in some situations in the endgame tablebase view. If users ignore the tablebase recommendation, it is possible to end up in a situation where Syzygy tablebases cannot tell if the 50-move rule will prevent the win.&#10;&#10;Also see the string &quot;Win/loss only guaranteed if recommended tablebase line has been ...&quot; for a tooltip that should explain this.">Pergalė arba 50 ėjimų pagal ankstesnę klaidą</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake" comment="lossOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Analogous to source string &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; - please see context there.">Pralaimėjimas arba 50 ėjimų pagal ankstesnę klaidą</string>
<string name="unknownDueToRounding" comment="unknownDueToRounding&#10;&#10;Tooltip explaining &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; and &quot;Loss or 50 moves by prior mistake&quot; in endgame tablebase view.">Pergalė/pralaimėjimas dėl galimo apvalinimo garantuojami jei rekomenduojama linija iš duomenų bazės buvo sekama nuo paskutinio kirtimo ar pėstininko ėjimo.</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Pergalė arba 50 ėjimų pagal ankstesnę klaidą</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Pralaimėjimas arba 50 ėjimų pagal ankstesnę klaidą</string>
<string name="unknownDueToRounding">Pergalė/pralaimėjimas dėl galimo apvalinimo garantuojami jei rekomenduojama linija iš duomenų bazės buvo sekama nuo paskutinio kirtimo ar pėstininko ėjimo.</string>
<string name="allSet">Viskas paruošta!</string>
<string name="importPgn">Įkelti PGN</string>
<string name="delete">Šalinti</string>

View File

@ -94,7 +94,7 @@
<item quantity="one">Mats %s pusgājienā</item>
<item quantity="other">Mats %s pusgājienos</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding" comment="Tooltip for DTZ in tablebase view. DTZ50'' (speak &quot;DTZ fifty prime prime&quot;) is the name in literature of the exact metric used in Syzygy tablebases.&#10;&#10;dtzWithRounding">DTZ50\'\' ar noapaļošanu, balstīts uz pusgājienu skaita līdz nākamajam sitienam vai bandinieka gājienam</string>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' ar noapaļošanu, balstīts uz pusgājienu skaita līdz nākamajam sitienam vai bandinieka gājienam</string>
<string name="noGameFound">Neviena spēle nav atrasta</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Varbūt iekļaujiet vairāk spēļu uzstādījumu izvēlnē?</string>
<string name="openingExplorer">Atklātņu pārlūks</string>

View File

@ -92,7 +92,7 @@
<item quantity="one">Schaakmat in %s halfzet</item>
<item quantity="other">Schaakmat in %s halfzetten</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding" comment="dtzWithRounding&#10;&#10;Tooltip for DTZ in endgame tablebase view. DTZ50'' (read aloud as &quot;DTZ fifty prime prime&quot;) is the name in literature of the exact metric used in Syzygy tablebases.&#10;&#10;It's probably best to keep &quot;DTZ50''&quot; untranslated.">DTZ50\'\' met afronding, gebaseerd op het aantal halfzetten tot de volgende stukwinst of pionzet</string>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' met afronding, gebaseerd op het aantal halfzetten tot de volgende stukwinst of pionzet</string>
<string name="noGameFound">Geen partij gevonden</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Misschien meer partijen toevoegen via het voorkeuren-menu?</string>
<string name="openingExplorer">Openingverkenner</string>
@ -100,9 +100,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">%s openingsverkenner</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Winst voorkomen door vijftig-zetten regel</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Verlies gered door vijftig-zetten regel</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake" comment="winOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Shown in some situations in the endgame tablebase view. If users ignore the tablebase recommendation, it is possible to end up in a situation where Syzygy tablebases cannot tell if the 50-move rule will prevent the win.&#10;&#10;Also see the string &quot;Win/loss only guaranteed if recommended tablebase line has been ...&quot; for a tooltip that should explain this.">Winst of 50 zetten door een voorafgaande fout</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake" comment="lossOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Analogous to source string &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; - please see context there.">Verlies of 50 zetten door voorafgaande fout</string>
<string name="unknownDueToRounding" comment="unknownDueToRounding&#10;&#10;Tooltip explaining &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; and &quot;Loss or 50 moves by prior mistake&quot; in endgame tablebase view.">Winst/verlies alleen gegarandeerd als aanbevolen tablebase-regel is gevolgd sinds de laatste stukwinst of pionzet, ten gevolge van mogelijke afronden.</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Winst of 50 zetten door een voorafgaande fout</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Verlies of 50 zetten door voorafgaande fout</string>
<string name="unknownDueToRounding">Winst/verlies alleen gegarandeerd als aanbevolen tablebase-regel is gevolgd sinds het meest recente stukwinst of de meest recente pionzet, ten gevolge van eventuele afronding.</string>
<string name="allSet">Klaar!</string>
<string name="importPgn">PGN importeren</string>
<string name="delete">Verwijderen</string>

