translations, etc
parent
32910e3a6d
commit
f40380998e
|
@ -107,7 +107,7 @@ Run the following command to ``rsync`` to the server:
|
|||
|
||||
.. code:: bash
|
||||
|
||||
./rsync-parrot-wtf
|
||||
./scripts/rsync-parrot-wtf
|
||||
|
||||
This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,11 @@ There are two main parts: the application, and the documentation.
|
|||
|
||||
.. note:: Parrot is in early development, not ready for end users.
|
||||
|
||||
`Build Application <build-app>`__
|
||||
|
||||
`Build Documentation <build-docs>`__
|
||||
* :doc:`Build Application <build-app>`.
|
||||
|
||||
* :doc:`Build Documentation <build-docs>`.
|
||||
|
||||
|
||||
.. note:: Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation for other languages.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:7
|
||||
|
@ -26,136 +26,138 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is a Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በራት የሚ<E18BA8>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አዲስ ተግባር ነው። ብዙ ኤንሳትሪኒያ ስራዎችን ሰይቶ <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr "የአስተሳችን \"artificial intelligence\" እናመጫ እንዴት እንጂ ሲጠቀሙ መረጃዎ<E18C83>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"ቅፅዓት\" ከመካ ግብ ያለዉ ሰዎች በትክክል ድምር የ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr "የክርስቶም ጂኦሜት በፍቅ መጽሐፍ ክፍት የሚያሳይ ክ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:23
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፋሪት ጊዜ በደረሸት ነው, መጨረሻ ተጠቃሚዎችን ያልሆኑ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ባሕር-አዛሪ ስኬሲተል"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:30
|
||||
msgid "Upstreams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እቅዶች ወደ ላይ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that "
|
||||
"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some"
|
||||
" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፋረንት ከገላት (በመጻፈው) ሊብሩ ም<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:37
|
||||
msgid "The main parts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተመሳሳይ ግብረት::"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:39
|
||||
msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"የአንቀጻልን ዜርሒ (Operating System) -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:42
|
||||
msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ኤዲት (IDE) -- Theia ከምናባት ኤፔሬሽተ ጀማሪ ተራ መርዳት. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:45
|
||||
msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኢድቻ ምስጫ ቪዩን -- ከአብዛመዱ ተቀጣለው ክርድ `<https://continue.dev>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"የAI ሰርቨር -- llama.cpp እና ጆርጂ ግራንቮም ከፈጠራ የሚፈ<E1889A>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in"
|
||||
" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted"
|
||||
" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama "
|
||||
"model from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in "
|
||||
"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to "
|
||||
"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model "
|
||||
"from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2-GGUF/resolve/main/phind-codellama-34b-v2.Q8_0.gguf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the "
|
||||
"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-"
|
||||
"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"`<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ድምጽው -- ተቅርብ አይደለም። \"አልቀደም ፔ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:60
|
||||
msgid "Documentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሲፕንስ ደቂቃ -- ጋርሎች. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:65
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፈቃዶች"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see"
|
||||
" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot"
|
||||
" Source Code <source>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see "
|
||||
"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot "
|
||||
"Source Code <source>`."
|
||||
msgstr "በሚሆን ይችላሉ ይሄ መብቱ ኢስኮስፖርጐን የተ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:75
|
||||
msgid "AI Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አዲስ ፕሬዝጎም ተረጋጅ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using "
|
||||
"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header "
|
||||
"of the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot"
|
||||
" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr "አዲስ ጥቂት የፖርታ መሪዎች, ካሆኑ አዲስ ምዝገ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't "
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the "
|
||||
"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a "
|
||||
"fully libre replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot "
|
||||
"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre "
|
||||
"replacement."
|
||||
msgstr "\"የተጠቀመሩ ሴትፎር ነኝ `Phind"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:90
|
||||
msgid "Dogfood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የእርቶዲ ግድም"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:91
|
||||
msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በእንተርስስ የሚፈልጉት ጊዜ ዘርጋ፦ በሙሉ ያደረገ ማህበር ለ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:94
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አባል"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:95
|
||||
msgid "Jeff Moe <moe@parrot.codes>"
|
||||
|
@ -167,7 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "በኢንግሊዝን ተመሳሳይ የሚችለው ትርጉም ሲስተሙ የአሞራት "
|
||||
|
|
|
@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "አስተዳደር"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:35
|
||||
msgid "Thusly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እናመት ይጫኑ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:52
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትሪዎች"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:54
|
||||
msgid "To update versions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በጐራት ደንብት ይዛመዱ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:69
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትምህረታዊ ጥበቁ ተፈጥሮ ነው, ወረዳ ተጠቃሚዎችን ያስተም."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተመሃሮዊ ጥቅሞች የአይ ንግድ ማቅረጂዎች አሁን አማርቲክ <20>"
|
||||
|
|
|
@ -12,90 +12,93 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:7
|
||||
msgid "Build Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "፨አሻን ደሪባ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the "
|
||||
"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment "
|
||||
"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands "
|
||||
"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be"
|
||||
" pushed to the web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
|
||||
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
|
||||
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
|
||||
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to"
|
||||
" the web server."
|
||||
msgstr "ይህ ሪውን ጣምብኩዎት በተመሳሳ<E188B3>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:18
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትርጉም ከፈለጠት ይሆኑ, እነዚህ ተጠቃሚዎችን ለመጠቀም የለም"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:21
|
||||
msgid "Setup Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አስተዳደር ጥያቄዎች"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:23
|
||||
msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr "**መጨርታ ሲስተም ያውር**: እኚህ አማራጃ ሲሆን መጨርታ ሲስተም "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
|
||||
"project's root directory by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**በrepository ወደ መንገዶ ቀይር**: በተካልኪነት በመጨረሻ ይሞክሩ <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
|
||||
"environment. Run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**አስፈላጊ የpython3-venv (apt):** የተቆጣጣሪ ክፍል ክንሱ ያስፈልገበት"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
|
||||
"directory and run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**አዲስ ቅንብሮን ቤት (venv) ያግቡ** የተመለሱት ባልጃ በማህበ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
|
||||
"activate the virtual environment by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"አሳዲስ ቅጂመ የተፈጠረው: \" እነዚህ በመጀመሪያ ሳጥን ትሩ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project "
|
||||
"dependencies. To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies."
|
||||
" To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr "**አዲስ የሚገኘው ጥቆቶችን መጽሐፍ:** ተጫን በተሳሳቷ ስር"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
|
||||
"include their documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"አማራጃው በመጨረሻ ይጨምሩ: **Install Submodules:** Install other Parrot repository "
|
||||
"submodules to include their documentation.\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:72
|
||||
msgid "Building the Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተዳሳንዱ ገፅ አስትረኩ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation,"
|
||||
" start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
|
||||
"start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr "**በዚህ ጥቆች የተፃፊ ይጨምሩ:** መጨለት ባለቤቱ መጽሐ<E18CBD>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses "
|
||||
"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
|
||||
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
msgstr "**ታዲያ የ HTML አስፈርገሪዎችን:** Parrot እናመቱ አፍራሽን የሚ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,30 +108,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:93
|
||||
msgid "Push to Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ወቅት ከዳግሩ ሰርቨር።"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to"
|
||||
" your web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
|
||||
"your web server."
|
||||
msgstr "በመጨሻ አዳራሻው በዚህ መነሳት ላይ እንዲያገኙ <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:99
|
||||
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኤዲት ``.env`` ከተመሰጠሪው የህይወት rsync የደብዳቤዙ መረጃ አኮ<E18AA0>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:106
|
||||
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይተሬታተው እንደገጽ \"rsync\" ወደ ቃላት ያስገቡ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:112
|
||||
msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr "ይህ በኩል መጨመር ጥንቃቄ ያደረገ ጥሬ ገፁ ገቢዎች ወደ መ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "አማረት የጃቫ መጻፈቲ በእንጀርሳ ይባሉ እና በሌሎች ቋንቋ <20>"
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:62
|
||||
|
@ -26,19 +26,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:2
|
||||
msgid "Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ውሽጣ ትውልዲታ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:3
|
||||
msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የፖሊትሰዎች መጠን ቅድሚ ተልኳል ፖሪት ሊቴቁ የሜሳሰብ (Parrot) ዲፓ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot Dataset, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አሁን ጋር ጋርብ ፡መልካም መረጃ ።"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:7
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፓራትን በደረጃዎች ውስጥ ይሞክሩት ኣይትም, መጀመሪያ ተመሳሳ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53
|
||||
msgid "Libre Datasets"
|
||||
|
@ -46,20 +46,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model "
|
||||
"shall be listed. Note other well known datasets, and their license "
|
||||
"suitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall "
|
||||
"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability."
|
||||
msgstr "የልብስ ውስጥ ደቂያዎችን ለመረጡ የሚሆኑበት መረጃ <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:20
|
||||
msgid "Dataset Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የጥልቅ ድንጋይ ፈቃድ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of "
|
||||
"these three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of these "
|
||||
"three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr "በዚህ አገር መድረና ምስል 3 ሲስተሙ ላይ እዋን ነው በ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:24
|
||||
msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html"
|
||||
|
@ -75,58 +74,56 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:31
|
||||
msgid "Unsuitable Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተሳካሉ ፖሊስስቲ᷄ሶች"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be "
|
||||
"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for "
|
||||
"example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open"
|
||||
" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:"
|
||||
msgstr "አልቀ ይዝለ<E18B9D>ka; የሚመስል ያልሆነ አገሩ, ካሁን ተቀ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:36
|
||||
msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኩሬጋፊ ቢሮዎች ንክፍል ያህል መብት ስምት (NC)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:37
|
||||
msgid "Proprietary licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ንግዳ ፈቃድ ፖሊሲዎች."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:38
|
||||
msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከሁሉም ግንኙነት ያለበት መብቅድ \"custom\" ቤት አማርኛት ናቸው።"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:43
|
||||
msgid "Datasets Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተርንዮች ጣቢያ am"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:45
|
||||
msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጽሐፅ ትዕዛዝ. እባክዎ ሁም ጥያቄዎች ከ``datasets.ods`` ፖስኮፒውን መ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:-1
|
||||
msgid "Table of Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ታሪች ገጽም ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:55
|
||||
msgid "Datasets perhaps to be built and used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የጥራት አይነት መፍጠር ይጨምሩ እና መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:58
|
||||
msgid "The Smack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አሣብዓን (am)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "Libre version of The Stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተራ ዳግም ድንጋይ ቅጽ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "See: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አሳይ: :doc:`ጥቅም የሰማን <the_smack>`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "ትደምታ በኢንግሊዝ ክኸውን የብራሱ ዶትክመጽሚያ በቀጣይና "
|
||||
|
|
|
@ -12,32 +12,32 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የውስጥ ይንገባቸው:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2
|
||||
msgid "The Smack Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተራት ዳግምኛ ውሂብ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "አማርትዮ ዳግምጃ አይነት ኣልብ ተመ<E189B0>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፖርት አሳይችሁ ላይ ሣጥን ነዉ የሆኑ አይሰጥዎትን አይችልም."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -45,13 +45,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
msgstr "በStack፣ የሚኒስቴርሩ ጥን<E18CA5>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
|
@ -59,59 +59,58 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28
|
||||
msgid "Downloading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከማደት መረጃ በፊት በሩ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still "
|
||||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አሁን ጥቅም ተጨማሪ የሚጠቀሙበት ግታ መረጃ ካልተ<E1888D>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አስተያየት መረጃ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
msgstr "በParquet ስንጨር ውስጥ ገጽታችን በዛዘን ዓይነት "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አሸንቀልም መድረክ ሪፖስቲች"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "ነጻ መብዛት፣ ምሳሌ፦ ለተራራብዎ ምዕመናን አዘጋጅ ይሞክሩ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከRepo ጫንት ላይ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አሁን ተመረጡ የተመረጠው መጥቆችን አስዳር ያስገቡ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ባህር (Train in Amharic)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr "በBigcode (The Stack የጠባት ኮሌጅ) ለመሳር ምርጫ እባክዎ ተጠቃሚ ችንር፡"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሶሙንጎች"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58
|
||||
msgid "The following scripts are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተመሳሳይ አጻዕዳዊ ምሳቶች ካምኚያዝ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -127,11 +126,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
||||
msgid "Code Assist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አስተዳደር ጨዝብ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከዚሁ ስትልጭም መሰሩት \"Parrot\" ሲሆን በፖሊጾግ የተሳተፎ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -145,62 +144,61 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በThe Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff መጨር፥ TheBloke ከዚሁ ሞጀል."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ መስፖርት የተካፐሩት መጽሐፍ እና አስገቢዎት ቁ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ ተጨማሪ ይህንን ተግባር: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትእዛዝ خጥር መልኩላቶች:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እዚህ የተመለሱ ጥረ ማስታወሻዎን አሁን ለመዝግብ ይሰራል"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የፖርት ንግግር ሰራሽ እና ዝግጅት"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አሁን የተመርጡ ሳምንት ኑክ (ንምሳምንት 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አደባት ቀይር ያግምቡ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አዲስ ቤተ ፖርጅቹ በጥንና ይዘት ያለውን መጥቃዎች"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አባላት ማህደር ገልፎቶችን በተመረጡት ርዝመት እራሳቸውን <20>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፕላክቶሎጂ:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args"
|
||||
" (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr "እርስ_ቅጽ (DataFrame): የፓንዲስ ዳሬም ናቸው ለመነደበት ሲስተሞ"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አስቀምጥ:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
|
@ -208,17 +206,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የአማራጃ ተግባር መንግስት እና ስሪት እየተጠቀለህ የሚያገለ<E18C88>"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ያሉት መዝገቢያዎች DataFrame ከተማ ሁሉ ብኩል በመልመጃ ይታድቱ."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If "
|
||||
"True, colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr "አማራጃ (DataFrame): The pandas DataFrame ፕሬዝታ. ቀለሞች (bool): እሺ ትርጉም ።"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
|
@ -230,7 +228,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "ትውውቅ በኢንግሊዝ ይሻሽሉ እና ተጨማሪ ባህሪዎችን ለራሱን"
|
||||
|
|
|
@ -12,39 +12,38 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:7
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተዳደር ግብር"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following documents explain how to build Parrot. There are two main "
|
||||
"parts: the application, and the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በሚተላምዉ ሪሴት በመፈለጉ እና ቀረቡ ይሞክሩት ለተለያ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:12
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትደሊትዎ መጀመሪያ ነው አሜሻል አልቻለኝ ንምርጥ ጉዳዮ የተመ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:14
|
||||
msgid "`Build Application <build-app>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उन्होंने \"अपलोड करें\" बटन को दबाया और \"भाषा\" सेक्शन में \"अंग्रेजी\" को चुना।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:16
|
||||
msgid "`Build Documentation <build-docs>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጽሐፍ ዝርዝር በተመረጡ <build-docs>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "በኢንግሊዝን ይፈጸሙ ጥቅሚ Parrot መጽሐፍ ያለ የቆራፊኡን ቋንቋ "
|
||||
|
|
|
@ -12,47 +12,46 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:15
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እቅዶች:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:2
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቅጂዶ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:3
|
||||
msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተግባራዊ ቅድመ ለ Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be "
|
||||
"manually installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትሮና በ Parrot ተግባራዊ ነው። ትሮኖችን እሴት አይነት ክፈት አ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትልሚ ከፋደት ላይ ነዉ ፣ አቅም ግባ እንዴት አይደለም."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:10
|
||||
msgid "Git repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በውጭ ስሪት:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:12
|
||||
msgid "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "የParrot መግቢያ አዲስ ኢንግሊዝ ይገኛል ወይም ባህሪ ሰዎችን ስ<>"
|
||||
|
|
|
@ -12,49 +12,49 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:100
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የጥበቃ መጽሐፍን:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:2
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አግዳርነት"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:3
|
||||
msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የፖርቹ ፍቅያ ዳኮምንት ፖሬታ መረጃዎች የሚጠቀሙ የማስታወቂ<E18B88>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:5
|
||||
msgid "Documentation will be migrated from these pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ዝርጋፍ አብዛኛዎት ከዚያ ገጽታት ይመለሱ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:7
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በጥንቃቄ ስራ ተመሳሳይ ነበሩ። የአባል ተጠቃሚዎች ለመመለስ "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:14
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚችል ጉብኝቶች"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:15
|
||||
msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፖርት እዚህ የተመረጡ ጉኒው/ሊኮምናል ሲሆን ለማጥቂት, ተቀ<E189B0>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:19
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አመት ይቕረጸ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:20
|
||||
msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:"
|
||||
|
@ -63,10 +63,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/ide/index.rst:22
|
||||
msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ብርትፖርትፋ አፕሪተማ ቤተክርስቲያት https://parrot.parts/parrot-"
|
||||
"releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:24
|
||||
msgid "Alternatively, releases are also available on this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከዚህ ሰርቨም ሌሎች ንክፈለት አሁን የሚችል:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:26
|
||||
msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases"
|
||||
|
@ -74,15 +76,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:30
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ራን"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:31
|
||||
msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እዚህ ባጭራት በሆነ፡ ለመጨምሮችም እጅዶች ሊሆኑ ይችላሉ<E1888B>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:40
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሁኔታ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:41
|
||||
msgid "At present, not all parts of Parrot are ready."
|
||||
|
@ -90,39 +92,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:43
|
||||
msgid "Main components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቀጥታዎች ልክ ቦታዎች:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54
|
||||
msgid "IDE (text/code editor)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኢዲ ቴሌት (ምግብ አማክሪኛ)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55
|
||||
msgid "IDE AI extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኢዱስ የቴሌᶠንክ ተግባራሪያ መጨማት."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56
|
||||
msgid "AI extension server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የአይ ቅጥሮ ግልጽ ሰርቫን."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60
|
||||
msgid "AI inference engine server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የአሻኛ ቴክኒስ ሞንጎ ሰርቫር።"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61
|
||||
msgid "AI model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የአይ ሸኮፒንት ውጤት."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62
|
||||
msgid "Search server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፈልግ ተመልሷሽን."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:52
|
||||
msgid "What nominally works:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትምህርት ከም ዘፈተው ነው:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:58
|
||||
msgid "What is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተሳሳቡ ሁሉን ነገር ያልሆኑ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:66
|
||||
msgid "AI Server"
|
||||
|
@ -130,14 +132,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to "
|
||||
"work, by running your own AI server and model. That would require, in "
|
||||
"sum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, "
|
||||
"by running your own AI server and model. That would require, in sum:"
|
||||
msgstr "በየሚጡ ፅንተም የተቀመጠ AI inference ስርቲት፣ ብቻ በዚ<E189A0>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:71
|
||||
msgid "Find a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አንድ ሰነግ ካብ ሁሉ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:72
|
||||
msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``"
|
||||
|
@ -149,19 +150,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:74
|
||||
msgid "Run llama.cpp server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ወደ መቆጣጠሪያ አስር። (am)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:76
|
||||
msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በዚህ ይጀን ሰርቨር ይሰጥ ማው GGUF ሞዲል (ይመልኡ TheBloke)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:84
|
||||
msgid "Another example, using the first GPU:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አንድ መሰጃ, ቀላሚ ባህሪያ ኮፕፒ ሲስተር:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "የፖሊት መግቢያ ባንክ አዲስ ኤንግሊኛ ተለጥቶ ሊጡቸው የሚ<E18BA8>"
|
||||
|
|
|
@ -12,65 +12,64 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:31
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የስሜት ጥራዎች:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:3
|
||||
msgid "Parrot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቴክስ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:4
|
||||
msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፖርት ነጥብኡ የተለይ አዲስ መቆያ ኣህንስ ፖሬዲያገም ማህ<E1889B>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:6
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes>`_ አማርቲን የጃቫ ድስት ኢንሳይኖም"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተስክሲባን ስኬልት"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እኔሰጡ፤ በኮማቻላይ ስርጭት ሲሆን ነው ሶፍትዌርዎች ያ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr "አዲስ \"ጥበብ\" እንቅስቃሴ በፕሌሻን ጨምሮ ይገልብ, እሱን <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትምህል የጥናት መጽሐፍ ያሉት ሲሆን የፍቅር ሜትክ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr "ላቅነት ግንኙነት ያሉት መሳሪያ ሥርዓ<E188AD>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:29
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፖርት አሁን የተጀባይ መጀመሪያ ይህ እናን ግብ አንድ ተጠቃሚ<E18983>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "የParrot ዝርዝር አማርኛ ይበልጣል እና ተመለኮ ባድሪ ሲቀምጡ ተ<>"
|
||||
|
|
|
@ -12,178 +12,178 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:7
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቋንቋዎች"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in many languages. It is written in English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተመሳሳይ ብለያዎት አምሃሪኛ ያግምሩ. የተመሰጠ ዕብሲ ኢንገር"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:13
|
||||
msgid "Machine Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተሳሳት ቤተር ባህሪ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The "
|
||||
"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with "
|
||||
"``llama.cpp`` server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation"
|
||||
" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr "የParrot አሁን ግብ ተርስቲካም የተለዩ AI ማሳወቂያ ሲ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:20
|
||||
msgid "Application Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቋንቋ ቋት ትምህሽ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:21
|
||||
msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr "በአማረኛ የፖሎጂላይ የዳሽ አካል መድረክ ተግብአው ተመሳሳይ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:25
|
||||
msgid "Documentation Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አስተዳደርስ ቋንቋ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the "
|
||||
"following languages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the following"
|
||||
" languages:"
|
||||
msgstr "ይህ ትሪጉም አማርኛቸውን ላይ ያለዉ ቋንቋ መጽሐፍ ተረጋግጧ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:30
|
||||
msgid "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:33
|
||||
msgid "Arabic (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:36
|
||||
msgid "Bengali (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:39
|
||||
msgid "German (de) `<https://parrot.wtf/de/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharisch (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:42
|
||||
msgid "Greek (el) `<https://parrot.wtf/el/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትሮጭኛ (el) `<https://parrot.wtf/el/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:45
|
||||
msgid "Esperanto (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:48
|
||||
msgid "Spanish (es) `<https://parrot.wtf/es/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amárico (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:51
|
||||
msgid "Basque (eu) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharic (am): ተራት (Täraat) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:54
|
||||
msgid "Filipino (fil) `<https://parrot.wtf/fil/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:57
|
||||
msgid "French (fr) `<https://parrot.wtf/fr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:60
|
||||
msgid "Hebrew (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እስካሁ በተለዩ ቋንቋ ግብር (am) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:63
|
||||
msgid "Hindi (hi) `<https://parrot.wtf/hi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:66
|
||||
msgid "Indonesian (id) `<https://parrot.wtf/id/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:69
|
||||
msgid "Italian (it) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:72
|
||||
msgid "Japanese (ja) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የጃፓርት (JA) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:75
|
||||
msgid "Korean (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:78
|
||||
msgid "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትሮጋን (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:81
|
||||
msgid "Marathi (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಅಂಹರಿಕ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:84
|
||||
msgid "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትምህርት (am) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:87
|
||||
msgid "Dutch (nl) `<https://parrot.wtf/nl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharisch (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:90
|
||||
msgid "Polish (pl) `<https://parrot.wtf/pl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:93
|
||||
msgid "Portuguese (pt) `<https://parrot.wtf/pt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:96
|
||||
msgid "Russian (ru) `<https://parrot.wtf/ru/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Амхарский (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:99
|
||||
msgid "Seneca (see) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሲኤንቬ (ይመልከት) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:102
|
||||
msgid "Tamil (ta) `<https://parrot.wtf/ta/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:105
|
||||
msgid "Telugu (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትሊዮ (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:108
|
||||
msgid "Thai (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትሚፋቱ (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:111
|
||||
msgid "Turkish (tr) `<https://parrot.wtf/tr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amharic (am): `ተጋምቲ አማርኛ <https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:114
|
||||
msgid "Urdu (ur) `<https://parrot.wtf/ur/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:117
|
||||
msgid "Vietnamese (vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Việt (vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:120
|
||||
msgid "Chinese (zh) `<https://parrot.wtf/zh/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትምህል አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "በኢንግሊዝ የተመለሱ ሲሆኑ ጥቅም ስለ ሌሎች ቋንቋ የበቀመ<E18980>"
|
||||
|
|
|
@ -12,45 +12,44 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:12
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የስሜት ጥበቃዎች:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:2
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተሳ፫ቸው ሜቆጣጠሪን"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:3
|
||||
msgid "Models for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የParrot Libre AI IDE ተሻሽል አገራሞች."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot model, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አሁን የባለን ፖርት ማደሪያ አይችልም"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre "
|
||||
"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So "
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need "
|
||||
"to be built first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to "
|
||||
"be built first..."
|
||||
msgstr "አስተያየት የ Parrot መሥሪያ አይፈቱም ጨ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በተመራር ላይ ፖስጥል ከተጀመሮ ነው, አሻሽል መጫን ኣልቁ ነው."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "በኢንሳይክ ላይ ጥናት ተፈጥሯል እና ሌሎች ቋንቋዎች ሲሆን "
|
||||
|
|
|
@ -12,33 +12,34 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Language-Team: am <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:6
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርት የፕሬዝ ሰራሽ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:8
|
||||
msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr "ፖሊትዎን ምግብ መረጃ, ዳታ መረጃዎች, ሞደል እና ባንሰጥ ሊ<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:14
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፕሬደ በጀማሪ እንዳርስ ያለውም ባለ አባልጎት አይችልም."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:16
|
||||
msgid "`Main Website <https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`የተመረጡ ድር ገጽ <https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:22
|
||||
msgid "`Developer Documentation <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"የአሞሌት ደቂቃ <https://parrot.wtf>\"_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:28
|
||||
msgid "`Application Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot>`_"
|
||||
|
@ -48,47 +49,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"`Extension Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`ነጠርባቸው መንገዶ <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer Documentation Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon"
|
||||
"/parrot-wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Developer Documentation Source Code "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_"
|
||||
msgstr "\"አስሪት የጂኦሎፕራር ዝርዝር <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"የጥልቅ ተንጐሎችን መሳሪያ ኮድ <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:52
|
||||
msgid "`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:58
|
||||
msgid "`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:64
|
||||
msgid "`Release Repository <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የአባል መጨር ማህበራዊ ማቃ <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:70
|
||||
msgid "`Release Datasets <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከሰዓት መጫወቻች ይልዩ <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:76
|
||||
msgid "`Release Models <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የአበባቸው ሴት መስጫት <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:82
|
||||
msgid "`Release AppImage <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`ካታወት አፕሜጀም የሚሰራቅበት URL <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "ጨምሮች የኢንግሊዝ ይተመልአሩት እና ቀጥታ ባለ ሌሎች ሲጀ<E188B2>"
|
||||
|
|
|
@ -12,33 +12,34 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:7
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حول"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is a Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بارتون هو محرك تفهم الذكاء الآزاد."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فيديو هو محرر. إنه تطبيق برنامج للكمبيوتر يساعد الأشخاص على تحرير كود المصدر"
|
||||
" بالضبط."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:16
|
||||
|
@ -46,20 +47,25 @@ msgid ""
|
|||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يعني الحرّية أن جميع أساس الكود هو تحت رخص برنامج الحرّة، كما هو معقّد من "
|
||||
"قبل مؤسسة البر"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يعني الحر أن جميع 모ديلات الذكاء الاصطناعي تكون تحت ترخيص محتوى مجاني متوافق "
|
||||
"مع Wikipedia. المثال: نسخة "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:23
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قائمة اللغات قيد العمل بالطريقة، لا تزال غير جاهزة للمستخدمين النهائيين."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقطة الشاشة للبوار"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:30
|
||||
msgid "Upstreams"
|
||||
|
@ -68,10 +74,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/about.rst:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that "
|
||||
"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some"
|
||||
" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة على العديد من المصادر الشاملة (غالبًا ما تكون أحرف) إنشاءت."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:37
|
||||
msgid "The main parts:"
|
||||
|
@ -79,72 +85,81 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:39
|
||||
msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نظام التشغيل -- ديبيان جنو/لينكس. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:42
|
||||
msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"محرك التفاعل الذهبي -- Theia من مشروع الأكلبدي. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:45
|
||||
msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملحق المحرر IDE - استمرار من مطوري استمرار. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Servidor de IA -- llama.cpp por Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in"
|
||||
" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted"
|
||||
" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama "
|
||||
"model from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in "
|
||||
"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to "
|
||||
"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model "
|
||||
"from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2-GGUF/resolve/main/phind-codellama-34b-v2.Q8_0.gguf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the "
|
||||
"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-"
|
||||
"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"`<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعريف البيانات - غير حر. \"لا شيء عام بعد\". أحد الأهداف هي استبدال "
|
||||
"المجموعات الب"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:60
|
||||
msgid "Documentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توثيق -- سفنكس. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:65
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تراخيص"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see"
|
||||
" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot"
|
||||
" Source Code <source>`."
