celestia/po/bg.po

4203 lines
135 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2020-07-23 12:50:20 -06:00
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#
2020-07-23 12:50:20 -06:00
# Translators:
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2021
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
"POT-Creation-Date: 2021-12-01 23:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/"
"bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "ЛЧВ"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "СЧВ"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационния файл „%s“.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr "%s:%d очаква се „Configuration“.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "%s: Неточен конфигурационен файл.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:379
#, c-format
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
msgstr "Заредени са %i обекти от дълбокия космос\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:211
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Галактика (спецификация на Хъбъл: %s)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/globular.cpp:241
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "Кълбовиден (размер на ядрото: %4.2f', плътност: %4.2f)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/image.cpp:291
#, c-format
msgid "Loading image from file %s\n"
msgstr "Зареждане на изображение от файл %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:102
#, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "Зареждане на модел: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:184
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr ""
" Данни за модела: %u върхове, %u примитиви, %u материали (%u уникални)\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:194
#, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "Грешка при зареждане на модел „%s“\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
msgid "Nebula"
msgstr "Мъглявина"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "Разсеян куп"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:83
#, c-format
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
msgstr "Грешка в „.ssc“ файла (линия %d): "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:832
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr "Неправилна стойност на „GeomAlbedo“: {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:841
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr "Неправилна стойност на „Reflectivity“: {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:849
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr "Неправилна стойност на „BondAlbedo“: {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1253 ../src/celengine/solarsys.cpp:1316
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr "основното тяло „%s“ на „%s“ не е намерено.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1264
#, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "предупреждение за дублираща се дефиниция на %s %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1295
msgid "bad alternate surface"
msgstr "неточна алтернативна повърхност"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1310
msgid "bad location"
msgstr "неточно местоположение"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:583
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Неточна заглавка за кръстосаното индексиране\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:595
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Неточна версия за кръстосаното индексиране\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:609
msgid "Loading cross index failed\n"
msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране се провали\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:616
#, c-format
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
msgstr "Зареждането на кръстосаното индексиране дава грешка при %u\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:694
#, c-format
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
msgstr "Неточен спектрален клас в звездната база от данни, звезда №%u\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:709
#, c-format
msgid "%d stars in binary database\n"
msgstr "%d звезди в двоичната база от данни\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:733
#, c-format
msgid "Total star count: %d\n"
msgstr "Общ брой на звездите: %d\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:767
#, c-format
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
msgstr "Грешка в „.stc“ файла (линия %i): %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:797
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "Невалидна звезда: неточен спектрален клас.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:806
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва спектралния клас.\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:993
#, c-format
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
msgstr "Центърът на масата %s не съществува.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1049
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензията\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1062
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинацията.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1075
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва разстоянието.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1109
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "Невалидна звезда: липсва звездната величина.\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1126
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютната (не видимата) звездна "
"величина за звездата, близо до източника\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1431
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr "Ниво %i, %.5f сг, %i възли, %i звезди\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:928
#, c-format
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина=%i, макс.=%i\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:933
#, c-format
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
msgstr "Създаване на обикновена текстура: %iх%i\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:835
#, c-format
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Error opening %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на %s.\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:842
#, c-format
msgid "Error reading header of %s.\n"
msgstr "Грешка при четене на заглавката от %s.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:848
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
msgstr "Неточен бинарен файл „xyzv“ %s.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:854
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
msgstr "Неподдържан байтов ред %i, очакван %i.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:862
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
msgstr "Неподдържано число %i, очаквано %i.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:107 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:88
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:170
#, c-format
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory\n"
msgstr "%s не съществува или не е папка\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:204
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с фаворити {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:225
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr "Неуспешна проверка на папката за файла с фаворити {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:233
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr "Неуспешно създаване на папката за файла с фаворити {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:353
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Невалиден файлов формат"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:691 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1421
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1438
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1068
msgid "Markers enabled"
msgstr "Маркерите са включени"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1071
msgid "Markers disabled"
msgstr "Маркерите са изключени"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1081
msgid "Goto surface"
msgstr "Отиди до повърхността"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1092
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "Алт-азимуталният режим е включен"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1095
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "Алт-азимуталният режим е изключен"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1151
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стил на звездите: неясни точки"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1154
msgid "Star style: points"
msgstr "Стил на звездите: точки"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1157
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стил на звездите: мащабирани дискове"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1170
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "Опашките на кометите са включени"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1173
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "Опашките на кометите са изключени"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1189
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "Възпроизвеждане с: „OpenGL 2.1“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1208
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "Изглаждането е включено"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1213
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "Изглаждането е изключено"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1222
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "Автоматичната звездна величина е включена"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1227
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "Автоматичната звездна величина е изключена"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1281
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Времето и скрипта са спрени"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1283
msgid "Time is paused"