View File

@ -92,7 +92,7 @@
<item quantity="one">Matt om %s halvtrekk</item>
<item quantity="other">Matt om %s halvtrekk</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding" comment="dtzWithRounding&#10;&#10;Tooltip for DTZ in endgame tablebase view. DTZ50'' (read aloud as &quot;DTZ fifty prime prime&quot;) is the name in literature of the exact metric used in Syzygy tablebases.&#10;&#10;It's probably best to keep &quot;DTZ50''&quot; untranslated.">DTZ50\'\' med avrunding, basert på antal halvtrekk fram til neste brikketaking eller bondetrekk</string>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' med avrunding, basert på antal halvtrekk fram til neste brikketaking eller bondetrekk</string>
<string name="noGameFound">Fann ikkje noko parti</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Gå til innstillingsmenyen om du vil søkje blant fleire parti.</string>
<string name="openingExplorer">Opningsbok</string>
@ -100,9 +100,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">%s opningsutforskar</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Vinst forhindra av 50-trekkregelen</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Tap forhindra av 50-trekkregelen</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake" comment="winOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Shown in some situations in the endgame tablebase view. If users ignore the tablebase recommendation, it is possible to end up in a situation where Syzygy tablebases cannot tell if the 50-move rule will prevent the win.&#10;&#10;Also see the string &quot;Win/loss only guaranteed if recommended tablebase line has been ...&quot; for a tooltip that should explain this.">Vinst eller 50 trekk etter tidlegare feil</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake" comment="lossOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Analogous to source string &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; - please see context there.">Tap eller 50 trekk etter tidlegare feil</string>
<string name="unknownDueToRounding" comment="unknownDueToRounding&#10;&#10;Tooltip explaining &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; and &quot;Loss or 50 moves by prior mistake&quot; in endgame tablebase view.">Vinst/tap berre garantert dersom den tilrådde trekkrekka i databasen er følgd etter siste brikkeutslag eller bondetrekk, på grunn av mogleg avrunding.</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Vinst eller 50 trekk etter tidlegare feil</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Tap eller 50 trekk etter tidlegare feil</string>
<string name="unknownDueToRounding">Vinst/tap berre garantert dersom den tilrådde trekkrekka i databasen er følgd etter siste brikkeutslag eller bondetrekk, på grunn av mogleg avrunding.</string>
<string name="allSet">Alt klart!</string>
<string name="importPgn">Importér PGN-fil</string>
<string name="delete">Slett</string>