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see "
|
||||
"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot "
|
||||
"Source Code <source>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حيثما كان ممكناً، يتم استخدام الرخص الخالية. يوجد عدة أنواع مختلفة. لرؤية "
|
||||
"التفاص"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:75
|
||||
msgid "AI Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مساعد التصوير الذكي"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using "
|
||||
"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header "
|
||||
"of the file."
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot"
|
||||
" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أجزاء من بواسطة Parrot، تشمل الوثائق إكتمالاً، كمساعد آلي للتفكير. وعندما "
|
||||
"يكون ذلك ص"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't "
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the "
|
||||
"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a "
|
||||
"fully libre replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot "
|
||||
"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre "
|
||||
"replacement."
|
||||
msgstr "النموذج المستخدم هو `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. لا "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:90
|
||||
msgid "Dogfood"
|
||||
|
@ -152,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:91
|
||||
msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتم استخدام Parrot عند الإمكان لبناء Parrot."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:94
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مؤلف"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:95
|
||||
msgid "Jeff Moe <moe@parrot.codes>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جيف مو <moe@parrot.codes>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:96
|
||||
msgid "Loveland, Colorado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اللوفندال، كولورادو"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية للحروف الأخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,22 +12,21 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:7
|
||||
msgid "Build Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ابن التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:9
|
||||
msgid "This document explains how to build the Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا المستند يشرح كيفية بناء تطبيق Parrot."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:12
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
|
@ -35,31 +34,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:14
|
||||
msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باستخدام توزيعة Debian GNU/Linux، إصدار Bookworm (stable/12)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:18
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تبعيات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:20
|
||||
msgid "Install dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تثبيت التبعيات."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:24
|
||||
msgid "Clone repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استكلم المستودع"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43
|
||||
msgid "Clean:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستحضر:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:33
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:35
|
||||
msgid "Thusly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بهذه الشكل:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:52
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
|
@ -72,10 +71,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/build-app.rst:69
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يكتب البروت \"لا يزال في مرحلة التطوير الأولى، غير جاهز للمستخدمين "
|
||||
"النهائيين.\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم لصالح الأنماط الأخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,91 +12,107 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:7
|
||||
msgid "Build Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعداد الوثائق"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the "
|
||||
"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment "
|
||||
"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands "
|
||||
"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be"
|
||||
" pushed to the web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
|
||||
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
|
||||
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
|
||||
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to"
|
||||
" the web server."
|
||||
msgstr "يشرح هذا المستند كيفية بناء توثيق Sphinx لتطبيق Parrot. سنغطي إ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:18
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يكون البقر في مرحلة التطوير الاولى، غير جاهز للمستخدمين النهائيين."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:21
|
||||
msgid "Setup Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعليمات الإعداد"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:23
|
||||
msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr "**انتقل إلى المستودع**: أولاً، انسخ المستودع باستخدام هذا الأمر:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
|
||||
"project's root directory by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**تغيير الدليل إلى مستودع**: بعد الاستنساخ، قم بالتنقل إلى دليل جذر المشروع "
|
||||
"بتشغيل:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
|
||||
"environment. Run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**تثبيت python3-venv (apt):** يتطلب ذلك لإنشاء بيئة افتراضية. قم بتشغيل هذا "
|
||||
"الأمر:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
|
||||
"directory and run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**أنشئ بيئة افتراضية مجمّعة (venv):** قم بالتنقل إلى دليل جذر مشروعك وقم "
|
||||
"بتشغيل:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
|
||||
"activate the virtual environment by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**قم بتنشيط البيئة الافتراضية:** قبل تثبيت أي حزم، قم بتنشيط البيئة "
|
||||
"الافتراضية عن طريق تشغيل:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project "
|
||||
"dependencies. To install them using pip, run:"
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies."
|
||||
" To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**استخدم requirements.txt:** يحتوي هذا الملف على قائمة بالتبعيات المشروع. "
|
||||
"لتثبيتها باستخدام pip، قم بتشغيل:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
|
||||
"include their documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**تثبيت الموديولات الفرعية:** تثبيت موديولات المستودع الفرعي لبروت Parrot "
|
||||
"لتضمين مستنداتهم."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:72
|
||||
msgid "Building the Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بناء التوثيق"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation,"
|
||||
" start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
|
||||
"start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**تنظيف البناء الحالي:** إذا قمت بعمل بناء الوثائق سابقًا ، ابدأ من تنظيف "
|
||||
"ملفات البناء القديمة مع ه"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses "
|
||||
"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
|
||||
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**بناء إصدار HTML للوثائق:** تستخدم تطبيق \"Parrot\" محرك Sphinx لتوليد "
|
||||
"وثائقه. لإنشاء الإصدار HTML، قم بت"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -106,30 +122,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:93
|
||||
msgid "Push to Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارسال إلى موقع الويب"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to"
|
||||
" your web server."
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
|
||||
"your web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بعد إنشاء الوثيقة، ستجد الملفات HTML في دليل \"build/html\". هذه هي الملفات "
|
||||
"التي تحتاج إلى تحميلها على"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:99
|
||||
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قم بتحرير ``.env`` لتعيين عنوان الخادم الذي سيستخدمه ``rsync``, على سبيل "
|
||||
"المثال:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:106
|
||||
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قم بتشغيل الأمر التالي لـ \"rsync\" إلى الخادم:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:112
|
||||
msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr "سترفع جميع الملفات HTML في \"build/html\" إلى خادمك الرئيسي."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثيق بروت مكون من اللغة الإنجليزية ويستخدم ترجمة الآلة الاصطناعية للغات "
|
||||
"أخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:62
|
||||
|
@ -27,39 +26,42 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:2
|
||||
msgid "Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموعة البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:3
|
||||
msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموعات البيانات لبروتكول مجاني لبروت Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot Dataset, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد مجموعة بيانات Parrot، حاليًا."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:7
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قاعدة النص تكوين لغة البرمجة النصية، قائمة على النطاق الوسيط للجملة التي لا "
|
||||
"يمكن ترجمتها."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53
|
||||
msgid "Libre Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموعات البيانات الحرة"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model "
|
||||
"shall be listed. Note other well known datasets, and their license "
|
||||
"suitability."
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall "
|
||||
"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعدad المجموعات الليبرة المناسبة لتدريب نموذج ليبر instruct. لاحظ أيضًا "
|
||||
"المجموعات المعروفة جيدًا وما يكف"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:20
|
||||
msgid "Dataset Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ترخيص المجموعة البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of "
|
||||
"these three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of these "
|
||||
"three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:24
|
||||
|
@ -76,14 +78,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:31
|
||||
msgid "Unsuitable Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التراخيص غير مناسبة"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be "
|
||||
"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for "
|
||||
"example:"
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open"
|
||||
" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الرخصات التي ليست مجانية، أو حرة، مفتوحة، حتى إذا كانت قد يقترحون أنها "
|
||||
"\"مصدر مفتوح\"<22>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:36
|
||||
msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)."
|
||||
|
@ -91,19 +94,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:37
|
||||
msgid "Proprietary licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تراخيص ملكية."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:38
|
||||
msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أي رخصة \"مخصصة\" لم تتضمن التعاون مع المجتمع العام."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:43
|
||||
msgid "Datasets Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جدول البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:45
|
||||
msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جدول المجموعات البيانات. راجع أيضًا جدول الأقسام `datasets.ods`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:-1
|
||||
msgid "Table of Datasets"
|
||||
|
@ -115,19 +118,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:58
|
||||
msgid "The Smack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السماعة Ar"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "Libre version of The Stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسخة المجتمع لسطح العمل."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "See: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "راجع: \"The Smack\" <the_smack>."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثيق \"بارط\" مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية عبر الإنترنت "
|
||||
"للغات أخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,51 +12,52 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محتويات:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2
|
||||
msgid "The Smack Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعريف البيانات Smack"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المجموعة البيانات Smack غير موجودة. إذا كانت ستظهر في المستقبل، ستكون "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تطور بارتو في المرحلة الأولى من التطوير، غير جاهز للمستخدمين النهائيين."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بيانات المكدسة المعلومات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
msgstr "الستاك لديه مستودع معلومات فرعي منفصل ي"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رابط المستودع الجيت:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28
|
||||
msgid "Downloading Metadata"
|
||||
|
@ -68,51 +69,54 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المتادonnées منخفضة جدًا عن المجموعة الكاملة للبيانات، ومع ذلك إلى الحد "
|
||||
"الأقصى من المسائل لتغيير الحجم"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قراءة البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تخزين المعلومات المتحكمة بواسطة مدة الصف المرفق في شكل parquet. تغطي الملفات"
|
||||
" parquet 562 جيجا"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختيار المستودعات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "اكتب سكريبتًا لتصفية المستودعات المناسبة حسب معايير ليبر.\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسخ ملفات المستودع"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اكتب سكريبتًا لتك隆 أنظمة التخزين المحددة."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قطار"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr "استخدم الكود الحر من Bigcode (صانعي The Stack) لتدريب النموذج."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السكريبتات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58
|
||||
msgid "The following scripts are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توفر برامج السكريبتات التالية:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -128,11 +132,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
||||
msgid "Code Assist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توجيه الكود"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب السكريبتات تم تطويرها باستخدام كود مساعد Parrot:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -147,24 +151,28 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم إنشاء هذه السكريبتات باستخدام نموذج `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"من TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا السكريبت مصمم لقراءة وطباعة سجلات محددة من الملف lic.parquet ضمن دليل "
|
||||
"رقمي تحت الفئة /data."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مثال على الاستخدام: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خيارات السطر الأمر:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إظهار رسالة المساعدة والخروج"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
|
@ -172,40 +180,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رقم السجل أو النطاق لطباعته (مثال، 1، 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توثيق الناتج"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة التراخيص الفريدة في الملف"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استخراج السجلات من كادر بيانات طوبة على اتجاهات المستخدم المحدد."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المعلمات:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args"
|
||||
" (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"البيانات (DataFrame): كائن البيانات المستخدم لاستخراج سجلات منه. args "
|
||||
"(Namespace): كائن فضاء اسمي يحتوي على معلومات ال"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يعود:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلمة الرقم: DataFrame: السجلات المختارة ككلمة رئيسية جديدة."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
|
@ -213,25 +222,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طباعة السجلات في كل مربع البيانات مع خيار التلوين الاختياري."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If "
|
||||
"True, colorize the output."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إطار بيانات (DataFrame): إطار البيانات الذي يجب طباعته من pandas. لون "
|
||||
"(bool): إذا كان صحيحًا، فسيتم تلوين الناتج."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتاج الرخص الفريدة في DataFrame، وترتيبها حسب الأبجدية."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لقطة البيانات (DataFrame): لقطة البيانات pandas لاستخراج التراخيص منها."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثيق Parrot مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة عن طريق الكوMPUTER "
|
||||
"الصناعي للغات الأخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,40 +12,43 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:7
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تطوير"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following documents explain how to build Parrot. There are two main "
|
||||
"parts: the application, and the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المستندات التالية تشرح كيفية بناء Parrot. وهناك قسمان رئيسيان: التطبيق "
|
||||
"والتوثيق."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:12
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يتم العمل على بروتون في مرحلة التطوير الأولى، غير جاهز للمستخدمين النهائيين."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:14
|
||||
msgid "`Build Application <build-app>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بناء التطبيق`<build-app>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:16
|
||||
msgid "`Build Documentation <build-docs>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بناء التوثيق `<build-docs>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثيق Parrot هو الموجود باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية عبر "
|
||||
"الإنترنت للغات أخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:15
|
||||
|
@ -27,33 +26,34 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:2
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توسيعة"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:3
|
||||
msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توسيعة لبروت افتراضي منصة تطوير الذكاء الاصطناعي."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be "
|
||||
"manually installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تضمين الامتداد في بروت. لا يلزم تثبيته يدويًا."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يكون الطرودة في مرحلة التطوير الأولى ، غير جاهزة للمستخدمين النهائيين."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:10
|
||||
msgid "Git repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستودع Git:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:12
|
||||
msgid "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_ "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثق الوردة باللغة الإنجليزية ويستخدم لغة الآلات للترجمة مع اللغات الأخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,34 +12,33 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:100
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محتويات:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:2
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:3
|
||||
msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توثيق لتطبيق المكتبة شخصية أبواب الاتصال الذكي (Parrot) للتطبيقات."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:5
|
||||
msgid "Documentation will be migrated from these pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توثيق المعلومات سيتم نقله من هذه الصفحات:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:7
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes/docs/>`_ #URL not translated"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -47,11 +46,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:14
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متطلبات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:15
|
||||
msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتطلب Parrot نظام لينكس حديث، مثل ديبيان المستقر."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:19
|
||||
msgid "Download"
|
||||
|
@ -63,11 +62,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:22
|
||||
msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:24
|
||||
msgid "Alternatively, releases are also available on this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بالتأكيد، يتوفر الإصدارات أيضًا على هذا الخادم:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:26
|
||||
msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases"
|
||||
|
@ -75,43 +74,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:30
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجري"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:31
|
||||
msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب أن تكون مثبتة على نظام الملفات، ثم تشغيلها:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:40
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حالة"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:41
|
||||
msgid "At present, not all parts of Parrot are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "في الوقت ذاته، لم يكتمل جميع أجزاء بوروت."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:43
|
||||
msgid "Main components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المكونات الرئيسية:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54
|
||||
msgid "IDE (text/code editor)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محرك تشغيل الترجمة (محرر نصوص / كود)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55
|
||||
msgid "IDE AI extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملحق البرنامج الذكي لمحرر الكود."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56
|
||||
msgid "AI extension server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توحيد ملقن الخادم."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60
|
||||
msgid "AI inference engine server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محرك الخواص الهيئية للنظرة الطبيعية."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61
|
||||
msgid "AI model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نموذج الذكاء الاصطناعي."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62
|
||||
msgid "Search server."
|
||||
|
@ -119,26 +118,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:52
|
||||
msgid "What nominally works:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ما الذي يعمل بالتناسب مع الواقع:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:58
|
||||
msgid "What is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ماذا مفقودة:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:66
|
||||
msgid "AI Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خادم الذكاء الاصطناعي"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to "
|
||||
"work, by running your own AI server and model. That would require, in "
|
||||
"sum:"
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, "
|
||||
"by running your own AI server and model. That would require, in sum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بلقط الذي يفتقر إلى خادم الرعاية الصناعية للذكاء يمكن جعله يعمل. ويحتاج "
|
||||
"لتشغيل خاد"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:71
|
||||
msgid "Find a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ابحث عن نموذج."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:72
|
||||
msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``"
|
||||
|
@ -146,23 +146,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:73
|
||||
msgid "Build llama.cpp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بناء llama.cpp."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:74
|
||||
msgid "Run llama.cpp server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قم بتشغيل خادم llama.cpp."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:76
|
||||
msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تشغيل الخادم بهذا الشكل، مع نموذج GGUF (راجع: TheBloke)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:84
|
||||
msgid "Another example, using the first GPU:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مثال آخر، باستخدام الأولى من شرائح GPU:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توضیحات برنامه Parrot به صورت انگلیسی نوشته شده است و برای زبانهای دیگر از "
|
||||
"ترجمه کامپیوتری خودداری م"
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:31
|
||||
|
@ -27,51 +26,62 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:3
|
||||
msgid "Parrot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قردابيب"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:4
|
||||
msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ماربعت هو بيئة تطوير لغة الإنترنت ذاتية لمحطات العقل الصافية للأشخاص "
|
||||
"الثابتين."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:6
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقطة الشاشة للبورتون"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مكتبة IDE محررا. هي تطبيق البرمجيات الذي يسهل على الأشخاص تحرير مصدر الكود "
|
||||
"الإجتماعي للكمبيوتر."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الذكاء الاصطناعي يضيف إلى التطبيق \"intelligence artificielle\"، وقد يساعد "
|
||||
"الانسان على كتابة الشفرة."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يعني الحر أن جميع أساسيات مصدر الشفرة تقع ضمن رخص البرمجيات الحرة، كما هو "
|
||||
"محدد من قبل 재단 ال"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يعني الأحرف ان جميع نماذج الذكاء الاصطناعي تعتبر تحت رخصة مجانية للمحتوى "
|
||||
"متوافقة مع ويكيبيديا"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:29
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوائم Parrot في التطور الأولي، غير جاهزة لمستخدمي النهاية."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثق الباروت باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية من ماشينات "
|
||||
"الintelligence للغات أخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,41 +12,43 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:7
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اللغات"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in many languages. It is written in English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قاعدة Parrot هي في عدة لغات. إكتب باللغة الإنجليزية."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:13
|
||||
msgid "Machine Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ترجمة الآلة"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The "
|
||||
"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with "
|
||||
"``llama.cpp`` server."
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation"
|
||||
" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أجزاء من الطويل تترجم باستخدام ترجمة الآلة المعرفية. ملفات الترجمة في "
|
||||
"المستودع git. يتم ا"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:20
|
||||
msgid "Application Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لغات التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:21
|
||||
msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr "هنا سيتم ملحوظة اللغات المدعومة من تطبيق البروت للأساس."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:25
|
||||
msgid "Documentation Languages"
|
||||
|
@ -54,33 +56,33 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the "
|
||||
"following languages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the following"
|
||||
" languages:"
|
||||
msgstr "التوثيق مكتوب باللغة الانجليزية، ويترجم إلى اللغات التالية:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:30
|
||||
msgid "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:33
|
||||
msgid "Arabic (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العربية (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:36
|
||||
msgid "Bengali (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بنگالي (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:39
|
||||
msgid "German (de) `<https://parrot.wtf/de/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arabic (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:42
|
||||
msgid "Greek (el) `<https://parrot.wtf/el/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αραβικό (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:45
|
||||
msgid "Esperanto (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأسبرانتي (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:48
|
||||
msgid "Spanish (es) `<https://parrot.wtf/es/>`_"
|
||||
|
@ -88,103 +90,104 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:51
|
||||
msgid "Basque (eu) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árabe (ar) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:54
|
||||
msgid "Filipino (fil) `<https://parrot.wtf/fil/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arabic (ar): الفلبينية (الفلبين) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:57
|
||||
msgid "French (fr) `<https://parrot.wtf/fr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árabe (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:60
|
||||
msgid "Hebrew (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עברית (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:63
|
||||
msgid "Hindi (hi) `<https://parrot.wtf/hi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العربية (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:66
|
||||
msgid "Indonesian (id) `<https://parrot.wtf/id/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indonesia (id) `<https://parrot.wtf/id/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:69
|
||||
msgid "Italian (it) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإيطالية (ar) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:72
|
||||
msgid "Japanese (ja) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アラビア語(ar) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:75
|
||||
msgid "Korean (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아랍어 (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:78
|
||||
msgid "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اللاكوتا (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:81
|
||||
msgid "Marathi (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:84
|
||||
msgid "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"مالاي (موس) <https://parrot.wtf/ms/>\"_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:87
|
||||
msgid "Dutch (nl) `<https://parrot.wtf/nl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arabic (ar) `<https://parrot.wtf/nl/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:90
|
||||
msgid "Polish (pl) `<https://parrot.wtf/pl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polski (pl) `<https://parrot.wtf/pl/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:93
|
||||
msgid "Portuguese (pt) `<https://parrot.wtf/pt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árabe (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:96
|
||||
msgid "Russian (ru) `<https://parrot.wtf/ru/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "árabe (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:99
|
||||
msgid "Seneca (see) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سينيكا (مشاهدة) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:102
|
||||
msgid "Tamil (ta) `<https://parrot.wtf/ta/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "டாமிழ் (ta) `<https://parrot.wtf/ta/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:105
|
||||
msgid "Telugu (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "తెలుగు (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:108
|
||||
msgid "Thai (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไทย (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:111
|
||||
msgid "Turkish (tr) `<https://parrot.wtf/tr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árabe (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:114
|
||||
msgid "Urdu (ur) `<https://parrot.wtf/ur/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأردو (ar) `<https://parrot.wtf/ur/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:117
|
||||
msgid "Vietnamese (vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Việt (vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:120
|
||||
msgid "Chinese (zh) `<https://parrot.wtf/zh/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عربي (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثيق \"باروت\" هو مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم الترجمة الآلية الموسعة "
|
||||
"للغات أخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:12
|
||||
|
@ -27,31 +26,33 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:2
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النماذج"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:3
|
||||
msgid "Models for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنماط لـ Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot model, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد نموذج Parrot، حتى الآن."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre "
|
||||
"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So "
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need "
|
||||
"to be built first..."
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to "
|
||||
"be built first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"السبب وجود هذا لا يوجد نموذج Parrot، أنه لا توجد نماذج حقوق المشاع الص"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تخطيطات بروتول من التطوير المبكر، غير جاهزة للمستخدمين النهائيين."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثيق \"بارت\" هو مكتوب باللغة الإنجليزية ويستخدم ترجمة المعالجة الصناعية "
|
||||
"للغات أخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,26 +12,28 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:6
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كود المصدر"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:8
|
||||
msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr "مستودعات لكود مصدر Parrot، وبيانات، ونماذج، وإطلاقات الثنائيات."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:14
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قاعدة المحتوى لـ gettext بالعربي. \"ماهو msgid\" هذا يجب ترجمته إلى العربية."
|
||||
" السلسلة المترجمة يضعها في \"msgstr\". احتفظ بالإنجليزي"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:16
|
||||
msgid "`Main Website <https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
@ -39,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:22
|
||||
msgid "`Developer Documentation <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`توثيق المطور <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:28
|
||||
msgid "`Application Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot>`_"
|
||||
|
@ -50,38 +52,45 @@ msgid ""
|
|||
"`Extension Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رمز المصدر للملحق <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer Documentation Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon"
|
||||
"/parrot-wtf>`_"
|
||||
"`Developer Documentation Source Code "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"صلاح تفسير الشفرة المصدر للوثائق المطور "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المصادر المتنوعة للبيانات <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:52
|
||||
msgid "`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المصادر الأساسية للنماذج <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:58
|
||||
msgid "`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:64
|
||||
msgid "`Release Repository <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استعراض المستودع <https://parrot.parts/>>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:70
|
||||
msgid "`Release Datasets <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدار البيانات <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:76
|
||||
msgid "`Release Models <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"النماذج المستخرجة <https://parrot.parts/models/>`_\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:82
|
||||
msgid "`Release AppImage <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
|
@ -89,7 +98,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"توثيق Parrot هو النص العربى المترجم إليه باستخدام ترجمة الآلات الذكية للغات "
|
||||
"الأخرى."
|
||||
|
|
|
@ -12,162 +12,170 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:7
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সম্পর্কে"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is a Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্যার্রোট একটি লিব্রে আইডি এ হয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একটি IDE সম্পাদকার। এটি একটি সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশন যা মানুষদের কম্পি"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr "এইচআই অ্যাপ্লিকেশনে \"শরীর-মেষবিক জ্ঞান\" যোগ করে, যাতে মানুষ কোড লিখতে প"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লাইব্রে একটি সম্পূর্ণ সোর্স কোড ফ্রি সফ্টওয়্যার লাইসেন্সের"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr "লাইব্রে ছাড় দিয়ে সমস্ত AI মডেলগুলি একটি বিনামূল্যের কন্টেন্ট লাই"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:23
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রট যৌথ বিকাশের মধ্যে, সমাপ্ত ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরী নয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোট স্ক্রিনশট"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:30
|
||||
msgid "Upstreams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উপস্থাপিত"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that "
|
||||
"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some"
|
||||
" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোট বিশেষ যত্নদানকারী (সর্বোত্তম o) লাইব্র উৎ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:37
|
||||
msgid "The main parts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "একটি বাইকের প্রধান ভাগ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:39
|
||||
msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অপারেটিং সিস্টেম - Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:42
|
||||
msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আইডি -- এক্সলিপ্স প্রকল্পের থেকে থিয়া। `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:45
|
||||
msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আইডি প্রসাদ -- সরল বিকাশ থেকে পরত ডিভেলপমেন্ট. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"অিএম সার্ভার - লামা কেপিসে বাংলাদেশের গেরগি গারগানোভ। "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in"
|
||||
" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted"
|
||||
" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama "
|
||||
"model from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in "
|
||||
"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to "
|
||||
"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model "
|
||||
"from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2-GGUF/resolve/main/phind-codellama-34b-v2.Q8_0.gguf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the "
|
||||
"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-"
|
||||
"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"`<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডাটাসেট -- লিব্রো নয়। \"এখনও পাবলিক নয়\"। একটি লক্<E0A695>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:60
|
||||
msgid "Documentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডকুমেন্টেশন - স্ফিন্ক্স. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:65
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লাইসেন্স"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see"
|
||||
" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot"
|
||||
" Source Code <source>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see "
|
||||
"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot "
|
||||
"Source Code <source>`."
|
||||
msgstr "যেখানে সম্ভব লিব্রি লাইসেন্স ব্যবহার করা হয়। এগুলিতে পরিমাণ আ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:75
|
||||
msgid "AI Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একটি শব্দসমূহ পরীক্ষা করার জন্য আমরা একটি তথ্যসূত্র তৈরি করতে পারি। তবে "
|
||||
"অনেকগুলি দুর্বল"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using "
|
||||
"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header "
|
||||
"of the file."