msgstr "Времето е спряно"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1287
msgid "Resume"
msgstr "Продължи"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1321
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "Звезден цвят: Цветови стандарт D65"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1327
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "Звезден цвят: Засилен"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1364
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f г"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1373
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d м %.1f с"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1378
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч %d м %.1f с"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1396
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Забавянето на светлината е включено"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1401
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "Забавянето на светлината е изключено"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1407
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1450
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1455
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "Използване на ограничени повърхностни текстури."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1522
msgid "Follow"
msgstr "Следвай"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1547
msgid "Time: Forward"
msgstr "Време: Напред"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1549
msgid "Time: Backward"
msgstr "Време: Назад"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1561 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1576
#, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "Времева ставка: %.6g"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1616
msgid "Low res textures"
msgstr "Текстури с ниско качество"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1619
msgid "Medium res textures"
msgstr "Текстури със средно качество"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622
msgid "High res textures"
msgstr "Текстури с високо качество"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1669
msgid "Sync Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1675
msgid "Lock"
msgstr "Заключи"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1681
msgid "Chase"
msgstr "Преследвай"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1694 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1725
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1705 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1736
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %.2f"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1755 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1770
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1781 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1792
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "Увеличение на светлината"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1813
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Блясъкът е включен"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1815
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Блясъкът е изключен"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1821 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1829
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "Експозиция"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2151
msgid "GL error: "
msgstr "Грешка при „OpenGL“: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2300
msgid "View too small to be split"
msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде раздвоен"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2320
msgid "Added view"
msgstr "Изгледът е добавен"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2496
msgid "Mpc"
msgstr "Мпк"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2501
msgid "kpc"
msgstr "кпк"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "сг"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "ае"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2517
msgid "mi"
msgstr "ми"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2522
msgid "ft"
msgstr "фт"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2530 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:249 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "км"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2535 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:126
msgid "m"
msgstr "м"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:178
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:211
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
msgid "days"
msgstr "дни"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2563 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
msgid "hours"
msgstr "часа"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2568
msgid "minutes"
msgstr "минути"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2573
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2576
#, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "Период на въртене: %s %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2584
#, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr "Маса: %.6g лб\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2586
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "Маса: %.6g кг\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2589
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "Маса: %.2f Юп\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2591
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "Маса: %.2f Зем\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2602
msgid "ly/s"
msgstr "сг/с"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2607
msgid "AU/s"
msgstr "АЕ/с"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2619
msgid "mi/s"
msgstr "ми/с"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2624
msgid "ft/s"
msgstr "фт/с"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2632
msgid "km/s"
msgstr "км/с"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2637
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2640
#, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr "Скорост: %s %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2674
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr "δ: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2686
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr "α: %dч %02dм %.1fс\n"
2008-06-08 05:01:15 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2702
#, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "Видим диаметър: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2715
#, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "Видима звездна величина: %.1f\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2719
#, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "Абсолютна звездна величина: %.1f\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2800
#, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr "%.6f%c %.6f%c %s"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2827 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2899
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2929 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3010
#, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "Разстояние: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "Център на масата на звездната система\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2835
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "Абс. (видима) величина: %.2f (%.2f)\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2840
#, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "Яркост: %s слънца\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2846
msgid "Neutron star"
msgstr "Неутронна звезда"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
msgid "Black hole"
msgstr "Черна дупка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2854
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Спектрален клас: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2861
#, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "Температура на повърхността: %s К\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2866
#, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "Радиус: %s сл. рад. (%s)\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2872 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2907
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2936
#, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "Радиус: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2888
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Налични са планетарни спътници\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2904
#, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "Разстояние от центъра: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2977
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "Фазов ъгъл: %.1f%s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2993
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr "Плътност: %.2f х 1000 лб/фт^3\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2995
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr "Плътност: %.2f х 1000 кг/м^3\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3000
#, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "Температура: %.0f K\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3153
msgid " LT"
msgstr " LT"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3162
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "Реално време"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3164
msgid "-Real time"
msgstr "-Реално време"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3168
msgid "Time stopped"
msgstr "Времето е спряно"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3172
#, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr "%.6g пъти по-бързо"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3176
#, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr "%.6g пъти по-бавно"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3182
msgid " (Paused)"
msgstr " (На пауза)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3201
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
"ЧКС: %.1f, стат. на видимите звезди: [ %zu : %zu : %zu ], стат. на видимите "