View File

@ -126,7 +126,64 @@
<string name="realTime">ପ୍ରକୃତ ସମୟ</string>
<string name="correspondence">ବହୁତ ଲମ୍ବା ସମୟ ର ଖେଳ</string>
<string name="oneDay">ଦିନେ</string>
<plurals name="nbDays">
<item quantity="one">%s ଦିନ</item>
<item quantity="other">%s ଦିନ</item>
</plurals>
<string name="time">ସମୟ</string>
<string name="rating">ମୂଲ୍ୟାୟନ</string>
<string name="ratingStats">ମୂଲ୍ୟାୟନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ</string>
<string name="changeUsername">ଉପଭୋକ୍ତା ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="password">ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼</string>
<string name="changePassword">ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ</string>
<string name="passwordReset">ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ପୁନଃସେଟ୍ କର</string>
<string name="forgotPassword">ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି କି?</string>
<string name="gamesPlayed">ଖେଳାଯାଇଥିବା ଖେଳଗୁଡ଼ିକ</string>
<string name="playingRightNow">ବର୍ତ୍ତମାନ ଖେଳୁଛନ୍ତି</string>
<string name="thisAccountViolatedTos">ଏହି ଆକାଉଣ୍ଟ Lichess ସେବା ସର୍ତ୍ତାବଳୀର ଉଲ୍ଲଂଘନ କରିଛି</string>
<string name="apply">ଜମା କରନ୍ତୁ</string>
<string name="pasteTheFenStringHere">ଏଠାରେ FEN ପାଠ୍ୟ ଲେପନ କରନ୍ତୁ</string>
<plurals name="nbFriendsOnline">
<item quantity="one">%s ବନ୍ଧୁ ଅନଲାଇନ୍</item>
<item quantity="other">%s ଜଣ ବନ୍ଧୁ ଅନଲାଇନ୍</item>
</plurals>
<string name="more">ଅଧିକ</string>
<string name="advancedSettings">ବିକଶିତ ସେଟିଂସ୍</string>
<string name="showAdvancedSettings">ବିକଶିତ ସେଟିଂସ୍ ଦେଖାନ୍ତୁ</string>
<string name="profileCompletion">ପ୍ରୋଫାଇଲ୍ ସମାପ୍ତି: %s</string>
<string name="countryOrFlag" comment="countryOrFlag&#10;Appears when you edit your profile. Lets a player add a country/flag (not all flags are for countries) to their profile">ଦେଶ କିମ୍ୱା ପତାକା</string>
<string name="help">ସହାୟତା:</string>
<string name="invalidUsernameOrPassword">ଅବୈଧ ଉପଭୋକ୍ତାଙ୍କ ନାମ କିମ୍ୱା ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼</string>
<string name="incorrectPassword">ଭୁଲ୍ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼</string>
<string name="currentPassword">ଏବେକାର ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼</string>
<string name="newPassword">ନୁତନ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼</string>
<string name="newPasswordAgain">ନୂତନ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ (ପୁନଃ)</string>
<string name="newPasswordsDontMatch">ନୂତନ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ଗୁଡ଼ିକ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ</string>
<string name="privacyPolicy">ଗୋପନୀୟତା ନୀତି</string>
<string name="letOtherPlayersInviteYouToStudy">ଅନ୍ୟ ଖେଳାଳିମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଧ୍ୟୟନ ପାଇଁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରିବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ</string>
<string name="victory">ବିଜୟ</string>
<string name="timeline">ସମୟରେଖା</string>
<string name="starting">ଆରମ୍ଭ:</string>
<string name="studyMenu">ଅଧ୍ୟୟନ</string>
<string name="practice">ଅଭ୍ୟାସ</string>
<string name="allowAnalytics">ଅଜ୍ଞାତ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ</string>
<string name="onlyFriends">କେବଳ ବନ୍ଧୁଗଣ</string>
<string name="termsOfService">ସେବାର ସର୍ତ୍ତାବଳୀ</string>
<string name="create">ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ</string>
<string name="weHaveSentYouAnEmailTo">ଆମେ %s କୁ ଏକ ଇମେଲ୍ ପଠାଇଛୁ। ଆପଣଙ୍କ ପାସ୍ଓ୍ୱାର୍ଡ଼ ପୁନଃସେଟ୍ କରିବାକୁ ଇମେଲରେ ଥିବା ଲିଙ୍କକୁ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ।</string>
<string name="readAboutOur">ଆମର %s ବିଷୟରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ।</string>
<string name="security">ସୁରକ୍ଷା</string>
<string name="language">ଭାଷା</string>
<string name="light">ହାଲୁକା</string>
<string name="dark">ଗାଢ଼</string>
<string name="invalidFen">ଅବୈଧ FEN</string>
<string name="solution">ସମାଧାନ</string>
<string name="sorry">କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ :(</string>
<string name="why">କାହିଁକି?</string>
<string name="pleasantChessExperience">ଆମେ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ସୁଖଦ ଚେସ୍ ଅଭିଜ୍ଞତା ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖିଛୁ।</string>
<string name="howToAvoidThis">ଏହାକୁ କିପରି ଏଡ଼ାଇ ହେବ?</string>
<string name="thankYouForReading">ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ!</string>
<string name="agreementPolicy">ମୁଁ ସହମତ ଯେ ମୁଁ ସମସ୍ତ Lichess ନୀତି ଅନୁସରଣ କରିବି।</string>
<string name="classical">ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ</string>
<string name="showHelpDialog">ଏହି ସାହାଯ୍ୟ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ</string>
</resources>