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot"
|
||||
" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"দিয়ে লিখা এছিল Parrot যেহেতু একটি AI সহায়ক, যেখানে Parrot ব্যবহার করা হয"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't "
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the "
|
||||
"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a "
|
||||
"fully libre replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot "
|
||||
"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre "
|
||||
"replacement."
|
||||
msgstr "তাইলেন্সির (License) দ্বারা বৈদ্যুতিক হও"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:90
|
||||
msgid "Dogfood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাকড়ির জীবন (Baḱja jīvōn)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:91
|
||||
msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্যার্রোট (Parrot) ব্যবহার করতে সম্ভব যখন স্থাপন করা হয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:94
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লেখক"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:95
|
||||
msgid "Jeff Moe <moe@parrot.codes>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "জেফ মো <moe@পার্ল.কোডস>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:96
|
||||
msgid "Loveland, Colorado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লভেল্যান্ড, কলরাদো"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রোট নির্দেশনা ইংলীসহ অন্যান্য ভাষাগুলিতে বিজ্ঞাপন করা হয় এবং AI মেশিন "
|
||||
"ট্"
|
||||
|
|
|
@ -12,69 +12,74 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:7
|
||||
msgid "Build Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তৈরি করুন অ্যাপ্লিকেশন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:9
|
||||
msgid "This document explains how to build the Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই দস্তাবেজ পরায় পরর্ত অ্যাপ্লিকেশন তৈরি করার পদ্ধতি সম্পর্কে বিস্তারিত "
|
||||
"বর্ণিত হয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:12
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রতিষ্ঠাতার নির্দেশনা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:14
|
||||
msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বিনা <a href=\"https://www.debian.org\">Debian GNU/Linux</a>-এর দিকে, "
|
||||
"Bookworm release-টি (stable/12) ব্যবহার করা।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:18
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডিপেন্ডেন্সিজ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:20
|
||||
msgid "Install dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংযোজন প্রায়জন।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:24
|
||||
msgid "Clone repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "রিপো ক্লোন করুন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43
|
||||
msgid "Clean:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শূন্য করা:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:33
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তৈরি করা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:35
|
||||
msgid "Thusly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তাদের অর্ডার পুনরায় সম্পন্ন করুন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:52
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংস্করণ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:54
|
||||
msgid "To update versions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপডেট করার জন্য সংস্করণগুলি:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:69
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্লট ইন আর্কে ডেভেলপমেন্ট, এন্ড ব্যুসার জন্য তৈরি নয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রোট নির্দেশিকাটি 英语로 লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাদের জন্য স্পন্দন মেশিন "
|
||||
"অনুব"
|
||||
|
|
|
@ -12,90 +12,104 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:7
|
||||
msgid "Build Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তৈরি করুন দলিল"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the "
|
||||
"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment "
|
||||
"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands "
|
||||
"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be"
|
||||
" pushed to the web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
|
||||
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
|
||||
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
|
||||
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to"
|
||||
" the web server."
|
||||
msgstr "এই দস্তাবেজটি পরোড় অ্যাপ্লিকেশনের Sphinx doucumentation "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:18
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রট ইন প্রথমিক বিকাশে আছে, শেষ ব্যবহারকারীদের জন্য তैy তৈরি নয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:21
|
||||
msgid "Setup Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সেটআপ নির্দেশাবলী"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:23
|
||||
msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**সংগ্রহশালা ক্লোন করুন**: প্রথমে, এই কমান্ড ব্যবহার করে সংগ্রহশালা ক্লোন "
|
||||
"করুন:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
|
||||
"project's root directory by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"**দিরেক্টরীতে পরিবর্তন করুন**: ক্লোনিং পরে প্রজেক্টের মূল ডিরেক্টরিতে "
|
||||
"যাওয়া "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
|
||||
"environment. Run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**পাইথন3-venv (apt) ইনস্টল করুন:** এটি ভার্চুয়াল এনভায়রনমেন্ট তৈরির জন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
|
||||
"directory and run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**একটি সত্যাপন পরিবেশ (venv) সেট করুন:** আপনার প্রজেক্টের মূল ডিরেক্টরিতে "
|
||||
"চলু"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
|
||||
"activate the virtual environment by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**ভিটুয়াল পরিবেশ সক্রিয় করা:** আরো যে কোনও প্যাকেজ ইনস্টল করার 전에, "
|
||||
"ভিটুয়াল প"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project "
|
||||
"dependencies. To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies."
|
||||
" To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr "**প্রয়োজন সমষ্টি বাস্তবায়ন করুন:** এই ফাইলে প্রজেক্টের অভিধানের তালি"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
|
||||
"include their documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**সাবমডিউল ইনস্টল করুন:** অন্য পার্রট পজিটিরী সাবমডিউলগুলি ইনক্লেয়ার করতে <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:72
|
||||
msgid "Building the Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলাদেশের যুক্তিপথ নির্মাণ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation,"
|
||||
" start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
|
||||
"start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**অবস্থান পরিষ্কার করুন:** যদি আগে কোনও তৈরী না করে দক্ষ নির্দেশিকা, তবে <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses "
|
||||
"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
|
||||
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**তৈরি করুন HTML ভার্সনের দক্ষিনামূলক ডকুমেন্ট:** Parrot แอপ্লিকেশনটি "
|
||||
"Sphinx-এর ব্"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,30 +119,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:93
|
||||
msgid "Push to Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ওয়েব সার্ভারে পুশ করুন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to"
|
||||
" your web server."
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
|
||||
"your web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পরবর্তীতে ডকুমেন্টেশন তৈরি করার পর, আপনি ``build/html`` ডিরেক্টরিতে HTML "
|
||||
"ফাইল"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:99
|
||||
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`.env` ফাইলটির সার্বার এর ঠিকানা বদলিয়ে দিতে ``rsync`` ব্যবহার করুন, যেমন:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:106
|
||||
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লিঙ্ক নম্বর দাড়িয়ে সার্ভারে পুশ করতে নীচের কমান্ডটি গুলো দিন:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:112
|
||||
msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই সমস্যায় সমস্ত HTML ফাইলগুলিকে ``build/html`` থেকে মূল সার্ভারের নিকটে পুশ"
|
||||
" করবে।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রট বিষয়ক সন্ধানের জন্য ইংরেজি বিষয়বস্তু লেখা হয়েছে, এবং অন্য ভা<E0A6AD>"
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:62
|
||||
|
@ -26,40 +26,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:2
|
||||
msgid "Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডাটাসেট"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:3
|
||||
msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোট লিব্র আই ডি এ দ্বারা ডাটাসেট।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot Dataset, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কারণ বর্তমানে Parrot ডাটাসেট নেই।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:7
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোট আদি সামনেয় বিকাশের অধিকারে নয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53
|
||||
msgid "Libre Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্বতন্ত्র डेटাसेट"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model "
|
||||
"shall be listed. Note other well known datasets, and their license "
|
||||
"suitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall "
|
||||
"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability."
|
||||
msgstr "একটি লাইব্রেরী ডাটাসেটের তালিকা প্রশিক্ষণ করা জন্য উপগুণিত লাইব"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:20
|
||||
msgid "Dataset Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডাটাসেট লাইসেন্সিং"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of "
|
||||
"these three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of these "
|
||||
"three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr "বিশেষত লাইসেন্সের তালিকায় এই তিনটির মধ্যে আছে যে লাইসেন্সের দ্বারা ম"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:24
|
||||
msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html"
|
||||
|
@ -72,37 +71,39 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/datasets/index.rst:26
|
||||
msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"https://bn.wikipedia.org/wiki/%E0%A6%AE%E0%A7%81%E0%A6%B2%E0%A6%BE:%E0%A6%A4%E0%A6%BF%E0%A6%B8%E0%A7%8D%E0%A6%AF%E0%A6%BC%"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:31
|
||||
msgid "Unsuitable Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অপ্যোপারটিব লাইসেন্স"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be "
|
||||
"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for "
|
||||
"example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open"
|
||||
" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:"
|
||||
msgstr "লাইসেন্সগুলি যারা বেনাম্রিক নয়, লিবার, ওপন, এরকম উদার করে তারা \"ওপেন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:36
|
||||
msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্রিয়েটিভ কমনস নন-বাজারী (NC)।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:37
|
||||
msgid "Proprietary licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রতিমা লাইসেন্স।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:38
|
||||
msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কিছু \"স্বপারিত\" লাইসেন্স যার সম্মতি সর্বজনীন সমিথি দ্বারা পরীক্ষিত হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:43
|
||||
msgid "Datasets Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডেটাসেটস টেবিল"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:45
|
||||
msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডাটাসেটের তালিকা দেখুন। অর্থাৎ ওয়ার্কবুক ``datasets.ods``-এর দর্শন করুন।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:-1
|
||||
msgid "Table of Datasets"
|
||||
|
@ -110,23 +111,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:55
|
||||
msgid "Datasets perhaps to be built and used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডাটাসেট হোক তৈরি করা ও ব্যবহার করা যাবে।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:58
|
||||
msgid "The Smack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এর স্মাক"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "Libre version of The Stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্ট্যাকের লিব্র ভার্সন।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "See: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "দেখুন: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রোট ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশে লেখা এবং অন্য ভাষার জন্য AI মেশিন অনুবাদ <20>"
|
||||
|
|
|
@ -12,54 +12,54 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সম্পর্কিত বিষয়াদি:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2
|
||||
msgid "The Smack Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্ম্যাক ডাটাসেট"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "দাউডলি ডেটাসেট আছে না। 将来 যদি এতে প্রায় হ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোট ইন অসমীয়াদ করছে, সুবিধাজনিয়দের জন্য প্রস্তুত নয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্ট্যাক মেটাডাটা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
msgstr "দৈর্ঘ্যের মুহুর্তে রিপোজিটরি তা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "গিট রিপোজিটরীর লিঙ্ক: "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28
|
||||
msgid "Downloading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডাউনলোড হচ্ছে মেটাডাটা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -70,26 +70,26 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পড়া মেটাডাটা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
msgstr "Parrot-এর স্ট্যাকের মেটাডেটা পারকেট ফর্মেয়াতে সংগ্রহ করা হয"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নির্বাচন সংগ্রহশালা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "লিব্রের ক্রিটেরিয়াদের মোতাবেক সঠিক পোশাক পাওয়া গোপন আই লেখা."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্লোনিং রিপোজিটরিগুলি"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
|
@ -97,21 +97,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রশিক্ষণ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বিগ কোড-টির তৈরীকারী বিলিয়ন্স দ্বারা মডেল প্রশিক্ষণে মুক্ত কোড ব্যবহার করুন"
|
||||
" (Parrot)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58
|
||||
msgid "The following scripts are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট বাছাই করুন:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -127,11 +128,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
||||
msgid "Code Assist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোড সহায়িক"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই স্ক্রিপ্টগুলি বাদে ব্যবহার করতে পার্রোট কোড অ্যাসিস্ট দ্বারা বিকাশ করা "
|
||||
"হয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -146,6 +149,8 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই স্ক্রিপ্টগুলি দ্বারা তৈরি হয়েছে `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"মডেল The"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -155,31 +160,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উদাহরন: পাইথন3 স্ক্রিপ্ট.পিআরএস --রেকর্ডস 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সরলাইন বিকল্পগুলি:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই সহায়িকা বার্তা দেখাও এবং বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ নম্বর দেখাও এবং বহিশ্কর করুন"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নম্বর অথবা দিক প্রিন্ট করুন (উদাহরণস্বরূপ, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "রঙ্গে বিদ্যমান করুন"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাইলের 内unique लाइसेंस सूचीबद्ध करें"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
|
@ -193,44 +198,49 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args"
|
||||
" (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডাটাফ্রেম (DataFrame): প্যানডাস থেকে রেকর্ড এক্সট্রেক্ট করার জন্য। args "
|
||||
"(Namespace): পারসিং"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রদান করে:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডাটাফ্রেম: নতুন ডাটাফ্রেমে কেউ সনদ প্রতিলিপি।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মূল ফাংশন কমান্ড লাইন যুক্তিসমুহ를 পার্স করে এবং স্ক্রিপ্টটি চালাতে।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডেটাফ্রেমের সাথে তৈরি প্রতিলিপিগুলি ছদ্মকরণের বিকল্পে প্রদর্শন করুন।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If "
|
||||
"True, colorize the output."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডাটাফ্রেম (DataFrame): প্রিন্ট করার জন্য pandas DataFrame। কলর (বুলিয়ান): "
|
||||
"যদি সত্য, আউটপুটে রং"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্রিন্ট করুন একই DataFrame এর জন্য বিশেষ লাইসেন্স, স্থানান্তরিত অক্ষরে বাছাই"
|
||||
" করুন।"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডেটাফ্রেম (DataFrame): লাইসেন্স বের করতে পান্ডাস ডেটাফ্রেম।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রট নির্দেশিকা ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য যৌগিক মেশিন অ"
|
||||
|
|
|
@ -12,39 +12,43 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:7
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিকাশ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following documents explain how to build Parrot. There are two main "
|
||||
"parts: the application, and the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পরোট (Parrot) তৈরি করার বিষয়ে নির্দেশিকা দেওয়া হয়েছে এই পরিচিতি দস্তাবেজ।"
|
||||
" দু"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:12
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পার্রট একটি বিকাশ তৈরির জন্য দৃষ্টি আছে, এন্ড ইউজারগুলির জন্য সম্পূর্ণ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:14
|
||||
msgid "`Build Application <build-app>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`অ্যাপ্লিকেশন তৈরী করুন <build-app>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:16
|
||||
msgid "`Build Documentation <build-docs>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডকুমেন্টেশন তৈরি করা <build-docs>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রট নির্দেশিকা ইংরেজীতে লিখিত এবং অন্যান্য ভাষায় পরিবর্তন করতে গোপন "
|
||||
"মেশিন"
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:15
|
||||
|
@ -26,21 +26,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:2
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এক্সটেনশান"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:3
|
||||
msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোট লিব্রের এইচ আই ডিএ প্যাকেজ।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be "
|
||||
"manually installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পার্রোটের মধ্যে বিদ্যুথ সরবরাহ করা হয়। ম্যানুয়ালি ইনস্টল করতে পার্রোট "
|
||||
"প্রয়োজন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোটি ভালোবাসে, সমাপ্তির জন্য প্রস্তুত।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:10
|
||||
msgid "Git repo:"
|
||||
|
@ -48,11 +50,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:12
|
||||
msgid "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/পার্রট-এক্সটেনশন>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রোট ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশের মাধ্যমে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে"
|
||||
|
|
|
@ -12,61 +12,65 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:100
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সামগ্রী:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:2
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:3
|
||||
msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পার্রট লিব্রেরি এবং শিক্ষাতমোল জনসাধারণ গবেষণা প্রোগ্রামিং ভাষা (AI) এর "
|
||||
"ডকুমে"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:5
|
||||
msgid "Documentation will be migrated from these pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "দৈর্ঘ্য নির্দেশিকা থেকে পৃষ্ঠাবাংলা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:7
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পার্রট (Parrot) শুরুতে বিকাশ চলমান, সমাপ্তি ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরি নয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:14
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রয়োজনীয়তা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:15
|
||||
msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্যার্রোট একটি গবেষণা প্লাটফরম যেখানে সুরক্ষিত, দক্ষ এবং পরোড়ীর পরিবেশ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:19
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "দাউনলোড করুন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:20
|
||||
msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তাইলে বর্তমান ভার্সন ওয়েব সংগ্রহশালা থেকে ডাউনলোড করুন:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:22
|
||||
msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://bn.parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:24
|
||||
msgid "Alternatively, releases are also available on this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিকল্পভাবে, সরলজন্য এই সার্ভারে থাকে পাবলিশ এগুলো:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:26
|
||||
msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases"
|
||||
|
@ -74,39 +78,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:30
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "রান করুন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:31
|
||||
msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এটি একটি AppImage, তাই এটি স্বয়ং সরল হয়ে পরে, তারপর চালু করুন:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:40
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অবস্থা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:41
|
||||
msgid "At present, not all parts of Parrot are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এখনো পার্রটের সমস্ত অংশ তৈরি করা হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:43
|
||||
msgid "Main components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মৌলিক স্থানীয়তা:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54
|
||||
msgid "IDE (text/code editor)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আইডিই দরকার (লেখা-বিহীন ট্যুтор)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55
|
||||
msgid "IDE AI extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আইডি এর দ্বারা ডাক্তারসহযোগী প্রোগ্রামিং অধ্যয়ন প্লাগইন।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56
|
||||
msgid "AI extension server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এইচ আই এক্সটেনশন সার্ভার।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60
|
||||
msgid "AI inference engine server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এাই বিশ্লেষণ প্রক্রিয়া সার্ভার।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61
|
||||
msgid "AI model."
|
||||
|
@ -114,30 +118,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62
|
||||
msgid "Search server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সার্চ সার্ভার।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:52
|
||||
msgid "What nominally works:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কি নামায়ের অবস্থায় কাজ করে:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:58
|
||||
msgid "What is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চিন্তা করে দেয় যে পাওয়া যাচ্ছে না:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:66
|
||||
msgid "AI Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্লি সার্ভার"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to "
|
||||
"work, by running your own AI server and model. That would require, in "
|
||||
"sum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, "
|
||||
"by running your own AI server and model. That would require, in sum:"
|
||||
msgstr "পার্রট (msgid) বিদ্যমান AI ডেশিয়ান সার্ভার নেই। তাতে আপনার একটি AI"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:71
|
||||
msgid "Find a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাইন্ড একটি মডেল."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:72
|
||||
msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``"
|
||||
|
@ -149,19 +152,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:74
|
||||
msgid "Run llama.cpp server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লামা সার্ভার চালিয়ে দিন।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:76
|
||||
msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বাংলাদেশির জন্য সার্ভার এই প্রকারে চলাতে, GGUF মডেল (দেখুন: TheBloke)।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:84
|
||||
msgid "Another example, using the first GPU:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "একটি প্রায় উদাহরন, প্রথম গিইআর ব্যবহার করে:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "পার্রোট নির্দেশিকাটি ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য আইওটি"
|
||||
|
|
|
@ -12,65 +12,70 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:31
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সামগ্রী:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:3
|
||||
msgid "Parrot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোট"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:4
|
||||
msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্যার্রোট একটি স্বতন্ত্র হোস্টেড লাইব্রেরি শিক্ষাবোর্ড পরমাণুক "
|
||||
"ব্যবহারকারীদের"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:6
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্যারোট স্ক্রীনশট"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "একটি বিশেষজ্ঞ সফটওয়ার তৈরি করা হয়। এটি প্রোগ্রামিং কোড পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এক্সিডাই যার দ্বারা অ্যাপ্লিকেশনটিতে \"artificial intelligence\" যোগ করা "
|
||||
"হয়, যা মানুষকে কোড লিখতে"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লিব্রো থাকার মতো সব সোর্স কোডটি ফ্রী সফটওয়্যার লাইসেন্সে আছে"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"লিব্রো এ বার্তা দেয় যে, সমগ্র AI মডেলগুলি একই স্বতন্ত্র বিষয়বস্তু লাইসে"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:29
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রট ইতিমধ্যে বিকাশ হচ্ছে, শেষ ব্যবহারকারীদের জন্য সর্বোত্তम নয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রোট নিৰ্দেশিকাটি ইংরেজীতে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে কমপ্যুটার"
|
||||
|
|
|
@ -12,86 +12,88 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:7
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভাষা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in many languages. It is written in English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোট (Parrot) শব্দ অনেক ভাষায় লেখা হয়। এটি ইংরেজীতে লেখা।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:13
|
||||
msgid "Machine Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মেশিন অনুবাদ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The "
|
||||
"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with "
|
||||
"``llama.cpp`` server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation"
|
||||
" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr "পার্লটের ছোট অংশ সমস্ত জিট পড়ুন। আইএমেজি চিট ব্যা<E0A6AF>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:20
|
||||
msgid "Application Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ভাষা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:21
|
||||
msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্রধান Parrot অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সম্বন্ধিত ভাষাগুলি এখানে সিলেক্ট করা হবে।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:25
|
||||
msgid "Documentation Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডকুমেন্টেশন ভাষা"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the "
|
||||
"following languages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the following"
|
||||
" languages:"
|
||||
msgstr "ডকুমেন্টেশনটি ইংলিশে লেখা হয়। তা নিম্নোক্ত भাষায় অনুবাদ করা হয়:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:30
|
||||
msgid "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:33
|
||||
msgid "Arabic (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `</https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:36
|
||||
msgid "Bengali (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:39
|
||||
msgid "German (de) `<https://parrot.wtf/de/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:42
|
||||
msgid "Greek (el) `<https://parrot.wtf/el/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:45
|
||||
msgid "Esperanto (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এস্পেরান্তও (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:48
|
||||
msgid "Spanish (es) `<https://parrot.wtf/es/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bengali (bn) `<https://parrot.wwt/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:51
|
||||
msgid "Basque (eu) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাস্ক ভাষা (eu) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:54
|
||||
msgid "Filipino (fil) `<https://parrot.wtf/fil/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফিলিপিনো (fil) `<https://parrot.wtf/fil/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:57
|
||||
msgid "French (fr) `<https://parrot.wtf/fr/>`_"
|
||||
|
@ -99,91 +101,91 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:60
|
||||
msgid "Hebrew (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "हिब्रु (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:63
|
||||
msgid "Hindi (hi) `<https://parrot.wtf/hi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:66
|
||||
msgid "Indonesian (id) `<https://parrot.wtf/id/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:69
|
||||
msgid "Italian (it) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:72
|
||||
msgid "Japanese (ja) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:75
|
||||
msgid "Korean (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:78
|
||||
msgid "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লকোতা (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:81
|
||||
msgid "Marathi (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "बांग्ला (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:84
|
||||
msgid "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:87
|
||||
msgid "Dutch (nl) `<https://parrot.wtf/nl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:90
|
||||
msgid "Polish (pl) `<https://parrot.wtf/pl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:93
|
||||
msgid "Portuguese (pt) `<https://parrot.wtf/pt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bengali (bn): বাংলা `<https://parrot.wtf/pt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:96
|
||||
msgid "Russian (ru) `<https://parrot.wtf/ru/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бенгал (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:99
|
||||
msgid "Seneca (see) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সেনেকা (দেখুন) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:102
|
||||
msgid "Tamil (ta) `<https://parrot.wtf/ta/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:105
|
||||
msgid "Telugu (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:108
|
||||
msgid "Thai (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "থাই (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:111
|
||||
msgid "Turkish (tr) `<https://parrot.wtf/tr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:114
|
||||
msgid "Urdu (ur) `<https://parrot.wtf/ur/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:117
|
||||
msgid "Vietnamese (vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:120
|
||||
msgid "Chinese (zh) `<https://parrot.wtf/zh/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাংলা (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্লোট ডকুমেন্টেশনটি 英어তে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষার জন্য কমপক্ষে AI মেশি"
|
||||
|
|
|
@ -12,45 +12,45 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:12
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভুমিকা:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:2
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মডেলস"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:3
|
||||
msgid "Models for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রোট লিব্র আই ডি এ জন্য মডেলস।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot model, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বর্তমানে কোনও পার্রট মডেল নেই।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre "
|
||||
"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So "
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need "
|
||||
"to be built first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to "
|
||||
"be built first..."