"ОДК: [ %zu : %zu : %zu ]\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3210
#, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "ЧКС: %.1f\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3235
#, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "Придвижване (%s)\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3238
#, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "Придвижване\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3247
#, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "Следвай %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3263
#, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "Следвай %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3267
#, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "Синхронизирай с орбитата %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3271
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr "Заключи %s -> %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3277
#, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "Преследвай %s\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3291
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr "ЗП: %s (%.2f пъти)\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3474
#, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "Име на целта: %s"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3561
#, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr "%dx%d при %.2f ЧКС %s"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564
msgid "Paused"
msgstr "На пауза"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564
msgid "Recording"
msgstr "Записване"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3585
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 за Старт и Пауза F12 за Спиране"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3596 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3601
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим на редактиране"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3634
#, c-format
msgid "Skipping solar system catalog: %s\n"
msgstr "Пропускане на системен каталог: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3637
#, c-format
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
msgstr "Зареждане на системен каталог: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3680
#, c-format
msgid "Skipping %s catalog: %s\n"
msgstr "Пропускане на %s каталог: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3683
#, c-format
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
msgstr "Зареждане на каталог %s: %s\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3719
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3730
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Създаването на библиотеката „SPICE“ се провали."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3773
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Звездната база данни не може да бъде прочетена."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3794
#, c-format
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на каталога за ОДН %s.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3798
#, c-format
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
msgstr "Базата от данни с ОДН не може да бъде прочетена %s.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3847
#, c-format
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на системния каталог %s.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3887
#, c-format
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на астеризмите %s.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3903
#, c-format
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
msgstr "Грешка при отваряне на очертанията на съзвездията %s.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4036
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Неуспешно стартиране на възпроизвеждането"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4052
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Грешка при зареждане на шрифта, текстът няма да е видим.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4100
#, c-format
msgid "Error reading cross index %s\n"
msgstr "Грешка при четене на кръстосаното индексиране %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4102
#, c-format
msgid "Loaded cross index %s\n"
msgstr "Кръстосаното индексиране %s е заредено\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4119
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4123 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4137
#, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Грешка при отваряне на %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4145
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Грешка при четене на файла с звездите\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4171
#, c-format
msgid "Error opening star catalog %s\n"
msgstr "Грешка при четене на звездния каталог %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4529
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невалидна връзка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4754
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr "Неуспешно прихващане на кадъра!\n"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4766
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr "Неподдържан формат на изображението: {}!\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr "„Celestia“ не успя да стартира „OpenGL“ 2.1.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2661
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr "Моля, използвайте име, завършващо с „.jpg“ или „.png“."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "%s Версия: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "Доставчик: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "Възпроизвеждане: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "Максимален брой текстури едновременно: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "Максимален размер на текстурите: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "Диапазон на размера на точките: %s - %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr "Диапазон на размера на линиите: %s - %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "Гранулация на размера на точките: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "Максимален размер на кубичната карта: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr "Брой на интерполаторите: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr "Максимално анизотропно филтриране: %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr "Персонализирано"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr "Грешка при получаване на пътя за името на дневника!"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr ""
"„Celestia“ не успя да стартира, защото папката с данни липсва, вероятната "
"причина е неправилна инсталация."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "Небесна търсачка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
msgid "Info Browser"
msgstr "Информационна търсачка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "Слънчева система"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "Звезди"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "Обекти от дълбокото небе"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
msgid "Event Finder"
msgstr "Търсач на събития"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "Време"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
msgid "Guides"
msgstr "Водачи"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
msgid "Full screen"
msgstr "Цял екран"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "Грешка при отваряне на отметките"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "Грешка при запазване на отметките"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
msgid "Save Image"
msgstr "Запази изображение"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
msgid "Capture Video"
msgstr "Прихвани видео"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "Видео (*.avi)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr "Видео формат „Матрьошка“ (*.mkv)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
msgid "Resolution:"
msgstr "Резолюция:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "Честота на кадрите:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr "Видео кодек:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr "Без загуба"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr "Със загуба (H.264)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr "Побитова скорост:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr "Изображението е прихванато към клипборда"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3808
msgid "Copied URL"
msgstr "Копирана връзка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
msgid "Pasting URL"
msgstr "Поставяне на връзка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
msgid "Open Script"
msgstr "Отвори скрипт"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr "Скриптове на „Celestia“ (*.celx *.cel)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1023
msgid "New bookmark"
msgstr "Нова отметка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1078
#, qt-format
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8</p>Runtime Qt version: %6</"
"p><p>Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://"
"celestia.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/"
"\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://"
"github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/"
"Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
"<html><h1>„Celestia“ 1.7</h1><p>В процес на разработка, компилация <b>%1</b>."
"</p><p>За %2 битови процесори<br>Използва %3 %4<br>Създадена е с „Qt“: "
"%5<br>Ядрата „NAIF“ са %7<br>Изображенията „AVIF“ са %8</p>Версия на „Qt“: "
"%6</p><p>Авторско право (C) 2001-2021, Екипа на „Celestia“.<br>„Celestia“ е "
"безплатен софтуер. Може да се разпространява и/или променя под условията на "
"„GNU General Public License“, който е публикуван от „Фондацията за свободен "
"софтуер“, версия 2 или всяка по-нова версия на Лиценза (по Ваша преценка).</"
"p><p>Сайт: <a href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</"
"a><br>Форум: <a href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia."