View File

@ -96,6 +96,7 @@
<item quantity="many">Mat w %s posunięciach</item>
<item quantity="other">Mat w %s posunięciach</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' - odległość do zerowania z regułą pięćdziesięciu ruchów</string>
<string name="noGameFound">Nie znaleziono partii</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Może zaimportujesz więcej partii z menu narzędzi?</string>
<string name="openingExplorer">Biblioteka otwarć</string>
@ -103,6 +104,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">Biblioteka otwarć %s</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Bez wygranej ze względu na regułę 50 ruchów</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Bez przegranej ze względu na regułę 50 ruchów</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Zwycięstwo lub 50 posunięć bez rozstrzygnięcia</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Porażka lub 50 posunięć bez rozstrzygnięcia</string>
<string name="unknownDueToRounding">Zwycięstwo/porażka gwarantowana tylko wtedy, gdy przestrzegano zwycięskiej linii bazy końcówek od ostatniego bicia lub posunięcia pionem.</string>
<string name="allSet">Gotowe!</string>
<string name="importPgn">Importuj PGN</string>
<string name="delete">Usuń</string>

View File

@ -92,6 +92,7 @@
<item quantity="one">Mate em %s lance (meio-movimento)</item>
<item quantity="other">Mate em %s lances (meio-movimentos)</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\" com arredondamento, baseado no número de meias-jogadas até a próxima captura ou jogada de peão</string>
<string name="noGameFound">Nenhuma partida encontrada</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Talvez você queira incluir mais jogos através do menu de preferências?</string>
<string name="openingExplorer">Explorador de aberturas</string>
@ -99,6 +100,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">%s Explorador de aberturas</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Vitória impedida pela regra dos 50 movimentos</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Derrota impedida pela regra dos 50 movimentos</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Vitória ou 50 movimentos por erro anterior</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Derrota ou 50 movimentos por erro anterior</string>
<string name="unknownDueToRounding">Vitória/derrota garantida somente se a variante recomendada tiver sido seguida desde o último movimento de captura ou de peão, devido ao possível arredondamento.</string>
<string name="allSet">Tudo pronto!</string>
<string name="importPgn">Importar PGN</string>
<string name="delete">Excluir</string>