|
||||
msgstr "পার্লোট মডেলের ব্যবহার না করতে কারণ সত্যি লাইবার (\"<22>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পার্রট ইতিমধ্যে বিকাশ চলছে, সদস্যগণের জন্য পর্যাপ্ত নয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রট নির্দেশিকাটি 英어তে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষায় আই মেশিন অনুবাদ চা"
|
||||
|
|
|
@ -12,33 +12,37 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Language-Team: bn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:6
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সোর্স কোড"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:8
|
||||
msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পার্লট সোর্স কোড, ডেটাসেট, মডেলস এবং বিনারী পুনর্নির্দেশনাগুলির সংগ্রহশালা।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:14
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পার্রোট একটি শুরুতে বিকাশ ছাড়া অস্তিত্বহীন, সমাপ্তি ব্যবহারকারীরা দেখাতে "
|
||||
"নয়।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:16
|
||||
msgid "`Main Website <https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`মূল ওয়েবসাইট <https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:22
|
||||
msgid "`Developer Documentation <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`বিকাশকারী নথি <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:28
|
||||
msgid "`Application Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot>`_"
|
||||
|
@ -49,46 +53,49 @@ msgid ""
|
|||
"`Extension Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এক্সটেনশন সোর্স কোড <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer Documentation Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon"
|
||||
"/parrot-wtf>`_"
|
||||
"`Developer Documentation Source Code "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তথ্যসেট উৎপাদক কোড <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:52
|
||||
msgid "`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:58
|
||||
msgid "`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:64
|
||||
msgid "`Release Repository <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`স্বিকার ডপোজিটরি <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:70
|
||||
msgid "`Release Datasets <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "রিলিজ डেटাসেটস <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:76
|
||||
msgid "`Release Models <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "রিলीজ মডেলস্ <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:82
|
||||
msgid "`Release AppImage <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রিলিজ এপ ইমেজ <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"পার্রট নির্দেশিকাটি ইংলিশের মধ্যে লেখা হয় এবং অন্যান্য ভাষাগুলিতে কমপ্লে<E0A6B2>"
|
||||
|
|
|
@ -12,162 +12,191 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:7
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is a Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot ist eine kostenlose Künstliche Intelligenz-IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine IDE ist ein Editor. Es handelt sich um eine Softwareanwendung, die es "
|
||||
"Menschen erleichtert, Computer-Quellcode zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Künstliche Intelligenz (AI) fügt dem Programm \"künstliche Intelligenz\" "
|
||||
"hinzu, was dabei helfen könnte, den Menschen beim Schreiben von Code zu "
|
||||
"unterstützen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frei bedeutet, dass der gesamte Quellcode unter einer Freie-Software-Lizenz "
|
||||
"steht, wie von der Free Software Foundation definiert. Beispiele: AGPL, MIT."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frei bedeutet, dass alle KI-Modelle unter einer freien Inhaltslizenz stehen,"
|
||||
" die mit Wikipedia kompatibel ist. Beispiel: CC BY SA, Public Domain."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:23
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für "
|
||||
"Endbenutzer bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot-Bildschirmfoto"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:30
|
||||
msgid "Upstreams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oberflüsse"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that "
|
||||
"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some"
|
||||
" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot wird aus vielen (meist) freien Quellen konstruiert. Wenn bekannt ist,"
|
||||
" dass einige Teile nicht völlig frei sind, wird dies vermerkt. Üblicherweise"
|
||||
" gibt es keine Alternative, aber eine wird erstellt, um"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:37
|
||||
msgid "The main parts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die wichtigsten Teile:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:39
|
||||
msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betriebssystem -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:42
|
||||
msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE -- Theia vom Eclipse-Projekt. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:45
|
||||
msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erweiterung der IDE - Weiter von Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KI-Server -- llama.cpp von Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in"
|
||||
" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted"
|
||||
" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama "
|
||||
"model from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in "
|
||||
"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to "
|
||||
"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model "
|
||||
"from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2-GGUF/resolve/main/phind-codellama-34b-v2.Q8_0.gguf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the "
|
||||
"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-"
|
||||
"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"`<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dataset -- Nicht frei. \"Noch kein öffentliches\". Ziel ist es, die nicht-"
|
||||
"frei verfügbaren Datensätze zu ersetzen. Verwendung des Datensatzes aus dem "
|
||||
"obigen Modell durch Phind. `<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:60
|
||||
msgid "Documentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:65
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lizenzen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see"
|
||||
" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot"
|
||||
" Source Code <source>`."
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see "
|
||||
"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot "
|
||||
"Source Code <source>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wo möglich werden freie Lizenzen verwendet. Es gibt eine Vielzahl von "
|
||||
"Variationen. Um die Details anzuzeigen, verwenden Sie Git zum Klonen der "
|
||||
"unter :doc:`Parrot-Quellcode <source>` aufgelisteten Repositories."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:75
|
||||
msgid "AI Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Künstliche Intelligenzassistentin"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using "
|
||||
"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header "
|
||||
"of the file."
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot"
|
||||
" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teile von Parrot, einschließlich der Dokumentation, wurden mit Parrot als "
|
||||
"KI-Assistent geschrieben. Wenn dies zutrifft, wird es im Header der Datei "
|
||||
"angegeben."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't "
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the "
|
||||
"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a "
|
||||
"fully libre replacement."
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot "
|
||||
"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre "
|
||||
"replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das verwendete Modell ist `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Leider nicht "
|
||||
"100% liber, aber es kommt"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:90
|
||||
msgid "Dogfood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Futterhund"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:91
|
||||
msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wird so oft wie möglich Parrot verwendet, um Parrot zu bauen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:94
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:95
|
||||
msgid "Jeff Moe <moe@parrot.codes>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeff Moe <moe@parrot.codes>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:96
|
||||
msgid "Loveland, Colorado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loveland, Deutschland"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und nutzt künstliche "
|
||||
"Intelligenz für Übersetzungen in andere Sprachen."
|
||||
|
|
|
@ -12,49 +12,49 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:7
|
||||
msgid "Build Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellen Sie die Anwendung"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:9
|
||||
msgid "This document explains how to build the Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Dokument erklärt, wie man die Anwendung Parrot baut."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:12
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betriebssystem"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:14
|
||||
msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit Debian GNU/Linux, Bookworm-Release (stabil/12) verwendet."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:18
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:20
|
||||
msgid "Install dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installieren Sie die Abhängigkeiten."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:24
|
||||
msgid "Clone repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repo klonen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43
|
||||
msgid "Clean:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauber:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:33
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Machen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:35
|
||||
msgid "Thusly:"
|
||||
|
@ -62,19 +62,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:52
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versionen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:54
|
||||
msgid "To update versions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um Versionen zu aktualisieren:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:69
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot ist in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche "
|
||||
"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen."
|
||||
|
|
|
@ -12,90 +12,116 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:7
|
||||
msgid "Build Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellen Sie Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the "
|
||||
"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment "
|
||||
"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands "
|
||||
"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be"
|
||||
" pushed to the web server."
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
|
||||
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
|
||||
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
|
||||
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to"
|
||||
" the web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Dokument erklärt, wie die Sphinx-Dokumentation für die Parrot-"
|
||||
"Anwendung erstellt wird. Wir werden das Einrichten einer virtuellen Umgebung"
|
||||
" (venv), die Installation von pip und die"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:18
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für "
|
||||
"Endbenutzer bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:21
|
||||
msgid "Setup Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einrichtungsanleitung"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:23
|
||||
msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Repository klonen**: Klonen Sie zuerst das Repository mit diesem Befehl:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
|
||||
"project's root directory by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**In das Repository-Verzeichnis wechseln**: Nach dem Klonen, navigieren Sie "
|
||||
"zum Stammverzeichnis des Projekts, indem Sie ausführen:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
|
||||
"environment. Run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Installiere python3-venv (apt):** Das ist für die Erstellung eines "
|
||||
"virtuellen Umfelds erforderlich. Führe diesen Befehl aus:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
|
||||
"directory and run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Richten Sie eine virtuelle Umgebung (venv) ein:** Wechseln Sie zum "
|
||||
"Stammverzeichnis Ihres Projekts und führen Sie aus:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
|
||||
"activate the virtual environment by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Aktiviere die virtuelle Umgebung:** Bevor Du irgendwelche Pakete "
|
||||
"installierst, aktiviert die virtuelle Umgebung, indem Du folgenden Befehl "
|
||||
"ausführst:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project "
|
||||
"dependencies. To install them using pip, run:"
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies."
|
||||
" To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Verwenden von requirements.txt:** Diese Datei enthält eine Liste der "
|
||||
"Projektabhängigkeiten. Um sie mit pip zu installieren, führen Sie aus:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
|
||||
"include their documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Submodule installieren:** Installieren Sie weitere Parrot-Repository-"
|
||||
"Submodule, um ihre Dokumentation einzubinden."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:72
|
||||
msgid "Building the Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufbau der Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation,"
|
||||
" start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
|
||||
"start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"**Bestehende Bauaufgabe löschen:** Wenn Sie die Dokumentation bereits "
|
||||
"erstellt haben, beginnen Sie mit der Entfernung der alten Aufbauten mit "
|
||||
"diesem Befehl:\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses "
|
||||
"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
|
||||
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Erstellen Sie die HTML-Version der Dokumente:** Die Parrot-Anwendung nutzt"
|
||||
" Sphinx zur Erstellung ihrer Dokumentation. Um die HTML-Version zu "
|
||||
"erstellen, führen Sie aus:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,30 +131,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:93
|
||||
msgid "Push to Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senden an den Web-Server"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to"
|
||||
" your web server."
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
|
||||
"your web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach dem Erstellen der Dokumentation finden Sie die HTML-Dateien im "
|
||||
"Verzeichnis ``build/html``. Das sind die Dateien, die auf Ihren Webserver "
|
||||
"hochgeladen werden müssen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:99
|
||||
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bearbeiten Sie die Datei ``.env``, um die Server-URL für ``rsync`` "
|
||||
"festzulegen, z. B.:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:106
|
||||
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Führen Sie den folgenden Befehl aus, um per `rsync` auf den Server zu "
|
||||
"übertragen:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:112
|
||||
msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies wird alle HTML-Dateien im ``build/html`` an Ihren Hauptserver "
|
||||
"übertragen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche "
|
||||
"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen."
|
||||
|
|
|
@ -12,29 +12,29 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:62
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhalt:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:2
|
||||
msgid "Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:3
|
||||
msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datensätze für Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot Dataset, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es gibt derzeit kein Parrot-Datensatz."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:7
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
|
@ -42,28 +42,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53
|
||||
msgid "Libre Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frei zugängliche Datensätze"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model "
|
||||
"shall be listed. Note other well known datasets, and their license "
|
||||
"suitability."
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall "
|
||||
"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Liste an liberen Datensätzen, die für das Trainieren eines liberen "
|
||||
"Instruct-Modells geeignet sind, soll aufgelistet werden. Beachten Sie "
|
||||
"weitere bekannte Datensätze und ihre Lizenzangelegenheiten."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:20
|
||||
msgid "Dataset Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datensatz-Lizenzierung"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of "
|
||||
"these three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of these "
|
||||
"three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Modell kann Daten verwenden, die unter einer Lizenz liegen, die auf "
|
||||
"einem dieser drei Listen als akzeptable Freie / Open-Lizenz erscheint:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:24
|
||||
msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://www.gnu.org/licenses/license-list.de.html"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:25
|
||||
msgid "https://opensource.org/licenses/"
|
||||
|
@ -75,58 +79,64 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:31
|
||||
msgid "Unsuitable Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Lizenzen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be "
|
||||
"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for "
|
||||
"example:"
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open"
|
||||
" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lizenzen, die nicht kostenfrei, frei, offen sind, auch wenn sie \"Open "
|
||||
"Source\" beanspruchen. Sie sind nicht mit \"Wikipedia Commons\" kompatibel, "
|
||||
"zum Beispiel:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:36
|
||||
msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creative Commons Nicht kommerziell (NC)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:37
|
||||
msgid "Proprietary licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urheberrechts-Lizenzen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:38
|
||||
msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine benutzerdefinierte Lizenz, die nicht von der allgemeinen Gemeinschaft "
|
||||
"überprüft wurde."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:43
|
||||
msgid "Datasets Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabellen \"Datensätze\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:45
|
||||
msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle der Datensätze. Siehe auch die Tabellenkalkulation ``datasets.ods``."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:-1
|
||||
msgid "Table of Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabelle der Datensätze"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:55
|
||||
msgid "Datasets perhaps to be built and used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datensätze könnten erstellt und verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:58
|
||||
msgid "The Smack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Parrot"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "Libre version of The Stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deutsche Version von The Stack."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "See: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schauen Sie: :doc:`Der Schlag <the_smack>`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Die Dokumentation von Parrot ist auf Englisch verfasst und verwendet "
|
||||
"Künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen."
|
||||
|
|
|
@ -12,32 +12,38 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhalt:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2
|
||||
msgid "The Smack Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Smack-Datensatz"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Smack-Dataset existiert nicht. In der Zukunft, wenn es auftritt, wird es"
|
||||
" ein libre Build von The Stack Dataset sein, ohne die ursprüngliche "
|
||||
"Datengruppe direkt zu verwenden, aufgrund von nicht-libre (nicht-\"Open-"
|
||||
"Source"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für "
|
||||
"Endbenutzer bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
|
@ -45,21 +51,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Stack hat einen separaten Metadatenspeicher, der Informationen über das "
|
||||
"Dataset enthält, ohne das Dataset selbst zu hosten. Diese Praxis ist vorteil"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verknüpfung zum Git-Repository:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28
|
||||
msgid "Downloading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen von Metadaten"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -67,51 +75,60 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Metadaten sind erheblich weniger als das gesamte Dataset, aber dennoch "
|
||||
"beträchtlich groß. Das Git-Metadaten-Repository ist ungefähr ein Terabyte "
|
||||
"groß."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesen von Metadaten"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Metadaten des Stapels wird im parquet-Format gespeichert. Die parquet-"
|
||||
"Dateien umfassen 562 Gigabyte und setzen sich aus 2.832 einzelnen Dateien in"
|
||||
" 945 Verzeichnissen zusammen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswahl der Repositories"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie ein Skript, um geeignete Repositories basierend auf "
|
||||
"kostenlosen Kriterien zu filtern."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klonen von Depots"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreiben Sie ein Skript, um die ausgewählten Repositories zu klonen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zug"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutzen Sie freien Code von Bigcode (Erschaffer von The Stack) für "
|
||||
"Modelltraining."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58
|
||||
msgid "The following scripts are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die folgenden Skripte sind verfügbar:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -127,11 +144,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
||||
msgid "Code Assist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code-Assistent"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die folgenden Skripte wurden mit Parrot-Codeassistent entwickelt:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -146,6 +163,8 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Skripte wurden mit dem Modell `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` von"
|
||||
" TheBloke erstellt."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -155,52 +174,56 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispiel für die Verwendung: python3 script.py --datensätze 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befehlszeilenoptionen:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige diese Hilfennachricht und beenden"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige die Versionsnummer des Programms und beenden"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datensatznummer oder Bereich ausdrucken (z. B., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Färbung der Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste eindeutiger Lizenzen in der Datei"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datensätze aus einem DataFrame basierend auf benutzerdefinierten Bereich "
|
||||
"extrahieren."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parameter:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args"
|
||||
" (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DataFrame (DataFrame): Das pandas DataFrame, aus dem Datensätze extrahiert "
|
||||
"werden sollen. args (Namespace): Ein Namespace-Objekt, das die analysierten "
|
||||
"Befehlszeilenargumente enthält."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt zurück:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
|
@ -209,15 +232,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hauptfunktion, um Befehlszeilenargumente zu analysieren und das Skript "
|
||||
"auszuführen."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drucken Sie die Datensätze in einem Datenrahmen mit optionaler Farbgebung."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If "
|
||||
"True, colorize the output."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
|
@ -230,7 +256,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Die Dokumentation von Parrot ist auf Englisch geschrieben und verwendet eine"
|
||||
" Künstliche Intelligenz für maschinelle Übersetzung in andere Sprachen."
|
||||
|
|
|
@ -12,47 +12,51 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:15
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhalte:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:2
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweiterung"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:3
|
||||
msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweiterung für die Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be "
|
||||
"manually installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Erweiterung ist in den Parrot integriert. Die Erweiterung muss nicht "
|
||||
"manuell installiert werden."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot ist noch in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:10
|
||||
msgid "Git repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Git-Repository:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:12
|
||||
msgid "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Die Parrot-Dokumentation ist auf Englisch verfasst und verwendet künstliche "
|
||||
"Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen."
|
||||
|
|
|
@ -12,29 +12,29 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:100
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhalt:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:2
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwendung"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:3
|
||||
msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentation für die Parrot Libre AI IDE-Anwendung."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:5
|
||||
msgid "Documentation will be migrated from these pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Dokumentation wird von diesen Seiten migriert:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:7
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
|
@ -43,30 +43,32 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/ide/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot ist in der frühen Entwicklung und nicht für Endbenutzer bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:14
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anforderungen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:15
|
||||
msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot erfordert ein aktuelles GNU/Linux-System, wie z.B. Debian Stable."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:19
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:20
|
||||
msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die aktuelle Version von Parrot kann hier heruntergeladen werden:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:22
|
||||
msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/aktuell/Parrot.AppImage"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:24
|
||||
msgid "Alternatively, releases are also available on this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternativ können Sie auch auf diesem Server Releases finden:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:26
|
||||
msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases"
|
||||
|
@ -74,39 +76,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:30
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laufen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:31
|
||||
msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist eine AppImage, daher muss es ausführbar gemacht werden und dann "
|
||||
"ausgeführt werden:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:40
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:41
|
||||
msgid "At present, not all parts of Parrot are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derzeit sind nicht alle Teile von Parrot bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:43
|
||||
msgid "Main components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauptkomponenten:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54
|
||||
msgid "IDE (text/code editor)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE (Text-/Codeeditor)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55
|
||||
msgid "IDE AI extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE-KI-Erweiterung."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56
|
||||
msgid "AI extension server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KI-Erweiterungsserver."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60
|
||||
msgid "AI inference engine server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KI-Schlussfolgerungsserver."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61
|
||||
msgid "AI model."
|
||||
|
@ -130,9 +134,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to "
|
||||
"work, by running your own AI server and model. That would require, in "
|
||||
"sum:"
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, "
|
||||
"by running your own AI server and model. That would require, in sum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:71
|
||||
|
@ -161,7 +164,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,45 +12,52 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:12
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhalt:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:2
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelle"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:3
|
||||
msgid "Models for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelle für Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot model, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurzeit gibt es kein Parrot-Modell."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre "
|
||||
"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So "
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need "
|
||||
"to be built first..."
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to "
|
||||
"be built first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Grund dafür, dass es kein Parrot-Modell gibt, das verwendet werden kann,"
|
||||
" liegt darin, dass es noch keinen wirklich liberen (\"Open-Source\") Modell "
|
||||
"gibt, das tatsächlich liberale (\"Open-Source\") Daten verwendet. Deshalb "
|
||||
"muss"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für "
|
||||
"Endbenutzer bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Die Parrot-Dokumentation wird auf Englisch verfasst und verwendet künstliche"
|
||||
" Intelligenz für maschinelle Übersetzungen in andere Sprachen."
|
||||
|
|
|
@ -12,33 +12,37 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:6
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quellcode"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:8
|
||||
msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depots von Parrot-Quellcode, Datensätzen, Modellen und Binärversionen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:14
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot befindet sich noch in der frühen Entwicklung und ist nicht für "
|
||||
"Endbenutzer bereit."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:16
|
||||
msgid "`Main Website <https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Hauptwebsite <https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:22
|
||||
msgid "`Developer Documentation <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Entwicklerdokumentation <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:28
|
||||
msgid "`Application Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot>`_"
|
||||
|
@ -49,46 +53,53 @@ msgid ""
|
|||
"`Extension Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quellcode der Erweiterung <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer Documentation Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon"
|
||||
"/parrot-wtf>`_"
|
||||
"`Developer Documentation Source Code "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quellcode für Datensätze <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:52
|
||||
msgid "`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Quellcode der Modelle <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:58
|
||||
msgid "`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:64
|
||||
msgid "`Release Repository <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Version-Repository <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:70
|
||||
msgid "`Release Datasets <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Veröffentlichung von Datensätzen <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:76
|
||||
msgid "`Release Models <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Modellfreigaben <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:82
|
||||
msgid "`Release AppImage <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`AppImage veröffentlichen <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Die Dokumentation für Parrot ist auf Englisch verfasst und verwendet "
|
||||
"künstliche Intelligenz für Übersetzungen in andere Sprachen."
|
||||
|
|
|
@ -12,146 +12,148 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:7
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "관련하여"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is a Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑소리는 자유로운 AI IDE입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어(ko): 통합개발환경(IDE)은 편집기입니다. 사람이 컴퓨터 소스코드를 편집하는 것을 도움이 되는 소프트"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr "AI는 어플리케이션에 \"인공지능\"을 추가하여, 사람이 코드를 작성하는 데 도움이 될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자유로운(Libre)은 모든 소스 코드가 자유 소프트웨어 재단에서 정의한 자유 소프트웨어 라이선스를 사용한다는 것을 의미"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr "자유로운 의미는 모든 AI 모델이 위키백과와 호환되는 무료 콘텐츠 라이선스에 있다는 것을 의미합니다. 예: CC"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:23
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑소리는 아직 개발 중이라서, 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았어요."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패럿 스크린샷"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:30
|
||||
msgid "Upstreams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선반업체"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that "
|
||||
"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some"
|
||||
" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot은 여러 소스에서 구성되며(대부분이 자유롭게) 리브레 소스에서 구성됩"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:37
|
||||
msgid "The main parts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "주요 요소들:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:39
|
||||
msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "운영 체제 -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:42
|
||||
msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아이디어 - 이클립스 프로젝트의 테이어리아 `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:45
|
||||
msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아이디어 확장 - 계속에서 계속 개발. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인공지능 서버 - 라마 프로젝트 소스코드, 조治 게르가노브(Georgi Gerganov)님의 "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in"
|
||||
" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted"
|
||||
" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama "
|
||||
"model from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in "
|
||||
"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to "
|
||||
"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model "
|
||||
"from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2-GGUF/resolve/main/phind-codellama-34b-v2.Q8_0.gguf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the "
|
||||
"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-"
|
||||
"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"`<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "데이터셋 - 자유롭지 않음. \"아직 공개되지 않음\". 한 가지 목표는 비자유 데이터셋을"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:60
|
||||
msgid "Documentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서화 - 스핑크스. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:65
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라이센스"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see"
|
||||
" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot"
|
||||
" Source Code <source>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see "
|
||||
"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot "
|
||||
"Source Code <source>`."
|
||||
msgstr "가능하면 자유로운 라이선스를 사용합니다. 다양한 종류가 있습니다. 세부 내용을 확인하려면 git을 사용하여 아"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:75
|
||||
msgid "AI Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인공지능 비서"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using "
|
||||
"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header "
|
||||
"of the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot"
|
||||
" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr "파랑새의 일부분(예를 들어, 문서)는 Parrot을 AI 도우미로써 사용하여 작성되었다. 이것이 사실일 경우"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't "
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the "
|
||||
"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a "
|
||||
"fully libre replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot "
|
||||
"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre "
|
||||
"replacement."
|
||||
msgstr "이 모델은 'Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf'를 사용하고 있<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:90
|
||||
msgid "Dogfood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개의견"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:91
|
||||
msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot을 사용하여 가능한 경우 파랑새를 구성합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:94
|
||||
msgid "Author"
|
||||
|
@ -159,15 +161,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:95
|
||||
msgid "Jeff Moe <moe@parrot.codes>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "정모 제프 <moe@parrot.codes>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:96
|
||||
msgid "Loveland, Colorado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로벌랜드, 코로도"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "Parrot 설명서는 영어로 작성되고 다른 언어를 위한 AI 기계 번역을 사용합니다."
|
||||
|
|
|
@ -62,18 +62,18 @@ msgstr "이렇게:"
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:52
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "버전"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:54
|
||||
msgid "To update versions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "버전을 업데이트하려면:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:69
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서, 최종 사용자에게는 준비되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑소리 문서는 영어로 작성되어 있으며, 다른 언어로의 번역에 AI 기계 번역을 사용합니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,90 +12,95 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:7
|
||||
msgid "Build Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 작성"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the "
|
||||
"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment "
|
||||
"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands "
|
||||
"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be"
|
||||
" pushed to the web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
|
||||
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
|
||||
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
|
||||
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to"
|
||||
" the web server."
|
||||
msgstr "이 문서는 Parrot 애플리케이션의 Sphinx 문서를 구축하는 방법을 설명합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:18
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑소리는 아직 개발 중이어서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:21
|
||||
msgid "Setup Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "설정 지침"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:23
|
||||
msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr "\"**레포지토리 복제**: 먼저, 이 명령을 사용하여 레포지토리를 복제하십시오:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
|
||||
"project's root directory by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"**변경 디렉토리를 저장소로 이동**: 클론한 후에는 Parrot 프로젝트의 루트 디렉토리로 이동하기 위해 다음을 실<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
|
||||
"environment. Run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**설치 python3-venv (apt):** 가상 환경을 만드는 데 필요합니다. 이 명령어를 실행하세요:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
|
||||
"directory and run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**가상 환경(venv) 설정:** 프로젝트의 루트 디렉토리로 이동하여 실행하십시오:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
|
||||
"activate the virtual environment by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**가상 환경 활성화:** 어떤 패키지도 설치하기 전에 가상 환경을 활성화하려면 다음을 실행하십시오:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project "
|
||||
"dependencies. To install them using pip, run:"
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies."