"space/forum/</a><br>„GitHub“: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/"
"Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1114
msgid "Unknown compiler"
msgstr "Неизвестен компилатор"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1123
msgid "supported"
msgstr "поддържа се"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1120 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1125
msgid "not supported"
msgstr "не се поддържа"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1128 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "За „Celestia“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1147
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 версия:</b> %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153
#, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>Доставчик:</b> %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1159
#, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>Възпроизвеждане:</b> %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1166
#, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 Версия:</b> %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1173
#, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "<b>Максимален брой текстури едновременно:</b> %1"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1179
#, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "<b>Максимален размер на текстурите:</b> %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1185
#, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "<b>Диапазон на размера на точките:</b> %1 - %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
#, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "<b>Гранулация на размера на точките:</b> %1"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1197
#, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "<b>Максимален размер на кубичната карта:</b> %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1203
#, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "<b>Брой на интерполаторите:</b> %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1209
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr "<b>Максимално анизотропно филтриране:</b> %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1219
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>Поддържани разширения:</b><br>\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233
msgid "Renderer Info"
msgstr "Информация за възпроизвеждането"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1257
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1260
msgid "&Grab image"
msgstr "Запази изображение"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
msgid "F10"
msgstr "F10"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1266
msgid "Capture &video"
msgstr "Прихвани видео"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
msgid "&Copy image"
msgstr "Копиране на изображение"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1275
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Ctrl+Shift+C"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1281
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "Отвори скрипт..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1292
msgid "&Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "Изход"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1297
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1302
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1304
msgid "Select Sun"
msgstr "Избери Слънцето"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308
msgid "Center Selection"
msgstr "Центрирай селекцията"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
msgid "Goto Selection"
msgstr "Отиди до селекцията"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Отиди до обект..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
msgid "Copy URL / console text"
msgstr "Копирай връзка или конзолен текст"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1325
msgid "Paste URL / console text"
msgstr "Постави връзка или конзолен текст"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1331
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "&Време"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333
msgid "Set &time"
msgstr "Задай времето"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341
msgid "&Display"
msgstr "&Дисплей"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "Обекти от дълбокото небе"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1353
msgid "&Shadows"
msgstr "Сенки"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1364
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "Стил на звездите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1371
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "Резолюция на текстурите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1376
msgid "&FPS control"
msgstr "Управление на ЧКС"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1393
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Отметки"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1396
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "&Изглед"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1399
msgid "&MultiView"
msgstr "&Няколко изгледа"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1402
msgid "Split view vertically"
msgstr "Раздели изгледа вертикално"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1408
msgid "Split view horizontally"
msgstr "Раздели изгледа хоризонтално"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1409
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1414
msgid "Cycle views"
msgstr "Превърти изгледите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1415
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1420
msgid "Single view"
msgstr "Единичен изглед"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1421
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1426
msgid "Delete view"
msgstr "Изтрий изгледа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1427
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1433
msgid "Frames visible"
msgstr "Видими кадри"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1454
msgid "Active frame visible"
msgstr "Видим активен кадър"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1470
msgid "Synchronize time"
msgstr "Синхронизирай времето"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "&Помощ"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1513
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Ръководство за „Celestia“"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1518
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Информация за „OpenGL“"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1538
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Добави отметка..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "Организирай отметките..."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1580
msgid "Set custom FPS"
msgstr "Задай персонализирана ЧКС"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1581
msgid "FPS value"
msgstr "Величина на ЧКС"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1602
#, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Зареждане на файлове с данни: %1\n"
"\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1613
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптове"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Меню с отметки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в менюто с отметки."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Лента с отметки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr "Добави отметките в тази папка за да се появят в лентата с отметки."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "Грешка при четене на файла с отметки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
msgid "Current simulation time"
msgstr "Текущо време за симулация"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "Време за симулация при активиране"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
msgid "System time at activation"
msgstr "Системно време при активиране"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
msgid "New Folder"
msgstr "Нова папка"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr "ЕКВКМ"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "Екваториална координатна мрежа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr "ГАЛКМ"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "Галактическа координатна мрежа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr "ЕКЛКМ"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "Еклиптична координатна мрежа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr "ХОРКМ"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "Хоризонтална координатна мрежа"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr "ЕКЛЛ"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
msgid "Ecliptic line"
msgstr "Еклиптична линия"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
msgid "M"
msgstr "МРК"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
msgid "C"
msgstr "СЗВ"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "Съзвездия"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
msgid "B"
msgstr "ОЧС"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Очертания на съзвездията"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
msgid "O"
msgstr "ОРБ"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "Орбити"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1504
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
msgid "Planets"
msgstr "Планети"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "Планети джуджета"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
msgid "Moons"
msgstr "Луни"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "Астероидни спътници"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456
msgid "Asteroids"
msgstr "Астероиди"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
msgid "Comets"
msgstr "Комети"
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1471
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космически апарати"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
msgid "L"