View File

@ -93,7 +93,7 @@
<item quantity="few">Mat în %s mutări</item>
<item quantity="other">Mat în %s mutări</item>
</plurals>
<string name="dtzWithRounding" comment="dtzWithRounding&#10;&#10;Tooltip for DTZ in endgame tablebase view. DTZ50'' (read aloud as &quot;DTZ fifty prime prime&quot;) is the name in literature of the exact metric used in Syzygy tablebases.&#10;&#10;It's probably best to keep &quot;DTZ50''&quot; untranslated.">DTZ50\'\' cu rotunjire, bazat pe numărul de jumătăți de mutări până la următoarea captură sau mutare de pion</string>
<string name="dtzWithRounding">DTZ50\'\' cu rotunjire, bazat pe numărul de jumătăți de mutări până la următoarea captură sau mutare de pion</string>
<string name="noGameFound">Nu a fost găsit nici un joc</string>
<string name="maybeIncludeMoreGamesFromThePreferencesMenu">Poate doriți să includeți mai multe jocuri din meniul de preferințe?</string>
<string name="openingExplorer">Cercetarea deschiderilor</string>
@ -101,9 +101,9 @@
<string name="xOpeningExplorer">Exploratorul de deschideri %s</string>
<string name="winPreventedBy50MoveRule">Victoria partidei a fost împiedicată de regula celor 50 de mutări</string>
<string name="lossSavedBy50MoveRule">Pierderea partidei a fost împiedicată de regula celor 50 de mutări</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake" comment="winOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Shown in some situations in the endgame tablebase view. If users ignore the tablebase recommendation, it is possible to end up in a situation where Syzygy tablebases cannot tell if the 50-move rule will prevent the win.&#10;&#10;Also see the string &quot;Win/loss only guaranteed if recommended tablebase line has been ...&quot; for a tooltip that should explain this.">Câștig sau remiză la 50 de mutări din cauza unei greșeli anterioare</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake" comment="lossOr50MovesByPriorMistake&#10;&#10;Analogous to source string &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; - please see context there.">Pierdere sau remiză la 50 de mutări din cauza unei greșeli anterioare</string>
<string name="unknownDueToRounding" comment="unknownDueToRounding&#10;&#10;Tooltip explaining &quot;Win or 50 moves by prior mistake&quot; and &quot;Loss or 50 moves by prior mistake&quot; in endgame tablebase view.">Câștigul sau pierderea este garantată numai dacă a fost urmată linia de bază recomandată de la ultima capturare sau mișcare de pion, din cauza eventualelor rotunjiri.</string>
<string name="winOr50MovesByPriorMistake">Câștig sau remiză la 50 de mutări din cauza unei greșeli anterioare</string>
<string name="lossOr50MovesByPriorMistake">Pierdere sau remiză la 50 de mutări din cauza unei greșeli anterioare</string>
<string name="unknownDueToRounding">Câștigul sau pierderea este garantată numai dacă a fost urmată linia de bază recomandată de la ultima capturare sau mișcare de pion, din cauza eventualelor rotunjiri.</string>
<string name="allSet">Gata!</string>
<string name="importPgn">Importare PGN</string>
<string name="delete">Șterge</string>

View File

@ -50,4 +50,6 @@
<string name="skip">pular</string>
<string name="skipHelp">Você pode pular um movimento por corrida:</string>
<string name="skipExplanation">Pule este lance para preservar o seu combo! Funciona apenas uma vez por corrida.</string>
<string name="failedPuzzles">Quebra-cabeças falhados</string>
<string name="slowPuzzles">Quebra-cabeças lentos</string>
</resources>

View File

@ -2,4 +2,6 @@
<resources>
<string name="private">ବ୍ୟକ୍ତିଗତ</string>
<string name="myStudies">ମୋର ଅଧ୍ୟୟନ</string>
<string name="shareAndExport">ଅଂଶୀଦାର ଓ ରପ୍ତାନି</string>
<string name="start">ଆରମ୍ଭ କର</string>
</resources>