|
||||
" To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**requirements.txt 사용:** 이 파일에는 프로젝트의 종속성 목록이 들어 있습니다. pip를 사용하여 설치하려면 다음을 "
|
||||
"실행하십"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
|
||||
"include their documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"**하위 모듈 설치:** Parrot 리포지토리의 다른 하위 모듈을 설치하여 해당 문서를 포함시킵니다.\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:72
|
||||
msgid "Building the Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 작성하기"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation,"
|
||||
" start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
|
||||
"start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr "\"**기존 빌드 정리:** 이미 문서를 빌드한 경우, 이 명령을 사용하여 오래된 빌드 파일을 정리하십시오:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses "
|
||||
"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
|
||||
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**문서 버전을 구축하여 HTML 문서를 만들어주세요:** Parrot 어플리케이션은 Sphinx를 사용하여 해당 문서를 생성합니다. "
|
||||
"HTML 버전을 <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,30 +110,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:93
|
||||
msgid "Push to Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "웹 서버에 전송"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to"
|
||||
" your web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
|
||||
"your web server."
|
||||
msgstr "다음 문서를 빌드한 후, \"build/html\" 디렉토리에 HTML 파일을 찾을 수 있습니다. 이러한 파일들이 웹 서<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:99
|
||||
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "에디트 `.env`를 \"rsync\"에서 사용하는 서버 URL을 설정하려면, 다음과 같이 하십시오:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:106
|
||||
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서버로 \"rsync\"하기 위해 다음 명령을 실행하세요:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:112
|
||||
msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr "이것은 \"build/html\"에서 모든 HTML 파일을 메인 서버로 밀어넣습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역됩니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:62
|
||||
|
@ -26,40 +26,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:2
|
||||
msgid "Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "데이터셋"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:3
|
||||
msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑 새의 Parrot Libre AI IDE에 대한 데이터세트."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot Dataset, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지금은 파랑 조류 데이터 세트가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:7
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았어요."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53
|
||||
msgid "Libre Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자유 데이터 세트"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model "
|
||||
"shall be listed. Note other well known datasets, and their license "
|
||||
"suitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall "
|
||||
"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability."
|
||||
msgstr "리뷰 중인 패키지의 사용이나 배포를 금한다. 상업적 목적으로만 사용하는 것을 제한한다. \"Parrot\"은 변경하지"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:20
|
||||
msgid "Dataset Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "데이터셋 라이선스"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of "
|
||||
"these three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of these "
|
||||
"three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr "모델은 이 세 개의 목록 중 하나에 있는 것으로 허용되는 무료/오픈 라이선스에 따라 데이터를 사용할 수 있"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:24
|
||||
msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html"
|
||||
|
@ -75,38 +74,38 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:31
|
||||
msgid "Unsuitable Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "부적합한 라이선스"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be "
|
||||
"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for "
|
||||
"example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open"
|
||||
" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:"
|
||||
msgstr "라이선스들 중에서 \"열려있다 (open)\"고 주장하지만, 자유로운 것은 아니거나, 자유-개방의 정신을 따르지 않는 라이선"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:36
|
||||
msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "크리에이티브 커먼즈 비영리(NC)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:37
|
||||
msgid "Proprietary licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "상용 라이선스."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:38
|
||||
msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커뮤니티에서 검토하지 않은 모든 \"사용자 정의\" 라이선스."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:43
|
||||
msgid "Datasets Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "데이터셋 테이블"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:45
|
||||
msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"데이터셋 표. <a href=\"https://www.example.com/datasets.ods\">스프레드시트</a>도 참조하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:-1
|
||||
msgid "Table of Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "데이터셋 표"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:55
|
||||
msgid "Datasets perhaps to be built and used."
|
||||
|
@ -114,19 +113,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:58
|
||||
msgid "The Smack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스마크"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "Libre version of The Stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스택의 자유롭습니다. 버전"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "See: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "참조: :doc:`더 스멧크 <the_smack>`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "파랑이 책은 영어로 작성되고 다른 언어에는 AI 기계 번역이 사용됩니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,106 +12,105 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내용:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2
|
||||
msgid "The Smack Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스맷 데이터 세트"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "스마크 데이터세트가 존재하지 않습니다. 향후에 발생한다면, 원래 데이"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑 새는 아직 개발중이어서, 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스택 메타데이터"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
msgstr "스택에는 데이터셋에 대한 정보를 포함하는 별"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "변환된 코드: Git 리포지토리 URL:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28
|
||||
msgid "Downloading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메타데이터 다운로드 중"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The metadata is considerably less than the entire dataset, but still "
|
||||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메타데이터는 전체 데이터세트보다 훨씬 작지만, 여전히 상당히 큽니다. Git 메타데이터 리포지토리의 "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메타데이터 읽기"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
msgstr "스택의 메타데이터가 Parquet 형식으로 저장됩니다. Parquet 파일은 562기가바이트를 차지하며, 945개의 "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "리포지터리 선택"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "적당한 리포지토리를 자유 기준에 따라 필터링하는 스크립트를 작성하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "리포지토리 복제"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "참고된 리포지토리를 복제하는 스크립트를 작성하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기차"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr "빅코드(스택의 창조자인)에서 자유로운 코드를 모델 학습을 위해 사용하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스크립트"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58
|
||||
msgid "The following scripts are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용 가능한 스크립트는 다음과 같습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -127,11 +126,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
||||
msgid "Code Assist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "코드 도우미"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이하의 스크립트들은 Parrot 코드 어시스트를 사용하여 개발되었습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -146,6 +145,7 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이러한 스크립트는 TheBloke의 `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` 모델을 사용하여 작성되었습니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -155,15 +155,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용 예: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "명령행 옵션:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "도움말 메시지를 표시하고 종료합니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
|
@ -171,15 +171,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "번호 또는 범위를 출력하기 위한 기록 (예: 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "출력을 강조하다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일에서 고유한 라이선스를 나열하십시오."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
|
@ -189,14 +189,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "매개변수:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args"
|
||||
" (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"데이터프레임 (DataFrame): 기록을 추출하는 판다스 DataFrame. args (Namespace): 구문 분석 된 명령 라인 "
|
||||
"인수를 포함하는 이름 공"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
|
@ -208,17 +209,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메인 함수로 명령줄 인수를 구문 분석하고 스크립트를 실행합니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "데이터프레임에서 기록을 인쇄하는 것은 선택사항입니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If "
|
||||
"True, colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr "데이터프레임(DataFrame): 인쇄할 pandas 데이터프레임. 색상(bool): True이면 출력을 색상화합니다."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
|
@ -230,7 +231,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되고 다른 언어에는 AI 기계 번역이 사용됩니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,39 +12,38 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:7
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개발"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following documents explain how to build Parrot. There are two main "
|
||||
"parts: the application, and the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음 문서들이 Parrot를 만드는 방법을 설명합니다. 크게 응용 프로그램과 문서화로 나뉩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:12
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패럿은 아직 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:14
|
||||
msgid "`Build Application <build-app>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`애플리케이션 빌드 <build-app>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:16
|
||||
msgid "`Build Documentation <build-docs>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 작성하기 <build-docs>__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "파랑소리 설명서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,47 +12,46 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:15
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내용:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:2
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "확장"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:3
|
||||
msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑새 라이브 AI IDE용 익스텐션."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be "
|
||||
"manually installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패럿에 내장되어 있는 확장기능입니다. 수동으로 설치할 필요가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot 이(가) 아직 개발 중인 상태여서 최종 사용자에게는 준비되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:10
|
||||
msgid "Git repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "깃 저장소:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:12
|
||||
msgid "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/파랑이-확장>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되어 있고, 다른 언어를 위한 AI 기계 번역을 사용합니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,37 +12,37 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:100
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내용:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:2
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어플리케이션"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:3
|
||||
msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑소리 자유 AI IDE 애플리케이션에 대한 문서입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:5
|
||||
msgid "Documentation will be migrated from these pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서화는 이러한 페이지에서 마이그레이션됩니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:7
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패럿은 아직 개발중이라서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:14
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
|
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:15
|
||||
msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑소리는 현재의 GNU / Linux 시스템이 필요합니다., 예를 들어 Debian Stable."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:19
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다운로드"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:20
|
||||
msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:"
|
||||
|
@ -66,78 +66,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:24
|
||||
msgid "Alternatively, releases are also available on this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "대안적으로, 릴리스는 이 서버에서도 사용할 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:26
|
||||
msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:30
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "뛰다"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:31
|
||||
msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이것은 AppImage이므로 실행 가능하게 만든 다음 실행합니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:40
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:41
|
||||
msgid "At present, not all parts of Parrot are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재 Parrot의 일부분이 준비되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:43
|
||||
msgid "Main components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "주요 구성 요소:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54
|
||||
msgid "IDE (text/code editor)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아이디어(코드 편집기)를 위한 간지(IDE)입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55
|
||||
msgid "IDE AI extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE 인공지능 확장기능."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56
|
||||
msgid "AI extension server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인공지능 확장 서버입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60
|
||||
msgid "AI inference engine server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인공지능 추론 엔진 서버."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61
|
||||
msgid "AI model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인공지능 모델입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62
|
||||
msgid "Search server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서버 검색."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:52
|
||||
msgid "What nominally works:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "무엇이 기본적으로 작동합니까:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:58
|
||||
msgid "What is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "누굴까요? 무엇이 부족한가요?:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:66
|
||||
msgid "AI Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인공지능 서버"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to "
|
||||
"work, by running your own AI server and model. That would require, in "
|
||||
"sum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, "
|
||||
"by running your own AI server and model. That would require, in sum:"
|
||||
msgstr "파랑이가 기본 인공지능 추론 서버를 사용하고 있지 않습니다. 자신의 AI 서버와 모델을 <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:71
|
||||
msgid "Find a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모델을 찾아보세요."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:72
|
||||
msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``"
|
||||
|
@ -145,23 +144,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:73
|
||||
msgid "Build llama.cpp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "림마의 cpp를 생성합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:74
|
||||
msgid "Run llama.cpp server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "런 락야 크거나 서버입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:76
|
||||
msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서버를 이렇게 실행하여 GGUF 모델을 사용합니다(TheBloke 참조)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:84
|
||||
msgid "Another example, using the first GPU:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다른 예로, 첫 번째 GPU를 사용하는 경우:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "패럿 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 변환합니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:31
|
||||
|
@ -26,51 +26,50 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:3
|
||||
msgid "Parrot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파롯"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:4
|
||||
msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패럿은 스토캐식 인간을 위한 자체 호스팅 리브르 AI IDE입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:6
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes>_`를 한국어"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑이 스크린샷"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한 IDE는 에디터입니다. 사람들이 컴퓨터 소스 코드를 편집하기 쉽게 해주는 소프트웨어 응용 프로그램입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr "AI는 애플리케이션에 \"인공지능\"을 추가하여, 사람이 코드를 작성하는 데 도움이 될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Libre\"은 모든 소스 코드가 자유 소프트웨어 재단에서 정의한 무료 소프트웨어 라이선스를 의미합니다. 예: GPL, MIT."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr "자유로운(Libre)은 모든 AI 모델이 위키백과와 호환되는 무료 콘텐츠 라이선스에 있다는 것을 의미합니다. <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:29
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑지가 초기 개발 중이라서 최종 사용자에게는 준비되지 않았어요. Parrot."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "파랑새의 문서는 영어로 작성되고, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,178 +12,178 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:7
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in many languages. It is written in English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑소리는 다양한 언어로 이루어져 있습니다. 영어로 작성되었습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:13
|
||||
msgid "Machine Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기계 번역"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The "
|
||||
"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with "
|
||||
"``llama.cpp`` server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation"
|
||||
" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr "파랑새의 일부분이 AI 기계 번역을 사용하여 번역됩니다. 번역 스크립트는 git 리포지토리에 <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:20
|
||||
msgid "Application Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "애플리케이션 언어"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:21
|
||||
msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr "메인 Parrot 애플리케이션에서 지원하는 언어들이 여기에 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:25
|
||||
msgid "Documentation Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서화된 언어들"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the "
|
||||
"following languages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the following"
|
||||
" languages:"
|
||||
msgstr "문서는 영어로 작성되었고, 다음과 같은 언어들로 번역되었습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:30
|
||||
msgid "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:33
|
||||
msgid "Arabic (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아랍어(ko) <https://parrot.wtf/ar/>_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:36
|
||||
msgid "Bengali (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어(ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:39
|
||||
msgid "German (de) `<https://parrot.wtf/de/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "msgstr:coreano (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:42
|
||||
msgid "Greek (el) `<https://parrot.wtf/el/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κορνικά (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:45
|
||||
msgid "Esperanto (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:48
|
||||
msgid "Spanish (es) `<https://parrot.wtf/es/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coreano (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:51
|
||||
msgid "Basque (eu) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:54
|
||||
msgid "Filipino (fil) `<https://parrot.wtf/fil/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "필리핀력 (fil) `<https://parrot.wtf/fil/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:57
|
||||
msgid "French (fr) `<https://parrot.wtf/fr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coreano (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:60
|
||||
msgid "Hebrew (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "히브리어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:63
|
||||
msgid "Hindi (hi) `<https://parrot.wtf/hi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:66
|
||||
msgid "Indonesian (id) `<https://parrot.wtf/id/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:69
|
||||
msgid "Italian (it) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "coreano (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:72
|
||||
msgid "Japanese (ja) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "韓国語(ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:75
|
||||
msgid "Korean (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:78
|
||||
msgid "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로타 (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:81
|
||||
msgid "Marathi (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कॉर्सिक मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:84
|
||||
msgid "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어(ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:87
|
||||
msgid "Dutch (nl) `<https://parrot.wtf/nl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korean (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:90
|
||||
msgid "Polish (pl) `<https://parrot.wtf/pl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:93
|
||||
msgid "Portuguese (pt) `<https://parrot.wtf/pt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coreano (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:96
|
||||
msgid "Russian (ru) `<https://parrot.wtf/ru/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кореньский (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:99
|
||||
msgid "Seneca (see) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "세네카(관찰하기) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:102
|
||||
msgid "Tamil (ta) `<https://parrot.wtf/ta/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:105
|
||||
msgid "Telugu (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "텔루구어 (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:108
|
||||
msgid "Thai (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไทย (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:111
|
||||
msgid "Turkish (tr) `<https://parrot.wtf/tr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:114
|
||||
msgid "Urdu (ur) `<https://parrot.wtf/ur/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اردو (ur) `<https://parrot.wtf/ur/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:117
|
||||
msgid "Vietnamese (vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한국어 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:120
|
||||
msgid "Chinese (zh) `<https://parrot.wtf/zh/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "韓国語 (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "파랑소리 문서는 영어로 작성되며 AI 기계 번역을 다른 언어에 사용합니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,45 +12,44 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:12
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내용:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:2
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모델들"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:3
|
||||
msgid "Models for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패럿 라이브 AI IDE를 위한 모델들입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot model, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재 Parrot 모델이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre "
|
||||
"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So "
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need "
|
||||
"to be built first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to "
|
||||
"be built first..."
|
||||
msgstr "이유는 Parrot 모델이 없기 때문에 사용할 수 없다는 것은, 정말 자유로운 (\"오픈"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑지는 초기 개발 단계에 있어서, 최종 사용자에게는 준비가 되어 있지 않아요."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "파랑소리 설명서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역됩니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,25 +12,26 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:6
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "코드 원본"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:8
|
||||
msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr "파랑 새의 소스 코드, 데이터 세트, 모델 및 바이너리 릴리스용 저장소입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:14
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑이 초기 개발 단계에 있어서 최종 사용자에게는 준비가 되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:16
|
||||
msgid "`Main Website <https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:22
|
||||
msgid "`Developer Documentation <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`개발자 설명서 <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:28
|
||||
msgid "`Application Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot>`_"
|
||||
|
@ -48,47 +49,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"`Extension Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`확장 소스 코드 <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer Documentation Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon"
|
||||
"/parrot-wtf>`_"
|
||||
"`Developer Documentation Source Code "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
msgstr "\"데이터 세트 소스 코드 <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>\"_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:52
|
||||
msgid "`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgstr "모델 소스 코드 <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:58
|
||||
msgid "`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:64
|
||||
msgid "`Release Repository <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "릴리스 저장소 <https://parrot.parts/>>_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:70
|
||||
msgid "`Release Datasets <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`데이터셋 릴리스 <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:76
|
||||
msgid "`Release Models <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`릴리즈 모델들 <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:82
|
||||
msgid "`Release AppImage <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`앱 이미지 릴리스 <https://parrot.parts/parrow-releases/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr "파랑소리 문서는 영어로 작성되어 있으며, AI 기계 번역을 사용하여 다른 언어로 번역합니다."
|
||||
|
|
|
@ -12,65 +12,71 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:7
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yaktipi (About)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is a Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot wí វិទ្យាសាស្រ្ត AI ។"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oyate Wíkiya akíta wazíla tȟáŋka yékhni tȟíŋkáŋ waśiče código."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr "AI níma tȟáŋka kiŋsítapi óskatáwa ke tȟehu tȟóka kȟé yazháŋka. Parrot"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Ukȟažipi\" ȟe yuŋka očhúŋhaŋ oyáŋke okó tȟakȟuŋke aŋpétu kȟo \"Free "
|
||||
"Software Foundation\", áloke AGPL, MIT."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tȟečhōo tȟačhiŋka níti waštoníye akíŋyaŋ oyáte ITA kiŋ máni tȟečhōo "
|
||||
"tȟačhiŋka kho tȟečhe yiye kiŋ. Wíŋ kho tȟečhe, OCCTAY"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:23
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot hoñítá óšte tȟatȟaŋka, héye wíŋgú oyáste."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháša Oyáte Súya"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:30
|
||||
msgid "Upstreams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okáta Íyotakhanka (Upstreams)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that "
|
||||
"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some"
|
||||
" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot yípa ópi tȟáŋka (kópta) zhazhátȟuku wičháŋktȟiŋka ȟoká. Waste yé "
|
||||
"mȟaníŋka 100"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:37
|
||||
msgid "The main parts:"
|
||||
|
@ -78,96 +84,109 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:39
|
||||
msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Páhapča Títamayéla - Debian GNU/Lakota. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:42
|
||||
msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IDE -- Theia akíŋya Tȟokála Oyáte akíŋwaŋye ti ŋpíša ȟoka. `<https://theia-"
|
||||
"ide.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:45
|
||||
msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wílača Tȟamákȟo Oyate - Úŋčéhi Tȟaŋka Oyate (Lakota language) Dive into "
|
||||
"coding with a top-rated IDE extension. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI Tȟaŋka Tȟamȟíšxni -- llama.cpp yíhani Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in"
|
||||
" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted"
|
||||
" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama "
|
||||
"model from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in "
|
||||
"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to "
|
||||
"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model "
|
||||
"from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2-GGUF/resolve/main/phind-codellama-34b-v2.Q8_0.gguf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the "
|
||||
"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-"
|
||||
"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"`<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tësôtháta -- Ní yúla. \"Iška tëskàgapi ìyá\". Yíkiwo iye'déhe oyate "
|
||||
"tëskàgapi tësôtháta iye'déhe ìyá Phind."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:60
|
||||
msgid "Documentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟéúŋke Tȟíyotanka Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:65
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wíčháníya"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see"
|
||||
" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot"
|
||||
" Source Code <source>`."
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see "
|
||||
"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot "
|
||||
"Source Code <source>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wílapi oyuŋkeȟe yápi ičháŋza tȟamákȟiyo, ȟokátiye. Tȟoká tȟamákȟiyo yásixika"
|
||||
" ńičháŋza yélapoti, úníla tiyáša"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:75
|
||||
msgid "AI Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiyóla Wazi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using "
|
||||
"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header "
|
||||
"of the file."
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot"
|
||||
" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiŋ hanapiParrot, tiyamani ȟokawe akȟaska ȟoyoyapi iye mni wičhąyaŋka taye "
|
||||
"yaŋhe čhaŋtayapi. Waŋtaŋte, ȟe he kiŋhe hutape, tiŋ waŋtáŋ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't "
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the "
|
||||
"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a "
|
||||
"fully libre replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot "
|
||||
"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre "
|
||||
"replacement."
|
||||
msgstr "Oyate pičhaniša wíčastašuŋ ojútȟaŋ `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:90
|
||||
msgid "Dogfood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ȟíŋyaŋ čháŋtapi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:91
|
||||
msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiŋyaŋ yanpi tȟatáŋka kwiŋ e'tahiŋ tȟaŋata ŋa'yo tȟe'n."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:94
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháša Tȟákȟiŋ (Author)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:95
|
||||
msgid "Jeff Moe <moe@parrot.codes>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeff Moe (lkt) <moe@parrot.codes>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:96
|
||||
msgid "Loveland, Colorado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mnikute Oyate, Tȟakówila"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot tȟéčhi akíčhinte wičhášte Iŋktaraka ȟúŋka, sápelo tiwa tȟečhe "
|
||||
"ȟuŋkárapi yin wičhášte."
|
||||
|
|
|
@ -12,49 +12,49 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:7
|
||||
msgid "Build Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílačte Oyate"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:9
|
||||
msgid "This document explains how to build the Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟişaŋka ȟoká kičháye akíŋye Owápȟe ȟoká."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:12
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Íšuŋkskȟaŋ (Operating System)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:14
|
||||
msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aŋpétuŋ Oyate Ñuŋpaytiŋka, Owl Lodge Castes (stable/12)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:18
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháša Tȟamníya"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:20
|
||||
msgid "Install dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wíla tȟákaȟin."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:24
|
||||
msgid "Clone repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟáŋka ȟówiŋ tečhúla wí"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43
|
||||
msgid "Clean:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičhąša Tȟamni:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:33
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiȟáŋka"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:35
|
||||
msgid "Thusly:"
|
||||
|
@ -62,19 +62,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:52
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wíčháŋka"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:54
|
||||
msgid "To update versions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟáŋka ŋipčhi yuwíšuška:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:69
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot hoȟe nane'o tahé'a kiŋ kola, kola kiŋ ᏧᎳᏉ ᎢᏤᎯ ᏧᏂᏲᎱᏍᏗ ᎨᏒᎢ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot tȟéktóhuŋka kȟé yíŋyáčháŋ áwište kiŋ mákiŋ yé áwište ŋháŋke kiŋ "
|
||||
"mákiŋ."
|
||||
|
|
|
@ -12,90 +12,112 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:7
|
||||
msgid "Build Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ghuǧiŋ čȟaŋpi."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the "
|
||||
"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment "
|
||||
"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands "
|
||||
"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be"
|
||||
" pushed to the web server."
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
|
||||
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
|
||||
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
|
||||
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to"
|
||||
" the web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wazi tipi wičhąša ak'yu tate yuwipi Parrot tayóta Sphinx documentation. "
|
||||
"Wiyálapi ak'yu tate yuwipi virtual environment (venv), installing"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:18
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Očhétha wíŋ spíye tȟaŋka akíŋyaŋkȟiŋ nó tȟuŋháŋka ᎠᏂᏯᎢ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:21
|
||||
msgid "Setup Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháša Tȟókiŋka Ičáŋ Oyate"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:23
|
||||
msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tékhase sítahapi**: Yéni tókla tihášina yéte tiȟošpahe, wašíŋ tu tikȟawo "
|
||||
"tixála wíčhaŋyapa sítahapi kódupe, mítakúye oyása:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
|
||||
"project's root directory by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Yanktonai tȟákaŋ wažíla ka tȟaŋka ȟówiŋ tȟe úkohóyo ȟéya ȟoká:** Tȟíyo "
|
||||
"tȟaŋka ȟówiŋ ȟéya ȟokápe ka ȟówiŋ tȟaŋka <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
|
||||
"environment. Run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Yíla ka áŋpétsi pi-venv (yáŋtse):** ȟokȟa yinyanka akíŋŋaŋpin tȟokna "
|
||||
"oyásye. Nó wazíya ke waziya:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
|
||||
"directory and run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Yíla heya tiyóva hékála (venv):** Yanktona wičháša tȟása hékála yučhe "
|
||||
"yučhe, aŋpṉdaŋ yučhe:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
|
||||
"activate the virtual environment by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Kue'i uwe tsi ni:** Kai pi tsohpi owininiyo uwmasi, kue'i uwe tsi ni uwa "
|
||||
"ka uwpi kiwininiyo ku pi:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project "
|
||||
"dependencies. To install them using pip, run:"
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies."
|
||||
" To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tȟȟéka yíplá:** Wiŋ házi zíti kȟóta tȟáŋčháŋki óyate kȟe. Tȟokásíŋke ýiye "
|
||||
"akítaya, kiŋ levá, \"pip,\" áŋke \"run:\"."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
|
||||
"include their documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tȟéya Sapíyapi Tȟokálaŋki:** Yékthu ȟoka Parrot tȟayápi-waste oyate yépe "
|
||||
"kiŋyaŋka pȟe oyate yépe kaŋháŋhaŋ waŋpa."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:72
|
||||
msgid "Building the Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiyóȟpe Oyate Ičháŋktipa (Building the Documentation)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation,"
|
||||
" start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
|
||||
"start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Yaŋ čhaŋ wićȟaste:** Ĩñţë ġăvę ąìþįşţ ćħâŋ ťħë dǝocumentáţíøń, ŝţåŕţ ßûţ "
|
||||
"ĉĥêñ ćleanîñĝ ţĥë õľď בuld"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses "
|
||||
"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
|
||||
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tëste Bëtnìkiyapi Oyate Wazíŋkiyapi Láȟota:** Wíčhą́šni yiyaⁿt'a he Parrot"
|
||||
" tahóno uses Sphinx to generate its documentation. To create the HTML "
|
||||
"version, run:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,30 +127,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:93
|
||||
msgid "Push to Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wakiŋ hábitat tȟáŋka ᎠᏆᏓᏯ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to"
|
||||
" your web server."