msgstr "НДП"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Надписи"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "Галактики"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "Кълбовидни"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
msgid "Open clusters"
msgstr "Разсеяни купове"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "Мъглявини"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "Местоположения"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "Разсеяни купове"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "Облаци"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "Нощни светлини"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "Опашки на комети"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "Атмосфери"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Сенки от пръстени"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Сенки от затъмнения"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "Сенки от облаци"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "Ниска"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "Средна"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "Висока"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "Автоматична звездна величина"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr "Най-бледата видима звездна величина, базирана на зрителното поле"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
msgid "More Stars Visible"
msgstr "Повече видими звезди"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "По-малко видими звезди"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
msgid "Points"
msgstr "Точки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "Неясни точки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
msgid "Scaled Discs"
msgstr "Мащабирани дискове"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
msgid "Light Time Delay"
msgstr "Корекция на забавянето на светлината"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "Автоматичен лимит на звездната величина при 45°: %L1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "Лимит на звездната величина: %L1"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Име"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "Разстояние (сг)"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "Видима величина"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. величина"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
msgid "Closest Stars"
msgstr "Най-близки звезди"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
msgid "Brightest Stars"
msgstr "Най-ярки звезди"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "С планети"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
msgid "Multiple Stars"
msgstr "Няколко звезди"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
msgid "Barycenters"
msgstr "Центрове на масата"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
msgid "Spectral Type"
msgstr "Спектрален клас"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "Опресни"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
msgid "Mark Selected"
msgstr "Маркирай избраните"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "Маркирай избраните звезди"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
msgid "Unmark Selected"
msgstr "Размаркирай избраните"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr "Размаркирай избраните звезди"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
msgid "Clear Markers"
msgstr "Изчисти маркерите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr "Премахни всички съществуващи маркери"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "Нищо"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "Диамант"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "Триъгълник"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "Х"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr "Кръг"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрелка наляво"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрелка надясно"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелка нагоре"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелка надолу"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
msgid "Select marker symbol"
msgstr "Избери символ на маркера"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
msgid "Select marker size"
msgstr "Избери размер на маркера"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
msgid "Click to select marker color"
msgstr "Кликнете за да изберете цвят на маркера"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
msgid "Label"
msgstr "Надпис"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "%1 намерени обекта"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr "Маркирай избраните ОДК"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "Размаркирай избраните ОДК"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
msgid "Eclipsed body"
msgstr "Затъмнено тяло"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr "Затъмняващ обект"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
msgid "Start time"
msgstr "Начално време"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
msgid "Solar eclipses"
msgstr "Слънчеви затъмнения"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "Лунни затъмнения"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
msgid "All eclipses"
msgstr "Всички затъмнения"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
msgid "Search range"
msgstr "Диапазон на търсенето"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "Земя"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
msgid "Find eclipses"
msgstr "Търси затъмнения"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "%1 не е валиден обект"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr "Крайната дата е преди началната дата."
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "Търсене на затъмнения..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "Задай времето по средата на затъмнение"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "Близо до %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "От повърхността на %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "Зад %1"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:124
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr "„Celestia“ не успя да стартира „OpenGL“ 2.1."
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:79
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr "Грешка: не е избран обект!\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
msgid "Info"
msgstr "Информация"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:115
#, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "Интернет информация: %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
#, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Екваториален радиус</b> %L1 %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
#, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Размер:</b> %L1 %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:138
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr "<b>Сплеснатост: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:181
#, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Звезден ден:</b> %L1 %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:184
msgid "Prograde"
msgstr "Проградна"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:184
msgid "Retrograde"
msgstr "Ретроградна"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:185
#, qt-format
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
msgstr "<b>Посока на въртене:</b> %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:189
#, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Продължителност на деня:</b> %L1 %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
msgid "years"
msgstr "години"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr "<b>Има пръстени</b>"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr "<b>Има атмосфера</b>"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:230
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>Начало:</b> %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:233
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>Край:</b> %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
msgid "Orbit information"
msgstr "Орбитална информация"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:236
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr "Оскулационни елементи за %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
#, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Период:</b> %L1 %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244
msgid "AU"
msgstr "АЕ"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:252
#, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Полуголяма ос:</b> %L1 %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:253
#, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "<b>Ексцентрицитет:</b> %L1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254
#, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Наклон:</b> %L1%2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255
#, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Разстояние до перицентъра:</b> %L1 %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
#, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Разстояние до апоцентъра:</b> %L1 %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258
#, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Възходящ възел:</b> %L1%2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:259
#, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Параметър на перихелия:</b> %L1%2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260
#, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "<b>Средна аномалия:</b> %L1%2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
#, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "<b>Период (изчислен):</b> %L1 %2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:301
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:324
#, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "<b>α:</b> %L1h %L2m %L3s"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:305
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:328
#, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>δ:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:336
#, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:340
#, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3014