View File

@ -19,8 +19,8 @@
<item quantity="other">%s Sekonne tëschent Ronnen</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s Minut tëschent Ronnen</item>
<item quantity="other">%s Minute tëschent Ronnen</item>
<item quantity="one">%s Minutt tëschent Ronnen</item>
<item quantity="other">%s Minutten tëschent Ronnen</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Start an</string>
<string name="nextRound">Nächst Ronn</string>
@ -36,7 +36,7 @@
<string name="forbiddenPairingsHelp">Benotzernimm vu Spiller déi net géinteneen spillen däerfen (zum Beispill Geschwëster). Zwee Benotzernimm pro Zeil, getrennt duerch en Espace.</string>
<string name="newSwiss">Neien SchwäizerTurnéier</string>
<string name="swissVsArenaQ">Wéini Schwäizer Turnéier statt Arena benotzen?</string>
<string name="swissVsArenaA">An engem Turnéier nom schwäizer System spillen all Participanten déi nämmlecht Unzuel u Partien an kënne nëmmen eemol géinteneen spillen.
<string name="swissVsArenaA">An engem Turnéier nom Schwäizer System spillen all Participanten déi nämmlecht Unzuel u Partien an kënne nëmmen eemol géinteneen spillen.
Et kann eng gutt Optioun sinn fir Clibb an offiziell Turnéier.</string>
<string name="pointsCalculationQ">Wéi ginn d\'Punkten berechent?</string>
<string name="pointsCalculationA">Eng Victoire ass ee Punkt wäert, e Remis ass en hallwen Punkt wäert an eng Defaite si null Punkte wäert.
@ -62,30 +62,44 @@ Zousätzlech, kritt e Spiller en hallwen Punkt, wann en gëtt ze spéit bäitr
Uschléissend gëtt de Spiller vum System aus dem Turnéier ofgezunn, esou datt dësen keng weider Partie verléiert.
E kann jidderzäit dem Turnéier erëm bäitrieden.</string>
<string name="lateJoinQ">Kënne Spiller spéit bäitrieden?</string>
<string name="lateJoinA">Jo, bis méi wei d\'Hallschent vun de Ronne ugefaangen hunn; zum Beispill an engem 11-Ronne Turnéier nom schwäizer System kënne Spiller viru Ronn 6 bäitrieden an an engem 12-Ronn Turnéier viru Ronn 7.
<string name="lateJoinA">Jo, bis méi wei d\'Hallschent vun de Ronne ugefaangen hunn; zum Beispill an engem 11-Ronne Turnéier nom Schwäizer System kënne Spiller viru Ronn 6 bäitrieden an an engem 12-Ronn Turnéier viru Ronn 7.
Verspéit Spiller kréien en hallwe Punkt, souguer wann se méi Ronne verpasst hunn.</string>
<string name="willSwissReplaceArenasQ">Wäerten Turnéier nom schwäizer System Arena ersetzen?</string>
<string name="willSwissReplaceArenasQ">Wäerten Turnéier nom Schwäizer System Arena ersetzen?</string>
<string name="willSwissReplaceArenasA">Nee. Et sinn complementaire Funktiounen.</string>
<string name="roundRobinQ">An Round Robin?</string>
<string name="roundRobinA">Mir géifen et gären bäifügen, mee leider funktionéiert Round Robin online net.
<string name="roundRobinA">Mir géifen et gäre bäifügen, mee leider funktionéiert Round Robin online net.
De Grond ass, datt et keng fair Méiglechkeet gëtt mat Leit ëmzegoen, déi d\'Turnéier virzäiteg verloossen. Mir kënne net erwaarden, datt all Spiller an engem Online-Event all hir Partie spille wäerten. Dat wäert einfach net geschéien an doduerch géifen déi meescht Round Robin Turnéieren ongülteg an onfair sinn, wat dem eigentleche Sënn aus dem Wee geet.
Dat noosten un engem Round Robin Turnéier, wier en Turnéier nom Schwäizer System mat enger héicher Unzuel u Ronnen. Doduerch géifen all méiglech Puerungen gespillt ginn, éier d\'Turnéier eriwwer ass.</string>
<string name="otherSystemsQ">Wat ass mat anere Turnéiersystemer?</string>
<string name="otherSystemsA">Mir plange momentan keng weider Turnéiersystemer op Lichess bäizefügen.</string>
<string name="swissDescription">An engem Turnéier nom Schwäizer System %1$s spillt all Spiller net onbedéngt géint all Participant. Mat Hëllef vun enger Réi Reegelen ginn d\'Participanten all Ronn géint en anere Spiller zougeloust, fir sécherzestellen, datt all Participant géint Spiller mat engem änleche Punktestand spillt, mee net méi wéi eemol géint de gläiche Géigner.
De Gewënner ass de Participant mat de meeschte Gesamtpunkte, déi aus alle Ronne addéiert goufen. All Spiller spillt an all Ronn, ausser et gëtt eng ongerued Unzuel un Participanten.\"</string>
<string name="teamOnly">Turnéier nom Schwäizer System kënnen nëmmen vum Ekippechef erstallt ginn, an nëmmen vu Membere aus der Ekipp gespillt ginn.
%1$s fir beim Turnéier nom Schwäizer System matzemaachen.</string>
<string name="joinOrCreateTeam">Erstell oder trëtt engem Team bäi</string>
<string name="nowPlaying">Grad amgaang</string>
<string name="startingSoon">Fänkt gläich un</string>
<string name="comparison">Vergläich</string>
<string name="tournDuration">Dauer vum Tounéier</string>
<string name="tournDuration">Dauer vum Turnéier</string>
<string name="predefinedDuration">Virdefinéiert Dauer a Minutten</string>
<string name="durationUnknown">Virdefinéiert maximal Unzuel u Ronne, mee onbekannt Dauer</string>
<string name="numberOfGames">Zuel vun Partien</string>
<string name="numberOfGamesAsManyAsPossible">Sou vill wéi an der zougewisener Dauer kënne gespillt ginn</string>
<string name="numberOfGamesPreDefined">Am Viraus decidéiert, fir all Spiller nämmlecht</string>
<string name="pairingSystem">Puerungssytem</string>
<string name="pairingSystemArena">All verfügbare Géigner mat änleche Rang</string>
<string name="pairingSystemSwiss">Bescht Puerung baséiert op Punkte an Tie-Breaks</string>
<string name="pairingWaitTime">Waardezäit fir d\'Puerung</string>
<string name="pairingWaitTimeFast">Schnell: Waart net op all Spilelr</string>
<string name="pairingWaitTimeSlow">Lues: Waart op all Spiller</string>
<string name="identicalPairing">Identesch Puerung</string>
<string name="possibleButNotConsecutive">Méiglech, mee net noeneen</string>
<string name="identicalForbidden">Verbueden</string>
<string name="lateJoin">Spéide Bäitrëtt</string>
<string name="lateJoinUntil">Jo, bis méi wéi d\'Hallschent vun de Ronne ugefaangen hunn</string>
<string name="pause">Paus</string>
<string name="pauseSwiss">Jo, mee kéint d\'Unzuel vun de Ronne reduzéieren</string>
<string name="streaksAndBerserk">Erfollegsserie a Berserker</string>
<string name="similarToOTB">Änlech wéi OTB Turnéier</string>
<string name="unlimitedAndFree">Onbegrenzt a gratis</string>
</resources>