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
|
||||
"your web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kte tiyacinka oyuye tanka wicasaga tupila wiya na ``build/html`` tupila ku "
|
||||
"icniye akicita icniye akicita iwiyanke wasichuyeapi."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:99
|
||||
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟáŋka ȟáŋka ȟe ``rsync`` ᎠᏂᎩᏍᏗ ᎤᏓᎵᏁᎸᎢ, ᎾᏍᎩ ᏞᏍᏗ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:106
|
||||
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aŋpétuya kutá waŋyíyela ``rsync`` akíŋska kiŋ:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:112
|
||||
msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wi thisin yatapi owin tate wicase lakota (lkt) yuwi tapi win tute wazhazin "
|
||||
"otwebalaki wi thisin otwe yuwipi yakin. Win tayapi lakin otwe yuwipi, yawapi"
|
||||
" lakin otwe yuwipi, wi thisin otwe yuwipi Parrot."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot akȟóka wíčíyotipi óyiya English na ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᎾᏛᏁᏗ ᏥᎨᏐ ᏚᏬᏢᏅᎭ"
|
||||
|
|
|
@ -12,54 +12,57 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:62
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Íȟyáŋčhi' wažíla"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:2
|
||||
msgid "Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wazi čha"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:3
|
||||
msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wakȟáŋya kȟe tȟáŋka Tȟuŋgáŋta Oyúŋhe Líbé AI Túŋwici."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot Dataset, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ȟíŋya tȟáŋka Ȼȟóźiŋka khó tȟeȟčha, áwiŋ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:7
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot hočhe wí yuwóŋke, kiŋté tȟasíŋka tȟáŋka oyate."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53
|
||||
msgid "Libre Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wíčháŋska Tȟamákȟceta Oyáte"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model "
|
||||
"shall be listed. Note other well known datasets, and their license "
|
||||
"suitability."
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall "
|
||||
"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tȟaną́ŋke oyate ȟokčhe oyate kiŋháŋke oyate ȟokčhe oyate kiŋháŋke tȟehuŋka "
|
||||
"kiŋ oyate oyate ȟokčhe oyate kiŋháŋke tȟehuŋka kiŋ oyate oyate"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:20
|
||||
msgid "Dataset Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháša Tȟamásuŋ Očhétha Kȟoléye"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of "
|
||||
"these three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of these "
|
||||
"three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiyó Yépi O'Lápakȟo ȟázi ka tiŋnála yékte wílúŋka yépi yata tȟáŋka yépi yata"
|
||||
" ȟokáta yépi yata wiŋháŋka wíyawapi tȟaŋpétaláŋkicaŋ oy"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:24
|
||||
msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html"
|
||||
|
@ -75,58 +78,64 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:31
|
||||
msgid "Unsuitable Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nipóȟa Oyuŋhe Tȟokáwaŋxe"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be "
|
||||
"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for "
|
||||
"example:"
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open"
|
||||
" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wílapa kiŋ waŋya tȟatáwa kóŋ, wílapa kiŋ waŋya áŋniŋ yépe wílalíčha \"open "
|
||||
"source\" ȟata. Kiŋ yaŋta kiŋ waŋya áŋniŋ yépe"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:36
|
||||
msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wílahuyan Tȟokálakota Oyátesa (Mitakuye Ohíyesa) Makača Ištánčipakolé."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:37
|
||||
msgid "Proprietary licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makoce yastapȟaŋhaŋ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:38
|
||||
msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wičhášya tȟaśuŋke wíčhi lisensi ýate hékta oyáste tiýaše oyáŋke "
|
||||
"ítȟástȟaŋkiŋwa tȟo."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:43
|
||||
msgid "Datasets Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiŋoyate Oyáte"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:45
|
||||
msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wakpála yíhi oyúniyan tȟáŋka. Tȟokā wazi yučhe tiýóka ``datasets.ods``."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:-1
|
||||
msgid "Table of Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waziyata Takiya Oyate"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:55
|
||||
msgid "Datasets perhaps to be built and used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháša tȟáŋka kho íyála ka'á yéš'i."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:58
|
||||
msgid "The Smack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiŋble Cȟala"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "Libre version of The Stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičhąša Tȟáŋka Oyate Itélichtíniya."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "See: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílape Wiŋyaŋ Lúta: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Wiŋyaŋka akíŋ documéntasyon yépi tó hékane Lingua Franca. Táhiŋtȟuŋka kiŋ "
|
||||
"máshin AI dikihíŋke kte wičhąšni."
|
||||
|
|
|
@ -12,54 +12,62 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makoȟčaŋšičá Wašte:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2
|
||||
msgid "The Smack Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiŋ héye tȟaȟte Háŋkáŋšičháŋ (Hunkpapa) tiyospíni oyástaya, hékta waziŋye, "
|
||||
"ítahančhé wiŋ héye. Tȟaȟtekpe Oyate, hékta waziŋye, Wiŋháŋ (Lakota)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otȟáŋke Dátásedá kástoníyapi tȟékhoka ýave, mnikȟó yaví inkȟó tȟehe. Wípakiŋ"
|
||||
" ota kte waziŋtȟé"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot hočhe wičasta čha tó hoká lahko kiŋčháŋkiŋ yuwíya."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílaha Yanktonai Oyate Itahipi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wakíyapi Tȟamákȟoya Ite Oyá:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28
|
||||
msgid "Downloading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟaŋka Ñuta Wazi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -67,29 +75,34 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tȟéyatȟóka oyátesni mnikte wičháŋktniya kiŋháŋ, kasíŋtemaníye tȟékhala "
|
||||
"kiŋháŋ oyate mnikte wičháŋktni. Git metadata repository 1 terabyte níyo "
|
||||
"akíŋta kiŋháŋ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílaȟiŋ tȟaŋkaŋkilaŋ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wičháša akíŋya oyate itá hišuhi Parquet yuptaye. Parquet yuptayes tuhásispa "
|
||||
"562 gigaítȟa iŋyóŋke 2,832 atáwa íŋyohékka 945 wašič"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháša Tȟáŋka Ripō"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiyosma Icitapi Ocáye"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
|
@ -97,21 +110,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ȼéȼíyana Wakȟáŋ Waŋkȟáŋ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tȟokála kiŋ códé mníla wíŋ xí tȟokála yúto Ñoólo (wíŋ códé kte ciókpe Ñoólo "
|
||||
"Óóllo) pi ti yuŋka ćílo ti yuŋka ti ńolíyela tȟokála."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháŋčičáŋ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58
|
||||
msgid "The following scripts are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiyá óñwáŋ ke tȟókičhe:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -127,11 +141,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
||||
msgid "Code Assist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wakȟáŋ Khoǧaŋka Tȟamákȟočhe"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiŋháŋska yo kódupi waŋyíla túŋkaŋ wíŋȟaŋke kiŋháŋsku:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -146,61 +160,67 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wičhąša yiháŋktiŋ waŋyaŋtȟe \"The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff\" nimaní "
|
||||
"kiŋtéye TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wo ti yatápe tȟa ȟoká ki ówo áŋpẳśiŋtȟina oyútȟe oyáte tȟa ȟoká ki ówo "
|
||||
"áŋpẳśiŋtȟina oyútȟe oyáte tȟa ȟoká"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weji epe wicayapi: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičáz ütȟóti:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wičhášta yépi oyuye tȟokȟažina kawoWIN k'o tȟóka wíciwa."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wičaza oyate tȟáŋka kiŋ aȟpí yépi ečhapa"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "áŋčhiyapi akȟótiye (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tȟáŋka Ȟíŋka ȟoká"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista'npi wiñotiyapi ȟo'okamni yupi oyu'e ksita."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟáŋka ȟošte óčhaye api línkya tȟásíŋya oyuŋhe tuŋnakiyapi."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ičánišo:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args"
|
||||
" (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (Lakota: Pahá Sápa Wíčhášya): The pandas DataFrame to extract "
|
||||
"records from. args (Namespace): A namespace object containing parsed command"
|
||||
" line arguments in Lakota."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wíšaču:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
|
@ -209,28 +229,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wazi akicita yaje in tanka ku yastaye tipiwi tungawa iye akicita tunkanpi "
|
||||
"iye pinya."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiŋ hečháŋka tȟokáta kagaŋ háŋčhi kaŋ hékta waȟpe kaŋ he Čhaŋčaȟpi Oyate."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If "
|
||||
"True, colorize the output."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"waziyata dataFrame (DataFrame): Wazinaka Oceti dataFrame. waniye (bool): "
|
||||
"Yanta tate waciye output."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oyáte yapȟaŋka ȟokáta oyate data Frame-na, lovi yaŋpíye akicita."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "waziyata (DataFrame): Pandas DataFrame tapi licenses tiyospaye."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Lkt tȟáŋka tȟe oyate Iŋktarila tȟokahaŋhe čhaŋyapi akíŋya tȟékhanka otȟahe. "
|
||||
"Parrot tȟe ȟokahakiŋ kýaníŋya ȟókiŋye tȟekpa."
|
||||
|
|
|
@ -12,39 +12,42 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:7
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wíčháyapi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following documents explain how to build Parrot. There are two main "
|
||||
"parts: the application, and the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wílaŋka yépi oyate iyáŋkeha lúŋo ȟókiŋya ȟokáŋ kiŋtiye oyate kaŋháŋkiŋya "
|
||||
"lúŋo ȟokáŋ. Kaŋ hepi iŋyáŋka iyáŋkeha, kiŋtiye iyáŋkeha."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:12
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oyate ečhapašičhase win, kolača ȟokama čëru činíla."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:14
|
||||
msgid "`Build Application <build-app>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháŋka Tȟáŋka `Wičháŋka Ṃako Sí`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:16
|
||||
msgid "`Build Documentation <build-docs>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Tȟehuŋka Tȟamãkaní <build-docs>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Tȟáŋka ȟítȟáŋka oyúhe tiýaškani ištanakȟoyo, kiŋtakiŋ yétaka imátaȟu oyúhe "
|
||||
"Wíyamaha (AI) mášina tȟokáŋke ȟíŋyanka áŋpí."
|
||||
|
|
|
@ -12,47 +12,50 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:15
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maka Wicazanpi Tanka:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:2
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pȟe Ŧahanka"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:3
|
||||
msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílačkan tiýoya Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be "
|
||||
"manually installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟokála tȟačhi sápa Parrot. Sápa sápa oyuška tȟačhíwa kičhá wašíčtan."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟakȟíŋka ȟoká oyása yíni oyate."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:10
|
||||
msgid "Git repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wíta wakȟáŋ wašte:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:12
|
||||
msgid "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension\" វាប្រើប្រាស់ទំព័រមួយ "
|
||||
"កូដនេះផ្តល់"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot akıçáŋktiyo tȟe áŋpᵛaŋtaŋki yapi Oyate oyasin, kiŋni laŋta kiŋni "
|
||||
"ᎠᏂᏯᏍᏗ ᏱᎬᏁᎭ."
|
||||
|
|
|
@ -12,61 +12,64 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:100
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makoȟá wašte:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:2
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ᴬᵖᶜᶻᵆᶰᵍᵏᶮᶣ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:3
|
||||
msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tȟásíŋke Oyáte Ičháŋčhane Wíyot ipí Yókihi (Lakota) Parrot Libre AI IDE "
|
||||
"áplication."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:5
|
||||
msgid "Documentation will be migrated from these pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟéka akicita oyástąŋka yékhni tȟíŋkasíŋ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:7
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot hoke hepi wiŋskaŋ kiŋ yuhi, kojapi ečhapašičanka tahasin."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:14
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mita Wičháša Tȟakúčhe"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:15
|
||||
msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičáząša hočhe ošta yamni ĥąšta Yanktonai tiŋka, túŋkeza Mni Wiconi."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:19
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟáŋka Ȟíň"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:20
|
||||
msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oyate wićhóšya Wíŋ yé Wašíčú ȟokháŋ kódu wína yékte tiwin:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:22
|
||||
msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ᑭᖃᒪᔅᐸ ᓇᐱᕐᐸ https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:24
|
||||
msgid "Alternatively, releases are also available on this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aŋpétuŋ oyáŋke ȟíŋyóŋka ka túŋke kšatriyo:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:26
|
||||
msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases"
|
||||
|
@ -74,70 +77,71 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:30
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ati"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:31
|
||||
msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:40
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟamȟáwaŋka"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:41
|
||||
msgid "At present, not all parts of Parrot are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ȟína waŋháŋke ciŋkáŋ ƥápara waParrot."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:43
|
||||
msgid "Main components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟahéčhike oyásze:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54
|
||||
msgid "IDE (text/code editor)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílapi (wípíyapi ísita otútȟaŋwaŋ)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55
|
||||
msgid "IDE AI extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháša Tȟáŋka IČÁMNYA."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56
|
||||
msgid "AI extension server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟamȟáŋka Ȟąnča tȟéčhíyapi Oyate."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60
|
||||
msgid "AI inference engine server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílapi Yatáapi Oyásaye Wi."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61
|
||||
msgid "AI model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílaka Tȟakȟaŋska Oyate"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62
|
||||
msgid "Search server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟáŋka Išáta Oyáte"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:52
|
||||
msgid "What nominally works:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waŋyaŋye sypi tiyótawa:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:58
|
||||
msgid "What is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟaŋka Pte Oyate Yavapi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:66
|
||||
msgid "AI Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tȟeji Oyáte Ičháŋka"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to "
|
||||
"work, by running your own AI server and model. That would require, in "
|
||||
"sum:"
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, "
|
||||
"by running your own AI server and model. That would require, in sum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ošaži emažpada tȟáŋka yipioye AI įčoŋđíše kȟíŋyáŋke. Ćaŋge tȟamákȟe ńatȟó, "
|
||||
"wičhăkpa kiŋ yáŋtȟáŋke"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:71
|
||||
msgid "Find a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wíla tȟamni."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:72
|
||||
msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``"
|
||||
|
@ -145,23 +149,26 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:73
|
||||
msgid "Build llama.cpp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weke tiyamani tcódigo."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:74
|
||||
msgid "Run llama.cpp server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháŋka kóla tiye akíŋ wawo."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:76
|
||||
msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tȟakȟuka yépi ŋítȟó tȟáwa yíŋ yékta ȟoká, akíyawa Wazišni (kȟiya Yépta)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:84
|
||||
msgid "Another example, using the first GPU:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oȟte Tȟamäka Wašičuŋčila: Wiŋyaŋ ȟe Wąnoka 1 (Wiŋyaŋ ȟe Ȟąžǧa):"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Wiŋyaŋ yapi Oglala Lakota iyá tȟokahaŋhe akíŋ uŋičelo tȟaŋka ȟoŋwažiŋke, "
|
||||
"wañáŋke iyo ežupe ayamakiŋhe. Wiŋyaŋ wacíni yeya kiŋháŋhaŋ oyate, wiŋyaŋ "
|
||||
"ciktiyapi tȟaŋ"
|
||||
|
|
|
@ -12,65 +12,75 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:31
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makoce:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:3
|
||||
msgid "Parrot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wíčhášya"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:4
|
||||
msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ȞíŋčhiParrot wašíčaŋ wašte ȟoštaŋka tȟakúŋkawašte oyáŋtanka, kiŋ hečha oyate"
|
||||
" ȟokčhe kaŋháŋte."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:6
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes>`_ "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílapi Yuwíta"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wazi tȟáŋka ȟetkani kwe oyate api wazíti iye tȟehuzi tȟókiya kiŋkáŋqaŋpa."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI tiyospaye \"kumen-ti-wataya\" tiyoxpe tate wicihanka yatahe kode tape "
|
||||
"akicita."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ȟíŋhaŋskaŋ ýata ȟoká tȟúŋka ȟoká wólapi ȟuŋkasaŋta kiŋ háŋktȟiŋ waŋyaŋtȟaŋ, "
|
||||
"yáŋtȟo ȟoká kuŋhe api. Pipe <20>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libre yapi akicita ota AI models yata kiŋ áŋpla taŋte cikin Wikipedia. Ačhi "
|
||||
"cc by sa, yaŋtáŋ ota mniȟaŋte."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:29
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot hočhe oyáŋkeȟe, eǧǧačyaŋ yókin wíčawa yoǧȟaččeyaŋ."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Wiŋyaŋkaŋ tȟaŋka kódoPA yapi Oyáte Lakota kiŋyaŋke kaŋ mȟíŋoŋko (AI) "
|
||||
"tiŋkáŋpa ke mákȟo kaŋ mákȟo tȟaŋka."
|
||||
|
|
|
@ -12,158 +12,163 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:7
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Míla Tȟamakȟuŋka Oyate"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in many languages. It is written in English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot ohíhe akíta tȟáŋkaŋpi, lakota yíti."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:13
|
||||
msgid "Machine Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílapi Tȟahiŋkara Kȟáŋ Giŋté"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The "
|
||||
"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with "
|
||||
"``llama.cpp`` server."
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation"
|
||||
" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wílapi zhúŋwáŋ yíti tȟuŋka ȟazna wíyawapišu. Tȟuŋka zhúŋwáŋ pičélapi yuwipi "
|
||||
"ȟazna git repo. Phind módlapi tȟuŋka t<>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:20
|
||||
msgid "Application Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílapa Yáta ĥaŋháŋha"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:21
|
||||
msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr "Ohíyesiye wazhazhi oyate ithóhi Ithóhi Parrot wawo agházi tékopá."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:25
|
||||
msgid "Documentation Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wílapa Tȟokála Pȟe"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the "
|
||||
"following languages:"
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the following"
|
||||
" languages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the following"
|
||||
" languages: Lakota."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:30
|
||||
msgid "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትምህርቲ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:33
|
||||
msgid "Arabic (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:36
|
||||
msgid "Bengali (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:39
|
||||
msgid "German (de) `<https://parrot.wtf/de/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/de/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:42
|
||||
msgid "Greek (el) `<https://parrot.wtf/el/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/el/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:45
|
||||
msgid "Esperanto (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt): Níhonkȟol'a (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:48
|
||||
msgid "Spanish (es) `<https://parrot.wtf/es/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:51
|
||||
msgid "Basque (eu) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:54
|
||||
msgid "Filipino (fil) `<https://parrot.wtf/fil/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:57
|
||||
msgid "French (fr) `<https://parrot.wtf/fr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:60
|
||||
msgid "Hebrew (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "איברית (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:63
|
||||
msgid "Hindi (hi) `<https://parrot.wtf/hi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:66
|
||||
msgid "Indonesian (id) `<https://parrot.wtf/id/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:69
|
||||
msgid "Italian (it) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:72
|
||||
msgid "Japanese (ja) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ラクオタ語 (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:75
|
||||
msgid "Korean (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ភាសាខ្មែរ (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:78
|
||||
msgid "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oglala Lakota `https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:81
|
||||
msgid "Marathi (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उद्धरण (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:84
|
||||
msgid "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jñāti (lkt) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:87
|
||||
msgid "Dutch (nl) `<https://parrot.wtf/nl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/nl/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:90
|
||||
msgid "Polish (pl) `<https://parrot.wtf/pl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/pl/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:93
|
||||
msgid "Portuguese (pt) `<https://parrot.wtf/pt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:96
|
||||
msgid "Russian (ru) `<https://parrot.wtf/ru/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/ru/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:99
|
||||
msgid "Seneca (see) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oyate (wi) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:102
|
||||
msgid "Tamil (ta) `<https://parrot.wtf/ta/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:105
|
||||
msgid "Telugu (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:108
|
||||
msgid "Thai (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ភាសាចៃគូល្លី (lkt) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:111
|
||||
msgid "Turkish (tr) `<https://parrot.wtf/tr/>`_"
|
||||
|
@ -171,19 +176,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:114
|
||||
msgid "Urdu (ur) `<https://parrot.wtf/ur/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لاکوٹا (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:117
|
||||
msgid "Vietnamese (vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakhóta (lkt) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:120
|
||||
msgid "Chinese (zh) `<https://parrot.wtf/zh/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot tȟékamastȟaŋkiŋ oyate akȟólhaŋka tȟepe Oyate AI máni tȟokáta kóta "
|
||||
"oyate."
|
||||
|
|
|
@ -12,45 +12,49 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:12
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makočinta Oyate:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:2
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wičháša"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:3
|
||||
msgid "Models for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiyóšte Wiŋháŋka Oyate Iłaaho Tȟokaháŋhéža (IO) Tȟokahan Iłaaho Ũtȟala."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot model, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ow'e k'u wazhazha yipi, kiyawapi."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre "
|
||||
"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So "
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need "
|
||||
"to be built first..."
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to "
|
||||
"be built first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wakȟáŋska kiŋye akíŋyaŋ waziŋ, wakȟáŋska ŋp'éŋwa waŋpa waŋp'éŋwa kiŋye "
|
||||
"akíŋyaŋ k'uŋhe tȟá"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot hočhe čhaŋte wićhła wakȟáŋšuŋ, kiŋ áhni yočháyapi."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot tȟékanka wičhąšyaŋktiŋ waŋya kiŋ wíčastą́nki kódu yaŋka iŋtȟe, dáti "
|
||||
"ṩáŋtȟaŋyánke akíŋyatȟiŋwaŋ."
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"Language-Team: lkt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lkt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:6
|
||||
|
@ -25,70 +25,81 @@ msgid "Source Code"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:8
|
||||
msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wólade zhazháŋka tȟoŋ Wíla Oyáte Ńuhuža, nítahasína, máxohanúna, rázade "
|
||||
"tȟakȟo haómahe."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:14
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot hoša kiŋye tȟokáta yíla waŋya, kola waŋyana otape."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:16
|
||||
msgid "`Main Website <https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Paháŋka Oyuŋhe Tȟamákȟo <https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:22
|
||||
msgid "`Developer Documentation <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Tȟānkāşīŋki Nakȟoŋyaŋko Oyáte Makaža <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:28
|
||||
msgid "`Application Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Tȟokášina Ičániškína Tȟamákȟičhala Oyáte Waziščhipio "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Extension Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wílapa Tȟamȟašúŋka Kódo Ṋéhaŋkala <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer Documentation Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon"
|
||||
"/parrot-wtf>`_"
|
||||
"`Developer Documentation Source Code "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"P'e ak'tlhap'a Documentation Yekoho "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:52
|
||||
msgid "`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:58
|
||||
msgid "`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:64
|
||||
msgid "`Release Repository <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Ištaŋhaŋwa Yakȟaŋ Tȟokáwa <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:70
|
||||
msgid "`Release Datasets <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Wazíla Tȟáŋka Yépi Tȟokháŋk <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:76
|
||||
msgid "`Release Models <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Wílapi Yíplaha <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:82
|
||||
msgid "`Release AppImage <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Wakiŋčhiŋya Ocáye Iyáŋke <https://parrot.parts/parrot-releases/>\"_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Parrot tȟoŋhka akíčhinawi tȟáwaŋna kiŋni akíčhiŋkiŋ wašíčtą́nka, kiŋni "
|
||||
"áŋpétu tȟaŋyapi Oyate."
|
||||
|
|
|
@ -12,162 +12,171 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:7
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आबोUT"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is a Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पर्रोट एक लाइबर आयची है।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक आईडी संपादक अस्तित्वहीन सॉफ्टवेयर विकासशील असणे. ये मनुष्यांची बजाजपत्तनी"
|
||||
" संगित"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"संगीत कार्यसमूह (AI) \"विचारजीत अनुशंसा\" अनुप्रयोगमध्ये समाविष्ट करते, जे "
|
||||
"वाहकाची कोड लिखण्याची "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इतरांच्या सोर्स कोडाची पुनर्जवाबदारी स्वतंत्र योगदान आधारित लक्ष असते, जैसे "
|
||||
"मजक"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr "स्वतंत्र मानतो की"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:23
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परोट विकासाची शुरू आहे, निश्चित वापरकर्त्यांना तयार नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पर्लत स्क्रीनशॉट"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:30
|
||||
msgid "Upstreams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अपस्ट्रीम्स"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that "
|
||||
"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some"
|
||||
" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परोट (Parrot) अधिकांशत: स्वतंत्र स्त्रोतेण निर्मित आहे. जब कु<E0A495>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:37
|
||||
msgid "The main parts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आणखी भागे:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:39
|
||||
msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सिस्टम कार्यान्वयन -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:42
|
||||
msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ऐडी -- एक्लिप्स प्रोजेक्टच्या Theia. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:45
|
||||
msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आईडी अतिरिक्त -- सुरू येथे संपर्क स्टुद. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आयटी सर्वर -- ल्घुमान के. `<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in"
|
||||
" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted"
|
||||
" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama "
|
||||
"model from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in "
|
||||
"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to "
|
||||
"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model "
|
||||
"from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2-GGUF/resolve/main/phind-codellama-34b-v2.Q8_0.gguf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the "
|
||||
"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-"
|
||||
"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"`<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डेटासेट -- नए लिब्री नाही. \"आणखी पुBLIC नाही\". एक लक्ष्य असे वादत करण"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:60
|
||||
msgid "Documentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "दॉकुमेंटेशन -- स्पिनक्स. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:65
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परवाने"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see"
|
||||
" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot"
|
||||
" Source Code <source>`."
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see "
|
||||
"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot "
|
||||
"Source Code <source>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"येथे संभव अर्जित लाइब्ररी उपकरण वापरली गेली आहेत. काही विविधता आहे. मा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:75
|
||||
msgid "AI Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "समावेशक उपकरण"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using "
|
||||
"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header "
|
||||
"of the file."