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr "Очаква се име на папката след параметъра „--dir“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3027
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr "Очаква се име на конфигурационния файл след параметъра „--conf“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3041
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr "Очаква се име на папката след параметъра „--extrasdir“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3054
msgid "URL expected after --url"
msgstr "Очаква се връзка след параметъра „--url“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr "Очаква се име на файла след параметъра „--log/-l“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3069
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr "Невалидна опция на командния ред „%s“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "„OpenGL“ 2.1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr "Цветови стандарт D65"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
msgid "Classic colors"
msgstr "Класически цветове"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
msgid "Local format"
msgstr "Местен формат"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
msgid "Time zone name"
msgstr "Име на часовата зона"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
msgid "UTC offset"
msgstr "Отклонение по „UTC“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Начало: %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr "Край: %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr "%.3f км"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr "%.3f м"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "Разстояние: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "Абс. (видима) величина: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "Спектрален клас: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "Избери"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "Центрирай"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1562
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635
msgid "&Goto"
msgstr "Отиди"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1563
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1636
msgid "&Follow"
msgstr "Следвай"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
msgid "Visible"
msgstr "Видим"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1649
msgid "&Unmark"
msgstr "Размаркирай"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1582
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "Избери главно тяло"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
msgid "Filled Square"
msgstr "Запълнен квадрат"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
msgid "&Mark"
msgstr "Маркирай"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
msgid "&Reference Marks"
msgstr "Отправна система"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "Покажи осите на телата"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "Покажи осите на кадъра"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "Покажи вектора на завъртането"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "Покажи посоката на %1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
msgid "Show &Terminator"
msgstr "Покажи терминатора"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "Алтернативни повърхности"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1536
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
msgid "Dwarf planets"
msgstr "Планети джуджета"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
msgid "Minor moons"
msgstr "Астероидни спътници"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
msgid "Other objects"
msgstr "Други обекти"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
msgid "Set Time"
msgstr "Задай времето"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "Часова зона: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "Универсално време"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "Местно време"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Избери часова зона"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
msgid "Set Year"
msgstr "Задай годината"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
msgid "Set Month"
msgstr "Задай месеца"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
msgid "Set Day"
msgstr "Задай деня"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
msgid "Time: "
msgstr "Време: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
msgid "Set Hours"
msgstr "Задай часа"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ":"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
msgid "Set Minutes"
msgstr "Задай минутите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
msgid "Set Seconds"
msgstr "Задай секундите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "Юлианова дата: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
msgid "Set Julian Date"
msgstr "Задай Юлианова дата"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
msgid "Set time"
msgstr "Задай времето"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
msgid "Barycenter"
msgstr "Център на масата"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
msgid "Dwarf planet"
msgstr "Планета джудже"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
msgid "Minor moon"
msgstr "Астероиден спътник"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "Астероид"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "Комета"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "Космически апарат"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
msgid "Reference point"
msgstr "Отправна точка"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
msgid "Surface feature"
msgstr "Повърхностна характеристика"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "Астероиди и комети"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
msgid "Reference points"
msgstr "Отправни точки"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr "Елементи"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
msgid "Surface features"
msgstr "Повърхностни характеристики"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr "Планети и луни"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
msgid "Group objects by class"
msgstr "Групирай обектите по класове"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr "Маркирай избраните тела"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
msgid "Reverse time"
msgstr "Обърни времето"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
msgid "10x slower"
msgstr "10 пъти по-бавно"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
msgid "2x slower"
msgstr "2 пъти по-бавно"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
msgid "Pause time"
msgstr "Спри времето"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
msgid "2x faster"
msgstr "2 пъти по-бързо"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
msgid "10x faster"
msgstr "10 пъти по-бързо"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
msgid "Set to current time"
msgstr "Задай към текущото време"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
msgid "Bookmark Location"
msgstr "Местоположение на отметките"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Име на отметката:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
msgid "Create in:"
msgstr "Създай в:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
msgid "Time source:"
msgstr "Източник за времето:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
msgstr "Име на обект:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
msgstr "Географска дължина:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
msgstr "Разстояние:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
msgstr "Географска ширина:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "радиуси"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Организирай отметките"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
msgstr "Нов разделител"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr "Премахни обекта"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "Обекти"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
msgid "Globular clusters"
msgstr "Кълбовидни купове"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
msgid "Features"
msgstr "Характеристики"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
msgid "Cloud shadows"
msgstr "Сенки от облаци"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "Сенки от затъмнения"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
msgid "Ring shadows"
msgstr "Сенки от пръстени"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
msgid "Planet's rings"
msgstr "Планетни пръстени"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
msgid "Nightside lights"
msgstr "Нощни светлини"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
msgid "Comet tails"
msgstr "Опашки на комети"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "Използване на ограничени текстури"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
msgid "Show orbits"
msgstr "Покажи орбитите"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Fading orbits"
msgstr "Избледняване на орбитите"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
msgid "Partial trajectories"
msgstr "Частични траектории"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "Мрежи"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "Екваториална"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "Еклиптична"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "Галактическа"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтална"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "Диаграми"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "Очертания"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
msgid "Latin names"
msgstr "Латински имена"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
msgid "Show locations"
msgstr "Покажи местоположенията"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
msgid "Location types:"
msgstr "Видове местоположения:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "Градове"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
msgid "Landing sites"