View File

@ -53,4 +53,5 @@ Spillere som ikke bryder sig om at modtage dine beskeder forlader måske holdet.
<string name="teamAlreadyExists">Dette hold findes allerede.</string>
<string name="upcomingTourns">Kommende turneringer</string>
<string name="completedTourns">Afsluttede turneringer</string>
<string name="declinedRequests" comment="declinedRequests&#10;&#10;Visible to team leaders - requests to join the team that have been declined.">Afviste anmodninger</string>
</resources>

View File

@ -26,6 +26,7 @@
</plurals>
<string name="willBeReviewed">您的加入请求将由队长审查。</string>
<string name="beingReviewed">队长正在审查您的加入请求。</string>
<string name="requestDeclined">您的加入请求被队长拒绝。</string>
<string name="subToTeamMessages">订阅团队消息</string>
<string name="teamBattle">团队战斗</string>
<string name="teamBattleOverview">一场由多个团队组成的战斗,每个玩家都可以为其团队得分</string>
@ -49,4 +50,5 @@
<string name="teamAlreadyExists">该团队已经存在。</string>
<string name="upcomingTourns">即将开始的锦标赛</string>
<string name="completedTourns">已完成的锦标赛</string>
<string name="declinedRequests" comment="declinedRequests&#10;&#10;Visible to team leaders - requests to join the team that have been declined.">被拒的请求</string>
</resources>

View File

@ -1,3 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="newPost">नवीन पोस्ट</string>
<string name="editYourBlogPost">आपली ब्लॉग पोस्ट संपादित करा</string>
<string name="saveDraft">मसुदा वाचवा</string>
</resources>

View File

@ -3,6 +3,7 @@
<string name="xBlog">%s的博客</string>
<string name="newPost">新文章</string>
<string name="editYourBlogPost">编辑您的博客文章</string>
<string name="saveDraft">保存草稿</string>
<string name="postTitle">文章标题</string>
<string name="postIntro">文章简介</string>
<string name="postBody">文章主体</string>
@ -23,4 +24,5 @@
<string name="noPostsInThisBlogYet">此博客中尚无文章</string>
<string name="noDrafts">无可展示的草稿。</string>
<string name="latestBlogPosts">最新博客文章</string>
<string name="uploadAnImageForYourPost" comment="uploadAnImageForYourPost&#10;&#10;The image in question is a banner image shown at the top of each post.">上传一张图片</string>
</resources>