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot"
|
||||
" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"उत्कृष्ट अध्ययनकर्ता \"Parrot\" ची सहायता वापरून, ते फाईलच्या मुख्यभागातील "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't "
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the "
|
||||
"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a "
|
||||
"fully libre replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot "
|
||||
"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre "
|
||||
"replacement."
|
||||
msgstr "असे मॉडल वापरत आहे जो `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:90
|
||||
msgid "Dogfood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कुत्री पानी वापरणे"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:91
|
||||
msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आवश्यक असल्याने Parrot ने Parrot बनवित करण्यात उपयोग करता आहे."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:94
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लेखक"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:95
|
||||
msgid "Jeff Moe <moe@parrot.codes>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "जेफ मो <moe@parrot.codes>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:96
|
||||
msgid "Loveland, Colorado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लोव्हलेंड, कॉलराडो"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"पर्रट डॉक्युमेंटेशन अंग्रेजी मध्ये लिखित आहे आणि दुसरे भाषांना AI मशीन "
|
||||
"परवानगी वापरत आहे."
|
||||
|
|
|
@ -12,21 +12,21 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:7
|
||||
msgid "Build Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संगठित प्रोजेक्ट"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:9
|
||||
msgid "This document explains how to build the Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ये दस्तऐवज बनाऊन पर्रोट अनुप्रयोग कसे निर्मित करण्याची माहिती देते."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:12
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
|
@ -34,31 +34,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:14
|
||||
msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डेबियन ग्नू/लिनक्स, बुकवर्म रिलीझ (स्टेबल/12) वापरत आहे."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:18
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आवश्यकताें"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:20
|
||||
msgid "Install dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "इंस्टॉल वायज्ञानिक आवश्यकता."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:24
|
||||
msgid "Clone repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डेटाबेस क्लोन करा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43
|
||||
msgid "Clean:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "साफ करा:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:33
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "बनाऊ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:35
|
||||
msgid "Thusly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "येथे:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:52
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
|
@ -66,15 +66,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:54
|
||||
msgid "To update versions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "वर्संगंधीत अद्यावत करणे:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:69
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परॉट अजून विकासात आहे, समाप्तीच्या पर्यंत उपयोगकर्ताला तयार नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"परॉट दस्तऐवजीकरण अंग्रेजीमध्ये आहे आणि अन्य भाषांमध्ये AI मशीन परवर्तन "
|
||||
"वापरते."
|
||||
|
|
|
@ -12,37 +12,38 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:7
|
||||
msgid "Build Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "असलेल्या दस्तऐवजेचा निर्माण करा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the "
|
||||
"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment "
|
||||
"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands "
|
||||
"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be"
|
||||
" pushed to the web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
|
||||
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
|
||||
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
|
||||
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to"
|
||||
" the web server."
|
||||
msgstr "या दस्तऐवजेचा बनीत करणे आपले सुयोग आहे कि Sphinx डॉक"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:18
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पर्रोट वेळेचे संक्रमण असते, वापरकर्त्यांना तयार नसले."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:21
|
||||
msgid "Setup Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सेटअप पारंपर्क"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:23
|
||||
msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:29
|
||||
|
@ -50,52 +51,68 @@ msgid ""
|
|||
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
|
||||
"project's root directory by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"**मुल्य निर्देशिका परवानगीचं बदल**: एकदा क्लोन केल्यानंतर, डोमॅन्यु "
|
||||
"फाईलस्थितीतून प्"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
|
||||
"environment. Run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**प्राप्त करणे python3-venv (apt):** विरुद्ध वायुघट निर्मित करण्यासाठी "
|
||||
"आवश्यक आहे. या खिडकी चालू करा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
|
||||
"directory and run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**चालू करा (venv) विर्तुअल प्रयोगात्मक स्थँड:** अपने प्रोजेक्टचा स्रोत "
|
||||
"निर्देशांबरोबर चला आणि"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
|
||||
"activate the virtual environment by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*उत्पन्न वायरुअॅस मिळवा:* कोणीही पैकेज स्थापित करण्यापूर्वी, वायरुअॅस विश्व "
|
||||
"चालू करण्"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project "
|
||||
"dependencies. To install them using pip, run:"
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies."
|
||||
" To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**requirements.txt उपयोग करा:** हे फाइल प्रोजेक्ट निश्चिततांची यादी समेत "
|
||||
"आहे. pip वापरुन उपलब्ध करण"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
|
||||
"include their documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**सबमॉड्यूल इंस्टॉल करा:** अन्य Parrot भंडार सबमॉड्यूल सुबमॉड्यूलेचा "
|
||||
"दृष्टीकोण शामिल करण्या"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:72
|
||||
msgid "Building the Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परिचयातील डॉक्युमेंट निर्मित करणे"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation,"
|
||||
" start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
|
||||
"start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"****चालू अगदी बिल्ड:**** येथे तुम्ही परवानगी संस्करणाचे फाइल आधिकारिक कडून "
|
||||
"अशिकवता करण्"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses "
|
||||
"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
|
||||
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**दॉक्स निर्माण करा:** पर्रोट अप्लीकेशन Parrot एक Sphinx वापरतात अप्लीकेशनची"
|
||||
" दॉक्स उत्"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,30 +122,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:93
|
||||
msgid "Push to Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "वेब सर्वरात पुश करा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to"
|
||||
" your web server."
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
|
||||
"your web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रेरणा संस्थापित करण्यात आलेल्या दस्तऐवजीकरणाबद्दल, तुमचे \"build/html\" "
|
||||
"नोद असून आहेत"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:99
|
||||
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परिवर्तित (`.env`) सर्वर URL काय खालील `rsync` वापरून वाटता येत आहे:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:106
|
||||
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लिथे प्रोक्सेस करा \"rsync\" सर्वरवर समझवण्यात:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:112
|
||||
msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"या सर्वरकडे आपले मुख्य सर्वर त्याला सभी HTML फाईले ``build/html`` च्या "
|
||||
"अंतर्गत पुश करेल."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"पर्रोट (mr) दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लहिला आहे आणि इतर भाषांमुळे "
|
||||
"कंप्यूटरशिवाय अनुवाद घे<E0A498>"
|
||||
|
|
|
@ -12,54 +12,57 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:62
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "विषयांची सामग्री:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:2
|
||||
msgid "Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डेटासेट"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:3
|
||||
msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डेटासेट्स पर्रोट लाइब्रे आईडी येथे."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot Dataset, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अत्यंत आढाले परोट डेटासेट नाही, अधीन."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:7
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परोट (Parrot) अध्यावस्थात आहे, संस्कृतीकरिता पातळी वापरत नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53
|
||||
msgid "Libre Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "फ्री डेटासेटस"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model "
|
||||
"shall be listed. Note other well known datasets, and their license "
|
||||
"suitability."
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall "
|
||||
"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक सूची व्हिडीजेट असले डेटासेट्स प्रदान करते हैं के लिए लायब्र मॉडल ट्रेनिंग"
|
||||
" कर"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:20
|
||||
msgid "Dataset Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डेटासेट लाइसेंसिंग"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of "
|
||||
"these three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of these "
|
||||
"three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"या तीन सूचीमध्ये एकत्रित अनुज्ञापनशिल्लक ओपन सुरक्षा लायसेंसची डाटा "
|
||||
"वापरण्यासाठ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:24
|
||||
msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html"
|
||||
|
@ -72,61 +75,66 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/datasets/index.rst:26
|
||||
msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"संकल्पकाम: https://commons.wikimedia.org/wiki/मराठी:सामग्री_आधारित_अनुज्ञापन"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:31
|
||||
msgid "Unsuitable Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अयोग्य लाइसेन्स"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be "
|
||||
"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for "
|
||||
"example:"
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open"
|
||||
" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इतले नसलेल्या परवानगीचे कोड आहेत ज्यांचे \"open source\" बोलत असतात. हे "
|
||||
"नसलेले \"Wikipedia Commons compatible\" नाही"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:36
|
||||
msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "क्रिएटिव कॉमन्स नोंक्षीय (NC)।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:37
|
||||
msgid "Proprietary licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उच्च-संपत्तिकारी योगदानांचे परवानगी."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:38
|
||||
msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कोणीही \"विशेष\" परवानगी जे सामुदायिक समुदायात परीक्षण केले नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:43
|
||||
msgid "Datasets Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डेटासेटस टेबल"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:45
|
||||
msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"तात्कालिक डेटासेटची सूची. आपण हे ``datasets.ods`` च्या स्प्रॅडशीटची कृती "
|
||||
"द्या."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:-1
|
||||
msgid "Table of Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तालिका डेटासेट"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:55
|
||||
msgid "Datasets perhaps to be built and used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डेटासेटस पंजीकृत करण्यात आम्हाला वापरतात."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:58
|
||||
msgid "The Smack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"हे स्मॅक\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "Libre version of The Stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्टॅकचे स्वतंत्र आवृत्ती."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "See: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ध्यान करा: :doc:`Parrot <the_smack>`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"पर्रॉट दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लहसुन आहे आणि अन्य भाषांवर आपले आर्टीफिशल "
|
||||
"त्रासदारीकरण उ"
|
||||
|
|
|
@ -12,54 +12,55 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "विषयांची सूची:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2
|
||||
msgid "The Smack Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्मॅक डेटासेट"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr "येत आहे किंवा उद्गार केले जाऊ शकतात किंवा सोडून असलेल्य"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पर्रोट योगदात्याचे आधून सुरुवात हेतो, संभालकर्यातील वापरकर्ताला बरोबर नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "या स्टॅक मेटाडाटा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
msgstr "ये स्टॅक डेटासेट की जानकारी को संग्"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संगितकडे लिंक:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28
|
||||
msgid "Downloading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डाउनलोडींग मेटाडाटा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -67,51 +68,52 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"या मॆटाडाटा कमीत कम आहे किंवा पूर्ण डेटASET, पण अजून काही मोठे. Git मॆटाडाटा"
|
||||
" रिप<E0A4BF>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पृष्ठांची माहिती वाचणे"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
msgstr "सटकचे मेटाडाट पर्केट फॉर्मेटावर संग्रहित आहे. पर्केट फाईल्स 562"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "चुनते होऊन संग्रह"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr "लिबरे मापदण्डीनुसार काळजी फाईल संग्रहात साधने."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "काळजी गेलेल्या पुस्तकांची निवड"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लाह्याचे निवडित रिपॉसिटोरीचे क्लोन करणे वापरा."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "गाडी (Train in Marathi)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr "येथील कोड Bigcode (The Stack निर्माणकर्ता) पासून मॉडल शिक्षण करा."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संकेतपाठ्यांची अवलोकन"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58
|
||||
msgid "The following scripts are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ये स्क्रिप्ट उपलब्ध आहेत:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -127,11 +129,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
||||
msgid "Code Assist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कोड सहाय्य"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "येथे Parrot कोड एसिस्टंट वापरुन तयार केलेली स्क्रिप्टस आहेत:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -146,6 +148,8 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ये स्क्रिप्ट The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff मोडल नेतील TheBloke "
|
||||
"वर्गाधरात बनविले आहेत."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -155,19 +159,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उदाहरण वापर: पायथन3 स्क्रिप्ट.पीपी --रेकॉर्ड्स 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कमांड-लाइन विकल्प:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "दाखवायची मदतीची संदेश दर्घावा संपूर्ण होत आहे."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रोग्रामचे वॆर्जन नंबर दाखवणे आणि बाहेर पडता"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
|
@ -175,62 +179,68 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रदर्शित उत्पन्न कालीन करा"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एकत्रित लायसेंसेस फाईलमध्ये सूचीबद्ध करा"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डॅटाफ्रेममधील वापरकर्ताची निर्देशित वेळगुणोंसाठी अभिलेख उघडिता."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पार्मिटर्स:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args"
|
||||
" (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आंतरिक डेटाफ्रेम (DataFrame): पैंडास डेटाफ्रेम बाट रेकॉर्ड निकालण्याची "
|
||||
"आवश्यकता. args (Namespace): पार्स "
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संकेतात:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डेटाफ्रेम: नवीन डेटाफ्रेम किंवदंती सूचीबद्ध रेकॉर्ड."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मॉडल कार्य कमांड लाइन अर्गुमेंटसह पार्स करणे आणि स्क्रिप्ट चालू करणे."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक डेटाफ्रेमच्या अनुपलब्ध रंगितलीकरणास विदाDS."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If "
|
||||
"True, colorize the output."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डेटाफ्रэйम (DataFrame): प्रिंट करण्यात येतील पंडस डेटाफ्रेम. रंग (bool): "
|
||||
"येथेच सत्य असल्यास, आउटपुट"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रिंट करीता विन्यस्थ लाइसेंसची एकत्रित सूची दर्ज करा, अभिन्यस्थ श्रेणीत "
|
||||
"आरंबाऊट."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डॅटाफ्रेम (DataFrame): प्रधान डेटा से लाइसेंसे को एक्ट्रेस करणे."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"पर्रॉट दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लहेला आहे आणि इतर भाषांनी AI मशीन "
|
||||
"परवानगीसाठी काव्यनंदनीय"
|
||||
|
|
|
@ -12,27 +12,29 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:7
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "विकास"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following documents explain how to build Parrot. There are two main "
|
||||
"parts: the application, and the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ये दोकुमेंट्स बिल्ड करण्याची परोट कसे विषय घेते. तीन मुख्य भाग अस्तित्वात "
|
||||
"आहेत: अплиकेशन, "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:12
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परोट ये असे वास्तविक विकासाचे आहे, संदर्भी उपयोगकर्ताला बरोबर नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:14
|
||||
msgid "`Build Application <build-app>`__"
|
||||
|
@ -40,11 +42,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:16
|
||||
msgid "`Build Documentation <build-docs>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परिचय दस्तावेझी करा<mr>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"पर्रॉट दसतावेशा अंग्रजी मध्ये लिहिला आहे आणि इतर भाषांना चालू करण्यासाठी AI "
|
||||
"मशीन परिवर्तन व"
|
||||
|
|
|
@ -12,47 +12,52 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:15
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सामग्री:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:2
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रविष्टी"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:3
|
||||
msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक्सटेंशन पर्ट Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be "
|
||||
"manually installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पर्ट मधील विस्तृत केले आहे. या विस्तृत स्वयंअस्तित्वात अनुज्ञापन करण्यास "
|
||||
"मर्यादा नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पर्उट अभी डेव्हलप्मेंट मध्ये आहे, निष्पादकोंची सुधारक तयार नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:10
|
||||
msgid "Git repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "गिट रेपो:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:12
|
||||
msgid "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"msgstr:`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_ कारण `Parrot`"
|
||||
" नोंद इसे अवतरित (translated) करण्याची आवश्यकता नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"पर्रोट दस्तॉरांनी अंग्रेजीतील होते आणि अन्य भाषांमध्ये कम्प्यूटर शवी मशीन "
|
||||
"एसॅन वापरले जाता"
|
||||
|
|
|
@ -12,61 +12,61 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:100
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सामग्री:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:2
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रोग्राम"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:3
|
||||
msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पर्रोट लाइब्रे अर्ति ईडी आयली संगितनकाची दस्तऐवजता."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:5
|
||||
msgid "Documentation will be migrated from these pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संगीता येथेउठवले जाऊन इथे कडून असे पाने आहेत:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:7
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "msgstr:`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परोट विकसित असतो आणि संदर्भी उपयोगकर्ताला नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:14
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आवश्यकताएं"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:15
|
||||
msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पर्लट एक हालींची GNU/Linux सिस्टम चायत्तीत, जैवरून डेबियन स्टेबल।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:19
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डाउनलोड करा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:20
|
||||
msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परोट (mr) च्या वर्तमान आवृत्ती कडे डाउनलोड केले जाऊ शकतो:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:22
|
||||
msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/परोट.AppImage"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:24
|
||||
msgid "Alternatively, releases are also available on this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कृपया ध्यान दें, मराठी (mr) अंग्रेजी \"msgid\" विनंती करली आहे:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:26
|
||||
msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases"
|
||||
|
@ -74,70 +74,71 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:30
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "चालू करा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:31
|
||||
msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "या AppImage असेल, त्यावर चालू होण्यापूर्वी कायम करावे:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:40
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्तिती"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:41
|
||||
msgid "At present, not all parts of Parrot are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अभी तक सर्व भाग चे पररोट तयार नाहीत."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:43
|
||||
msgid "Main components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मुख्य गाथियां:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54
|
||||
msgid "IDE (text/code editor)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "इडी (पाठ्यक्षण / कोड संपादक)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55
|
||||
msgid "IDE AI extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ऐडी एच्एसए एक्सटेंशन."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56
|
||||
msgid "AI extension server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कंप्यूटरची सांगितलेली व्हिडिओ अधिकारी सुपार्वैजने."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60
|
||||
msgid "AI inference engine server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आई. अनुसंधान अंग्रेजी सेवा देणारा सर्वर."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61
|
||||
msgid "AI model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आई मॉडल."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62
|
||||
msgid "Search server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "शोध सर्वर."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:52
|
||||
msgid "What nominally works:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "काही नावे काम करते:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:58
|
||||
msgid "What is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कोण गापवत आहे:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:66
|
||||
msgid "AI Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अर्थव्यवस्था सेवक"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to "
|
||||
"work, by running your own AI server and model. That would require, in "
|
||||
"sum:"
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, "
|
||||
"by running your own AI server and model. That would require, in sum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पर्ल (mr) संगणकीय अनुमानीकरण सर्वरचा आपले आधारित होत आहे. ते आपले अनुमानीकरण"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:71
|
||||
msgid "Find a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक मॉडल शोधा."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:72
|
||||
msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``"
|
||||
|
@ -145,23 +146,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:73
|
||||
msgid "Build llama.cpp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लामा बनवित आहे."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:74
|
||||
msgid "Run llama.cpp server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "चालू करा llama.cpp सर्वर."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:76
|
||||
msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "चालू करण्यात या सर्वर, GGUF मॉडल (देखा: नेहमध्ये) किंवा काढून टाका."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:84
|
||||
msgid "Another example, using the first GPU:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक पहिले ग्राफिक्स प्रोセッसर (GPU) वापरत यांनी एखाद्या उदाहरण:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"परोट (mr) दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लिहिला आहे आणि इतर भाषांकर AI मशीन "
|
||||
"परिवर्तन वापरते."
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:31
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "विषयांची सूची:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:3
|
||||
msgid "Parrot"
|
||||
|
@ -31,6 +31,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../../source/index.rst:4
|
||||
msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"परॉट ही आताचे एक स्वयंचलित शैल लाब अर्थात अधिकारमुक्त लिब्र विज्ञानी आयडी "
|
||||
"आहे गुप्त मानवा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:6
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
@ -38,39 +40,49 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परोट स्क्रीनशॉट"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक प्रोग्रामिंग संगीत संपादन यंत्र (IDE) म्हणजे एक सॉफ्टवेअर अプ्लिकेशन आहे "
|
||||
"जे लोकांनी"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आई अंकडेच्या विश्वासूनमध्ये \"तुलनार्थ जागरूकता\" दिली आहे, जे इंसानाने कोड "
|
||||
"लिखण्याची मदद क"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Libre\" आपले समग्र स्त्रोत कोडचा उपयोग विज्ञापनशुल्काच्या अधिकारांवर होते,"
|
||||
" जेणेकर"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अज्ञात विषयक एलओसी आणि ब्राह्मंड डाटामध्ये स्वतंत्र पातृक लाइसेन्सची अनुश्र"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:29
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"परळक सामान्य वापरकर्तींनी बद्दल नसलेले आहे. या विकासाच्या सुरुवातीच्या शक्ले"
|
||||
" असतो."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"पर्रोट दस्तऐवजेचा अंग्रेजीमध्ये लिहिला आहे आणि इतर भाषांनी वैकल्पिक मशीन "
|
||||
"स्ट्रिंग अनुवाद घ"
|
||||
|
|
|
@ -12,58 +12,61 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:7
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "भाषा"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in many languages. It is written in English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "परोट (Parrot) अनेक भाषांमध्ये आहे. ते अंग्रेजीवर लिहिले आहे."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:13
|
||||
msgid "Machine Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मशीन अनुवाद"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The "
|
||||
"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with "
|
||||
"``llama.cpp`` server."
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation"
|
||||
" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"चाढीचे काही भाषांतरण आयटी संगणक अनुवाद वापरुन केले आहे. अनुवाद स्क्रिप्टे "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:20
|
||||
msgid "Application Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अप्लीकेशन भाषांची वर्ती"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:21
|
||||
msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr "येथे मुख्य Parrot अप्लिकेशन द्वारा समर्थित भाषांची नोट केलेली आहे."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:25
|
||||
msgid "Documentation Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "दस्तऐवज भाषाएँ"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the "
|
||||
"following languages:"
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the following"
|
||||
" languages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"दोकुमेंट इंग्लिश मध्ये लिहित आहे. ते निम्नलिखित भाषांमध्ये बरोबर केली आहेत:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:30
|
||||
msgid "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አማርኛ (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:33
|
||||
msgid "Arabic (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:36
|
||||
msgid "Bengali (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
|
@ -71,27 +74,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:39
|
||||
msgid "German (de) `<https://parrot.wtf/de/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "दुकानांची कृती ह्या बाजूवर (<https://parrot.wtf/de/>)"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:42
|
||||
msgid "Greek (el) `<https://parrot.wtf/el/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:45
|
||||
msgid "Esperanto (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एस्पेरान्तो (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:48
|
||||
msgid "Spanish (es) `<https://parrot.wtf/es/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:51
|
||||
msgid "Basque (eu) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:54
|
||||
msgid "Filipino (fil) `<https://parrot.wtf/fil/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:57
|
||||
msgid "French (fr) `<https://parrot.wtf/fr/>`_"
|
||||
|
@ -99,71 +102,71 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:60
|
||||
msgid "Hebrew (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "हिब्रू (mr) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:63
|
||||
msgid "Hindi (hi) `<https://parrot.wtf/hi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:66
|
||||
msgid "Indonesian (id) `<https://parrot.wtf/id/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:69
|
||||
msgid "Italian (it) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:72
|
||||
msgid "Japanese (ja) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マラーティ (mr) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:75
|
||||
msgid "Korean (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:78
|
||||
msgid "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लकोटा (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:81
|
||||
msgid "Marathi (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:84
|
||||
msgid "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:87
|
||||
msgid "Dutch (nl) `<https://parrot.wtf/nl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:90
|
||||
msgid "Polish (pl) `<https://parrot.wtf/pl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:93
|
||||
msgid "Portuguese (pt) `<https://parrot.wtf/pt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marathi (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:96
|
||||
msgid "Russian (ru) `<https://parrot.wtf/ru/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маратхи (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:99
|
||||
msgid "Seneca (see) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सेनेका (देखीं) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:102
|
||||
msgid "Tamil (ta) `<https://parrot.wtf/ta/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:105
|
||||
msgid "Telugu (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तेलुगू (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:108
|
||||
msgid "Thai (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "थाई (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:111
|
||||
msgid "Turkish (tr) `<https://parrot.wtf/tr/>`_"
|
||||
|
@ -171,19 +174,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:114
|
||||
msgid "Urdu (ur) `<https://parrot.wtf/ur/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:117
|
||||
msgid "Vietnamese (vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:120
|
||||
msgid "Chinese (zh) `<https://parrot.wtf/zh/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "चीनी (zh) `<https://parrot.wtf/zh/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"पर्रोट दस्तऐवजीकरण अंग्रेजीमध्ये लहातो आणि इतर भाषांमुळे AI नावट बनवितात."
|
||||
|
|
|
@ -12,45 +12,47 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:12
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उपसर्ग:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:2
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मॉडल्स"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:3
|
||||
msgid "Models for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मॉड्यूलस किंवांती पारोट लाइब्रे आयडी ईडी।"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot model, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आता नाही Parrot मॉड्युल, सध्याचा."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre "
|
||||
"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So "
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need "
|
||||
"to be built first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to "
|
||||
"be built first..."
|
||||
msgstr "तुम्ही काय असलेस कायचा Parrot मॉडल वापरून कायचे नाही, कायची का"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पर्रोट डेवलपमेंट सुधारलेले नाही, अनुपयोगकर्ताला उपयोग करण्यासाठी तयार नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"परॉट दस्तऐवज अंग्रेजीमध्ये लहिला आहे आणि अनुवादक यंत्रांच्या उपायाने अन्य "
|
||||
"भाषांमध्ये असे क"
|
||||
|
|
|
@ -12,33 +12,34 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Language-Team: mr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:6
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "चावनी कोड"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:8
|
||||
msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:14
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पर्रोट विकसित केले आहे, अंतिम वापरकर्त्यांनी उपयुक्त नाही."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:16
|
||||
msgid "`Main Website <https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मुख्य वेबसाइट <https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:22
|
||||
msgid "`Developer Documentation <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`विकासकर्ता दस्तऐवज <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:28
|
||||
msgid "`Application Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot>`_"
|
||||
|
@ -49,46 +50,54 @@ msgid ""
|
|||
"`Extension Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`प्रसाद कडून स्त्रोत कोड <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer Documentation Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon"
|
||||
"/parrot-wtf>`_"
|
||||
"`Developer Documentation Source Code "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"विकासकर्ता दोकुमेंटेशन स्रोत कोड <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"wtf>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डेटासेटस स्रोत कोड <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:52
|
||||
msgid "`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:58
|
||||
msgid "`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:64
|
||||
msgid "`Release Repository <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`आरिले रेपोजिटरी <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:70
|
||||
msgid "`Release Datasets <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मार्गवार डेटासेट <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:76
|
||||
msgid "`Release Models <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आपूर्ती मॉडलस <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:82
|
||||
msgid "`Release AppImage <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपल्या अप्पईमेजच्या रिलीस करा <https://parrot.parts/parrot-releases/>>_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"पर्ल (mr) दस्तौरधा अंग्रेजीमध्ये लिहिलेल्या आहे व इतर भाषांमध्ये AI संगणक "
|
||||
"परिवर्तन करतो."
|
||||
|
|
|
@ -12,65 +12,78 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:7
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perihal"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is a Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot adalah Alat Kesenian Libre AI.</msgstr>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satu IDE ialah penyunting. Ia adalah aplikasi perisian yang membuatkan lebih"
|
||||
" mudah untuk manusia mengedit kod sumber komputer."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KI menambahkan \"kejaran sains\" ke dalam aplikasi yang mungkin membantu "
|
||||
"manusia menulis kod."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libre bermaksud semua kod sumber dibawah lisensi perisian bebas, seperti "
|
||||
"ditetapkan oleh Yayasan Perisian Bebas. Contoh: AGPL, MIT."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berbebas menggambarkan semua model Kecerdasan Buatan di bawah lisensi konten"
|
||||
" bebas yang kompatibel dengan Wikipedia. Contoh: CC melalui SA, domai "
|
||||
"publik."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:23
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot sedang dalam pengembangan awal dan belum bersedia untuk pengguna "
|
||||
"akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrin Layar Parrot"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:30
|
||||
msgid "Upstreams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumber Tawaran"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that "
|
||||
"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some"
|
||||
" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot dibina dari banyak sumber (terutama) bukan hakcipta. Apabila "
|
||||
"diketahui bahagian tersebut tidak sepenuhnya bukan hakcipta, ia akan dic"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:37
|
||||
msgid "The main parts:"
|
||||
|
@ -78,96 +91,112 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:39
|
||||
msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem Operasi -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:42
|
||||
msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE -- Theia dari Projek Eclipse. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:45
|
||||
msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstensi IDE -- Teruskan dari Pengembangan Lanjutan Dev. "
|
||||
"`<https://continue.dev>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelayan Pentadbir AI -- llama.cpp oleh Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in"
|
||||
" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted"
|
||||
" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama "
|
||||
"model from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in "
|
||||
"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to "
|
||||
"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model "
|
||||
"from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2-GGUF/resolve/main/phind-codellama-34b-v2.Q8_0.gguf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the "
|
||||
"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-"
|
||||
"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"`<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set data - Tidak bebas. \"Belum bertujuan awam\". Satu objektif adalah "
|
||||
"menggantikan set data yang tidak bebas. Menggunakan set data dari model di "
|
||||
"atas oleh Phind. `<https://huggingface"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:60
|
||||
msgid "Documentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentasi -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:65
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesen-lesen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see"
|
||||
" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot"
|
||||
" Source Code <source>`."