msgstr "Места на приземяване"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "Вулкани"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "Обсерватории"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "Кратери"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "Montes (планини)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "Terrae (земни маси)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "Valles (долини)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
msgid "Maria (seas)"
msgstr "Maria (морета)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "Други характеристики"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr "000; "
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
msgid "Render"
msgstr "Възпроизвеждане"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
msgid "Texture resolution"
msgstr "Резолюция на текстурите"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Ambient light"
msgstr "Фонова светлина"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
msgid "Tinted illumination"
msgstr "Тонирано осветление"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
msgid "Render path"
msgstr "Възпроизвеждане с"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Изгладени линии"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
msgid "Star style"
msgstr "Стил на звездите"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
msgid "Fuzzy points"
msgstr "Неясни точки"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
msgid "Scaled discs"
msgstr "Мащабирани дискове"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "Автоматична звездна величина"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Star colors"
msgstr "Звездни цветове"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
msgid "Date display format:"
msgstr "Формат на датата:"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "Не е файл с версия 1.0 на „XBEL“."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:312
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
msgstr "Неправилна шестнадесетична стойност „{}“\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:395
#, c-format
msgid "URL must start with \"%s\"!\n"
msgstr "Връзката трябва да започва с „%s“!\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:411
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr "Връзката трябва да съдържа поне режим и време!\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:422
#, c-format
msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n"
msgstr "Неподдържан режим на връзката „%s“!\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:440
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr "Връзката трябва да съдържа само едно тяло\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:452
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr "Връзката трябва да съдържа 2 тела\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:493
#, c-format
msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n"
msgstr "Невалидна версия на връзката „%s“!\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:500
#, c-format
msgid "Unsupported URL version: %i\n"
msgstr "Неподдържана версия на връзката: %i\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:532
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr "Параметърът на връзката трябва да изглежда така: key=value\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "Заместител"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Прихвани изображение...\tF10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Прихвани видео...\tShift+F10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "Избери Слънцето\tH"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "Екскурзовод..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Избери обект..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "Центрирай селекцията\tC"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "Отиди до селекцията\tG"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "Следвай селекцията\tF"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "Синхронизирай избраната орбита\tY"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "Следвай селекцията\tT"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "Търсачка на Слънчевата система..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "Звездна търсачка..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "Търсач на затъмнения"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "10 пъти по-бързо\tL"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "10 пъти по-бавно\tK"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "Замрази\tSpace"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "Реално време\t\\"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "Обърни времето\tJ"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "Задай времето..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "Покажи местното време"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "Възпроизвеждане"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Избери режим на показване..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Превключи на цял екран\tAlt+Enter"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Опции на изгледа..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "Местоположения..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "Повече видими звезди\t]"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "По-малко видими звезди\t["
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "Автоматична звездна величина\tCtrl+Y"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "Точки"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "Неясни точки"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "Мащабирани дискове"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "Star &Color"
msgstr "Звезден цвят"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Disabled"
msgstr "Изключен"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
msgstr "Включен"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "Фонова светлина"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
msgstr "Не"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr "Слаба"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr "Умерена"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "Резолюция на текстурите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "Ниска"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "Средна"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "Висока"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "Изглаждане\tCtrl+X"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Раздели хоризонтално\tCtrl+R"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Раздели вертикално\tCtrl+U"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Изтрий активния изглед\tDEL"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "Единичен изглед\tCtrl+D"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "Покажи кадрите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "Синхронизирай времето"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "Добави отметки..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "Организирай отметките..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "Демонстрация"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "Ръководство на потребителя"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "Контроли"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "Информация за „OpenGL“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "Лиценз"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "За „Celestia“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "ОК"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "„Celestia“"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr "1.7.0"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Авторско право (С) 2001-2021, Екипа на „Celestia“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr "https://celestia.space/"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "„Celestia“ е безплатен софтуер и се предлага без никаква гаранция."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добави отметка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "Създай в >>"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "Нова папка..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Добави нова папка с отметки"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "Име на папката"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Контроли на „Celestia“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Избери режим на показване"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "Резолюция"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Търсач на затъмнения"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "Изчисли"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "Задай дата и отиди до планетата"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "От:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "До:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "На:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметри за търсене"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Слънчеви затъмнения"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "Лунни затъмнения"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "Избери обект"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "Име на обект"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Информация за драйвъра на „OpenGL“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "Отиди до обект"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "Отиди до"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "Обект"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "Дълж."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "Шир."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "Разстояние"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "Места на приземяване"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Montes (планини)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Maria (морета)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Valles (долини)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Terrae (земни маси)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "Наименования на характеристиките"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "Покажи характеристиките"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Show Label"
msgstr "Покажи надписа"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Минимален размер на характеристиките с надписи"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "Преименувай..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Преименувай отметка или папка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "Ново име"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Задай времето за симулация"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "Задай към текущото време"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Търсачка на Слънчевата система"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "Отиди до"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "Обекти в Слънчевата система"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "Звездна търсачка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "Най-близки"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "Най-ярки"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "С планети"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "Опресни"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Критерии за търсене на звезди"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Максимален брой на звездите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "Екскурзовод"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "Избери дестинация:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "Опции на изгледа"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Show:"
msgstr "Покажи:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Rings"
msgstr "Пръстени"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Display:"
msgstr "Покажи:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "Еклиптична линия"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "Покажи телата, орбитите или надписите"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "Латински имена"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "Информация"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "Сбита"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "Подробна"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3251
msgid "WinLangID"
msgstr "0402"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "Феб"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "Яну"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "Юни"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "Май"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "Юли"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "Ное"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "Сателит"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "Дата"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "Старт"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
"Лицензът липсва!\n"
"Вижте http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325
msgid "Windowed Mode"
msgstr "В прозорец"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
msgid "Invisibles"
msgstr "Невидими"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "Синхронизирай с орбитата"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
msgid "&Info"
msgstr "Информация"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1568
msgid "Show Body Axes"
msgstr "Покажи осите на телата"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "Покажи осите на кадъра"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "Покажи посоката на Слънцето"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "Покажи вектора на ускорението"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "Покажи планетографската мрежа"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
msgid "Show Terminator"
msgstr "Покажи терминатора"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589
msgid "&Satellites"
msgstr "Сателити"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "Орбитиращи тела"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1741
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "Неуспешно превключване в режим на цял екран от режим в прозорец"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1742
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2014
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2662
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2673
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2690
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2789
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1906
msgid "Failed to register the window class."
msgstr "Неуспешно регистриране на прозоречния клас."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1907
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1958
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1982
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3292
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3365
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатална грешка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1957
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr ""
"Не може да бъде избран подходящ формат на пикселите за възпроизвеждане с "
"„OpenGL“."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1981
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr "Вашата система не поддържа „OpenGL“ 2.1!"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2013
msgid "Releasing device context failed."
msgstr "Неуспешно извличане на контекста на устройството."
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2628
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr "Запази като Прихванато изображение"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2672
msgid "Could not save image file."
msgstr "Изображението не може да бъде запазено."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2689
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr "Спри текущото прихващане на видео, преди започване на следващото."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2715
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr "Запази като Прихванато видео"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2785
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr "Посоченото разширение на файла не е разпознато."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2787
msgid "Could not capture movie."
msgstr "Видеото не може да бъде прихванато."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3015
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3028
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3042
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3055
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3071
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Грешка в командния ред на „Celestia“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3092
msgid "Loading: "
msgstr "Зареждане: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3150
msgid "Loading data files..."
msgstr "Зареждане на файлове с данни..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3249 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "bg"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3291
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "Конфигурационният файл липсва!"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3329
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
"Открит е стар файл с фаворити.\n"
"Копиране към новото местоположение?"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3330
msgid "Copy favorites?"
msgstr "Копиране на фаворитите?"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3364
msgid "Failed to create the application window."
msgstr "Неуспешно създаване на прозореца на приложението."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3906
msgid "Loading URL"
msgstr "Зареждане на връзка"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "Име на часовата зона"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "Отклонение по „UTC“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celimage/png.cpp:57
#, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "Грешка при отваряне на изображение %s\n"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celimage/png.cpp:65
#, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr "Грешка: %s не е „PNG“ файл.\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celimage/png.cpp:91
#, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "Грешка при четене на „PNG“ изображението %s\n"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "Грешка при отваряне на скрипта."
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:763
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ:\n"
"\n"
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n"
"\n"
"„y“ = да, „ESC“ = спиране на скрипта, всички останали клавиши = не"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:774
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ:\n"
"\n"
"Този скрипт се нуждае от разрешение за четене и записване на файлове,\n"
"както и за изпълнение на външни програми.\n"
"Това може да доведе до потенциален риск за сигурността.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Грешка при отваряне на скрипта „%s“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:239
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Корутинното стартиране на скрипта се провали"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:211
#, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "Грешка при отваряне на куката на Lua „%s“"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:228
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "Неизвестна грешка при зареждането на скрипта кука"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celutil/util.cpp:44
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr "„GetTimeZoneInformation()“ отчита неизвестна стойност\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
msgid "Error opening {} or .\n"
msgstr "Грешка при отваряне на {} или .\n"
2020-07-23 12:50:20 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
msgid "Error reading header of {}.\n"
msgstr "Грешка при четене на заглавката от {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
msgstr "Неточен бинарен файл „xyzv“ {}.\n"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
msgstr "Неподдържан байтов ред {}, очакван {}.\n"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
msgstr "Неподдържано число {}, очаквано {}.\n"