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see "
|
||||
"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot "
|
||||
"Source Code <source>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimanapada mungkin, lisensi bebas digunakan. Ada berbagai jenis variasi. "
|
||||
"Untuk melihat perincian, gunakan git untuk klon repositori yang terdaftar di"
|
||||
" bawah :doc:`Kode Sumber Parrot <source>`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:75
|
||||
msgid "AI Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asisten Penyelia Artifitial"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using "
|
||||
"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header "
|
||||
"of the file."
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot"
|
||||
" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bahagian-bahagian Parrot, termasuk panduan, telah ditulis menggunakan Parrot"
|
||||
" sebagai asisten seni tegas. Jika ini benar, ini diberitahu dalam tajuk "
|
||||
"fail."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't "
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the "
|
||||
"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a "
|
||||
"fully libre replacement."
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot "
|
||||
"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre "
|
||||
"replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menggunakan model yang sedang digunakan adalah `Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. Ini tid"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:90
|
||||
msgid "Dogfood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panggulan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:91
|
||||
msgid "Parrot is being used when possible to build Parrot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digunakan Parrot apabila boleh untuk membangun Parrot."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:94
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengarang"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:95
|
||||
msgid "Jeff Moe <moe@parrot.codes>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeff Moo <moo@parrot.codes>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:96
|
||||
msgid "Loveland, Colorado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labuan, Negeri Sembilan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Documenasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa-bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,37 +12,41 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:7
|
||||
msgid "Build Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bina Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:9
|
||||
msgid "This document explains how to build the Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"msgstr:fail2ban sudah disediakan dalam banyak distribusi Linux, tetapi jika "
|
||||
"Anda tidak menemukannya di salah satu distribusi itu atau ingin versi yang "
|
||||
"lebih baru, Anda dapat menginstal secara manual. Untuk melakukan ini, Anda "
|
||||
"perlu memasang beberapa paket terlebih dahulu yang diperlukan oleh"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:12
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem Operasi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:14
|
||||
msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menggunakan Debian GNU/Linux, rilis Bookworm (stable/12)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:18
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ketergantungan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:20
|
||||
msgid "Install dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasangkan kedalaman.\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:24
|
||||
msgid "Clone repo"
|
||||
|
@ -50,31 +54,33 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43
|
||||
msgid "Clean:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bersih:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:33
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:35
|
||||
msgid "Thusly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seperti ini:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:52
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:54
|
||||
msgid "To update versions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Untuk mengemas kini versi:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:69
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot dalam pembangunan awal dan belum bersedia untuk pengguna akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,90 +12,112 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:7
|
||||
msgid "Build Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bina Dokumen"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the "
|
||||
"Parrot application. We will cover setting up a virtual environment "
|
||||
"(venv), installing pip and using requirements.txt, running make commands "
|
||||
"in the correct order, and finally, identifying which documents need to be"
|
||||
" pushed to the web server."
|
||||
"This document explains how to build the Sphinx documentation for the Parrot "
|
||||
"application. We will cover setting up a virtual environment (venv), "
|
||||
"installing pip and using requirements.txt, running make commands in the "
|
||||
"correct order, and finally, identifying which documents need to be pushed to"
|
||||
" the web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument ini mengajarkan cara membina dokumen Sphinx bagi aplikasi Parrot. "
|
||||
"Kami akan melibatkan menyediakan lingkungan virtual (venv), memasang pip dan"
|
||||
" meng"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:18
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, belum bersedia untuk pengguna akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:21
|
||||
msgid "Setup Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set up instruksi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:23
|
||||
msgid "**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clone the repository**: First, clone the repository using this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Penyerahan awal**: Terlebih dahulu, penyerahan repositori menggunakan "
|
||||
"perintah ini:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Change directory into the repository**: After cloning, navigate to the "
|
||||
"project's root directory by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tukar direktori ke dalam repositori**: Selepas mengklon, lawati direktori "
|
||||
"akar projek dengan menjalankan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install python3-venv (apt):** This is required for creating a virtual "
|
||||
"environment. Run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Pasang python3-venv (apt):** Ini diperlukan untuk mencipta medan wujud "
|
||||
"virtuell. Jalankan perintah ini:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Set up a virtual environment (venv):** Navigate to your project's root "
|
||||
"directory and run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tetapkan sebuah virtuan env (venv):** Lawati direktori akar projek anda "
|
||||
"dan jalankan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Activate the virtual environment:** Before installing any packages, "
|
||||
"activate the virtual environment by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Aktifkan lingkungan maya virtual:** Sebelum memasang mana-mana paket, "
|
||||
"aktifkan lingkungan maya virtual dengan menjalankan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project "
|
||||
"dependencies. To install them using pip, run:"
|
||||
"**Use requirements.txt:** This file contains a list of project dependencies."
|
||||
" To install them using pip, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Guna requirements.txt:** Fail ini mengandungi senarai kepadaan projek. "
|
||||
"Untuk memasangkan mereka menggunakan pip, jalankan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install Submodules:** Install other Parrot repository submodules to "
|
||||
"include their documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Pasang Submodul:** Pasang submodul repositori lain Parrot untuk "
|
||||
"menyertakan dokumentasi mereka."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:72
|
||||
msgid "Building the Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membangun Dokumentasi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation,"
|
||||
" start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
"**Clean existing build:** If you have previously built the documentation, "
|
||||
"start by cleaning up the old build files with this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Bersihkan binaan semasa:** Jika anda telah membina dokumentasi sebelumnya,"
|
||||
" mulakan dengan membersihkan fail binaan lawas dengan perintah ini:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses "
|
||||
"Sphinx to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
"**Build the HTML version of the docs:** The Parrot application uses Sphinx "
|
||||
"to generate its documentation. To create the HTML version, run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Bina versi HTML dokumen-dokumen:** Aplikasi Parrot menggunakan Sphinx "
|
||||
"untuk menciptakan dokumentasinya. Untuk membuat versi HTML, jalankan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,30 +127,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:93
|
||||
msgid "Push to Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hantar ke Pelayan Pangkalan Web"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"After building the documentation, you will find the HTML files in the "
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to"
|
||||
" your web server."
|
||||
"``build/html`` directory. These are the files that need to be uploaded to "
|
||||
"your web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selepas membina panduan, anda akan menjumpai fail HTML dalam direktori "
|
||||
"``build/html``. Ini adalah fail-fail yang perlu diunggah ke pelayan web "
|
||||
"anda."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:99
|
||||
msgid "Edit ``.env`` to set the server URL to be used by ``rsync``, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tambahkan baris berikut ke fail ``.env`` untuk mengatur URL pelayan yang "
|
||||
"akan digunakan oleh ``rsync``, misalnya:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:106
|
||||
msgid "Run the following command to ``rsync`` to the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jalankan perintah berikut untuk ``rsync`` ke pelayan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:112
|
||||
msgid "This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will push all the HTML files in ``build/html`` to your main server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini akan menghantar semua fail HTML dalam ``build/html`` ke pelayan utama "
|
||||
"anda."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-docs.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,54 +12,59 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:62
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kandungan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:2
|
||||
msgid "Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumpulan Data"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:3
|
||||
msgid "Datasets for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumpulan data untuk Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot Dataset, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiada rekod Dataset Parrot, sekarang."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:7
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot masih dalam pembangunan awal dan tidak bersedia untuk pengguna akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:12 ../../../source/datasets/index.rst:53
|
||||
msgid "Libre Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumpulan Data bebas"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model "
|
||||
"shall be listed. Note other well known datasets, and their license "
|
||||
"suitability."
|
||||
"A list of libre datasets suitable for training a libre instruct model shall "
|
||||
"be listed. Note other well known datasets, and their license suitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senarai data set libre yang sesuai untuk melatih model instruktur libre akan"
|
||||
" dijadualkan. Seri data lain yang dikenal juga dan kesediaan lesen mereka."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:20
|
||||
msgid "Dataset Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelarasan Lesen Dataset"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of "
|
||||
"these three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
"The model may use data that is under a license that appears on one of these "
|
||||
"three lists as an acceptable free/open license:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Model yang berkenaan mungkin menggunakan data di bawah lesen yang sepatutnya"
|
||||
" termasuk dalam salah satu senarai tiga ini sebagai lesen bebas/buka yang "
|
||||
"dapat digunakan."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:24
|
||||
msgid "https://www.gnu.org/licenses/license-list.html"
|
||||
|
@ -71,62 +76,66 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:26
|
||||
msgid "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Licensing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Pelesenan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:31
|
||||
msgid "Unsuitable Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisensi Tidak Cocok"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be "
|
||||
"\"open source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for "
|
||||
"example:"
|
||||
"Licenses that are not free, libre, open, even if they may claim to be \"open"
|
||||
" source\". These are not \"Wikipedia Commons compatible\", for example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisensi yang tidak percuma, librer, buka, walaupun mungkin mereka boleh "
|
||||
"klaim \"sumber terbuka\". Ini tidak kompatibel dengan \"Wikipedia Commons\","
|
||||
" misalnya:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:36
|
||||
msgid "Creative Commons Non-commercial (NC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kekayaan cipta Bukan komersil (NC)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:37
|
||||
msgid "Proprietary licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisensi milik tunggal."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:38
|
||||
msgid "Any \"custom\" license that hasn't been reviewed by the general community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah lisensi \"custom\" yang belum diperiksa oleh komuniti umum.</msgstr>"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:43
|
||||
msgid "Datasets Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jadual Dataset"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:45
|
||||
msgid "Table of datasets. See also the spreadsheet ``datasets.ods``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jadual fail data. Lihat juga jadual kerja ``datasets.ods``.\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:-1
|
||||
msgid "Table of Datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jadual Datakumpulan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:55
|
||||
msgid "Datasets perhaps to be built and used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumpulan data mungkin akan dibina dan digunakan."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:58
|
||||
msgid "The Smack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ketamuk Parrot"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "Libre version of The Stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versi bebas bagi Tumpukan.\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst
|
||||
msgid "See: :doc:`The Smack <the_smack>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lihat: :doc:`Smack yang Terkenal <the_smack>`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/index.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,54 +12,59 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:82
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kandungan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:2
|
||||
msgid "The Smack Dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumpulan Data Smack"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be"
|
||||
" a libre build of The Stack dataset without using the original dataset "
|
||||
"directly due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
"The Smack Dataset does not exist. In the future, if it arises, it will be a "
|
||||
"libre build of The Stack dataset without using the original dataset directly"
|
||||
" due to non-libre (non-\"open source\") license encumbrances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penjodohan Data Smack tidak wujud. Dalam masa depan, jika bertambah, ia akan"
|
||||
" menjadi penjodohan bebas dari Dataset The Stack tanpa menggunakan dataset "
|
||||
"asal secara lang"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:9
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:12
|
||||
msgid "The Stack Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ketiadaan Penggal Metadata"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about"
|
||||
" the dataset without hosting the dataset itself. This practice is "
|
||||
"beneficial as it allows researchers to understand dataset contents "
|
||||
"without being bound by licenses. For instance, how can one agree to a "
|
||||
"license when they're unaware of the content's licenses? By using metadata"
|
||||
" files, this issue can be mitigated."
|
||||
"The Stack has a separate metadata repository containing information about "
|
||||
"the dataset without hosting the dataset itself. This practice is beneficial "
|
||||
"as it allows researchers to understand dataset contents without being bound "
|
||||
"by licenses. For instance, how can one agree to a license when they're "
|
||||
"unaware of the content's licenses? By using metadata files, this issue can "
|
||||
"be mitigated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peta ini mempunyai depo metadata terpisah yang mengandungi maklumat tentang "
|
||||
"peta data tanpa menjalankan p"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:21
|
||||
msgid "Link to the Git Repository:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pautan keRepositori Git:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:28
|
||||
msgid "Downloading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengunduh Metadata"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -67,51 +72,57 @@ msgid ""
|
|||
"substantially large. The Git metadata repository is approximately one "
|
||||
"terabyte in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadata ini jauh kurang dari semua dataset, tetapi masih cukup besar. "
|
||||
"Penyimpanan metadata Git sekitar satu terabita dalam saiz.\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:35
|
||||
msgid "Reading Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membaca Metadata"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span "
|
||||
"562 gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 "
|
||||
"directories."
|
||||
"The Stack's metadata is stored in parquet format. The parquet files span 562"
|
||||
" gigabytes and consist of 2,832 individual files across 945 directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metadata stog pada format parquet disimpan. Fail-fail parquet mengikut 562 "
|
||||
"gigabait dan terdiri daripada 2,832 fail individu melintang 945 direktori."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:41
|
||||
msgid "Selecting Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MemilihRepositori"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:43
|
||||
msgid "Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a script to filter appropriate repositories based on libre criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tulis skrip untuk menyaring repositori yang sesuai berdasarkan kriteria "
|
||||
"libren."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:46
|
||||
msgid "Cloning Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MenduplikatRepositori"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:48
|
||||
msgid "Write a script to clone the selected repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat skrip untuk mengeklik repositori yang dipilih."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:51
|
||||
msgid "Train"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempel"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model "
|
||||
"training."
|
||||
"Utilize libre code from Bigcode (creators of The Stack) for model training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan kod bebas dari Bigcode (pencipta The Stack) untuk latihan model."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:56
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrip"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:58
|
||||
msgid "The following scripts are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrip-skrip berikut tersedia:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -127,11 +138,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:68
|
||||
msgid "Code Assist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kod Bantuan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:70
|
||||
msgid "The following scripts were developed using Parrot code assist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrip-skrip ini dicipta menggunakan kod penolong Parrot:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:72
|
||||
msgid "``the-stack-headers``"
|
||||
|
@ -146,61 +157,69 @@ msgid ""
|
|||
"These scripts were created with the `The Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.guff` "
|
||||
"model from TheBloke."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini skrip dibuat dengan menggunakan model `The Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2_q8.guff` daripada TheBloke."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"This script is designed to read and print specific records from the "
|
||||
"lic.parquet file in a numbered directory under the data/ subdirectory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrip ini dirancang untuk membaca dan mencetak catatan khusus dari fail "
|
||||
"lic.parquet dalam direktori bernombor di bawah subdirektori data/. "
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:3
|
||||
msgid "Example usage: python3 script.py --records 1-5 -c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contoh penggunaan: python3 script.py --rekod 1-5 -c"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "Command-line options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilihan baris perintah:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:6
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunjukkan mesej bantuan dan keluar"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:7
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paparkan nombor versi program dan keluar"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:9
|
||||
msgid "record number or range to print (e.g., 1, 5-7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombor rekod atau julat untuk cetak (contohnya, 1, 5-7)"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:10
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnai hasil keluaran"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses:11
|
||||
msgid "list unique licenses in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senaraikan lesen unik dalam fail"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:1
|
||||
msgid "Extract records from a DataFrame based on user-specified range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adukkan rekod dari sebuah DataFrame berdasarkan julat yang ditetapkan "
|
||||
"pengguna."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:5
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
#: the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:3
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parameter-parameter:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args"
|
||||
" (Namespace): A namespace object containing parsed command line "
|
||||
"arguments."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract records from. args "
|
||||
"(Namespace): A namespace object containing parsed command line arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fail, sediakan paparan pada perpustakaan DataFrame. argumen (Namespace): "
|
||||
"Sebuah objek ruang nama yang menyertai argumen baris perintah yang telah "
|
||||
"diurai."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:7
|
||||
msgid "Returns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kembali:"
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.get_records:8
|
||||
msgid "DataFrame: The extracted records as a new DataFrame."
|
||||
|
@ -209,28 +228,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: of the_smack.the_stack_licenses.main:1
|
||||
msgid "Main function to parse command line arguments and run the script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fungsi utama untuk mengurai argumen baris perintah dan menjalankan skrip."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:1
|
||||
msgid "Print the records in a DataFrame with optional colorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cetak rekod dalam sebuah DataFrame dengan pilihan warnaan."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_records:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If "
|
||||
"True, colorize the output."
|
||||
"dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to print. color (bool): If True,"
|
||||
" colorize the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dataframe (DataFrame): DataFrame Pandas untuk memprint. warna (bool): Jika "
|
||||
"benar, mengubah warna keluaran."
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:1
|
||||
msgid "Print the unique licenses in a DataFrame, sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tampilkan lisensi unik dalam sebuah DataFrame, diurutkan secara abjad.\"\"\""
|
||||
|
||||
#: of the_smack.the_stack_licenses.print_unique_licenses:4
|
||||
msgid "dataframe (DataFrame): The pandas DataFrame to extract licenses from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datafarme (DataFrame): DataFrame pandas untuk mengekstrak lisensi dari."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/datasets/the_smack.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,39 +12,42 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:7
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengembangan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following documents explain how to build Parrot. There are two main "
|
||||
"parts: the application, and the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument-document ini menjelaskan cara untuk membangun Parrot. Ada dua "
|
||||
"bahagian utama: aplikasi, dan dokumentasi."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:12
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, belum bersedia untuk pengguna akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:14
|
||||
msgid "`Build Application <build-app>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Bina Aplikasi <build-app>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:16
|
||||
msgid "`Build Documentation <build-docs>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bina Panduan <build-docs>`__"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/development.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa-bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,47 +12,50 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:15
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kandungan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:2
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pembenaran"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:3
|
||||
msgid "Extension for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perpanjangan untuk Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension is built into Parrot. The extension does not need to be "
|
||||
"manually installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstensi ini telah dibina dalam Parrot. Ekstensi tidak perlu dipasang secara"
|
||||
" manual."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:10
|
||||
msgid "Git repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repo Git:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:12
|
||||
msgid "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/extension/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumen panduan Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan "
|
||||
"terjemahan mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,61 +12,61 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:100
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kandungan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:2
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:3
|
||||
msgid "Documentation for Parrot Libre AI IDE application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panduan untuk aplikasi Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:5
|
||||
msgid "Documentation will be migrated from these pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentasi akan dimigrasikan dari laman-laman ini:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:7
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes/docs/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot dalam pengembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:14
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keperluan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:15
|
||||
msgid "Parrot requires a current GNU/Linux system, such as Debian Stable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot perlu sistem GNU/Linux semasa, seperti Debian Stable."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:19
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muat Turun"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:20
|
||||
msgid "The current version of Parrot can be downloaded here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versi terkini bahasa Parrot boleh didapati di sini:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:22
|
||||
msgid "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://parrot.parts/parrot-releases/current/Parrot.AppImage"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:24
|
||||
msgid "Alternatively, releases are also available on this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sebagai pilihan alternatif, rilis juga tersedia di pelayan ini:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:26
|
||||
msgid "https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot/releases"
|
||||
|
@ -74,70 +74,74 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:30
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jalankan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:31
|
||||
msgid "It is an AppImage, so it needs to be made executable, then run:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah AppImage, jadi perlu dibuat menjadi eksekutif, kemudian "
|
||||
"dijalankan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:40
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keadaan"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:41
|
||||
msgid "At present, not all parts of Parrot are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekarang, tidak semua bahagian daripada Parrot telah siap.\""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:43
|
||||
msgid "Main components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponen utama:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:45 ../../../source/ide/index.rst:54
|
||||
msgid "IDE (text/code editor)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penyunting IDE (bahasa/editor kod)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:46 ../../../source/ide/index.rst:55
|
||||
msgid "IDE AI extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekstensi AI dalam IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:47 ../../../source/ide/index.rst:56
|
||||
msgid "AI extension server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server penambahan ektensi AI."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:48 ../../../source/ide/index.rst:60
|
||||
msgid "AI inference engine server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelayan perisian pengkhususan AI."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:49 ../../../source/ide/index.rst:61
|
||||
msgid "AI model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model Pembelajaran Buatan."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:50 ../../../source/ide/index.rst:62
|
||||
msgid "Search server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carian pangkalan data."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:52
|
||||
msgid "What nominally works:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apa yang bernama bekerja sebenarnya:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:58
|
||||
msgid "What is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apa yang hilang:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:66
|
||||
msgid "AI Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelayan AI"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to "
|
||||
"work, by running your own AI server and model. That would require, in "
|
||||
"sum:"
|
||||
"Parrot is missing the built-in AI inference server. It can be made to work, "
|
||||
"by running your own AI server and model. That would require, in sum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot tidak mempunyai pangkalan data AI bawaan. Ini dapat dikerjakan untuk "
|
||||
"berfungsi dengan menjalankan sendiri server AI anda dan model. Hal tersebut "
|
||||
"memerlukan, secara keseluruhan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:71
|
||||
msgid "Find a model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari sebuah model."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:72
|
||||
msgid "``git clone https://github.com/ggerganov/llama.cpp``"
|
||||
|
@ -145,23 +149,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:73
|
||||
msgid "Build llama.cpp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bina fail llama.cpp."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:74
|
||||
msgid "Run llama.cpp server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jalankan pelayan llama.cpp."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:76
|
||||
msgid "Running the server like this, with GGUF model (see: TheBloke)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menjalankan pelayan ini dengan model GGUF (lihat: TheBloke)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:84
|
||||
msgid "Another example, using the first GPU:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contoh lain menggunakan kartu grafik pertama:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/ide/index.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,65 +12,77 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:31
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kandungan:\"."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:3
|
||||
msgid "Parrot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burung Kakak"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:4
|
||||
msgid "Parrot is a self-hosted Libre AI IDE for stochastic humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot adalah IDE Libre AI yang disel-host untuk manusia stokastik."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:6
|
||||
msgid "`<https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`<https://parrot.codes/malay>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrin Gambar Parrot"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah IDE ialah penyunting. Ia adalah aplikasi perisian yang membuatkan "
|
||||
"mudah untuk manusia untuk mengedit kod sumber komputer."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI menambahkan \"kemudahan buatan\" ke dalam aplikasi yang mungkin membantu "
|
||||
"manusia menulis kod."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: GPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Libre berarti semua kod sumber adalah dibawah lesen perisian bebas, seperti "
|
||||
"yang ditetapkan oleh Yayasan Perisian Bebas. Contoh: GPL, MIT."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Percuma berarti semua model AI bertajuk bebas berkaitan dengan lisensi "
|
||||
"kandungan yang boleh dibawa pergi bersama Wikipedia. Contohnya: CC by SA, "
|
||||
"domai umum."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:29
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot sedang dalam pembangunan awal dan tidak bersedia untuk pengguna "
|
||||
"akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/index.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa-bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,178 +12,188 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:7
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is in many languages. It is written in English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot ada dalam banyak bahasa. Dia ditulis dalam Bahasa Inggeris."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:13
|
||||
msgid "Machine Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terjemahan Mesin"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The "
|
||||
"translation scripts are in the git repo. The Phind model is used with "
|
||||
"``llama.cpp`` server."
|
||||
"Parts of Parrot are translated using AI machine translation. The translation"
|
||||
" scripts are in the git repo. The Phind model is used with ``llama.cpp`` "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebahagian Parrot ditranslate menggunakan terjemahan mesin alat kecerdasan. "
|
||||
"Skrip terjemahan ada di repos git. Model Phind digunakan dengan pelayan "
|
||||
"``llama.cpp``."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:20
|
||||
msgid "Application Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:21
|
||||
msgid "Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here will be noted the languages supported by the main Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di sini akan ditandai bahasa yang didukung oleh aplikasi utama Parrot."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:25
|
||||
msgid "Documentation Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentasi Bahasa"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the "
|
||||
"following languages:"
|
||||
"The documentation is written in English. It is translated into the following"
|
||||
" languages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentasi ini ditulis dalam Bahasa Inggeris dan telah diterjemahkan ke "
|
||||
"dalam bahasa berikut:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:30
|
||||
msgid "Amharic (am) `<https://parrot.wtf/am/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትግርኛ (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:33
|
||||
msgid "Arabic (ar) `<https://parrot.wtf/ar/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:36
|
||||
msgid "Bengali (bn) `<https://parrot.wtf/bn/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:39
|
||||
msgid "German (de) `<https://parrot.wtf/de/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:42
|
||||
msgid "Greek (el) `<https://parrot.wtf/el/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:45
|
||||
msgid "Esperanto (eo) `<https://parrot.wtf/eo/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:48
|
||||
msgid "Spanish (es) `<https://parrot.wtf/es/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:51
|
||||
msgid "Basque (eu) `<https://parrot.wtf/eu/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:54
|
||||
msgid "Filipino (fil) `<https://parrot.wtf/fil/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:57
|
||||
msgid "French (fr) `<https://parrot.wtf/fr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:60
|
||||
msgid "Hebrew (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עברית (he) `<https://parrot.wtf/he/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:63
|
||||
msgid "Hindi (hi) `<https://parrot.wtf/hi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/hi/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:66
|
||||
msgid "Indonesian (id) `<https://parrot.wtf/id/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu (macrolanguage)(ms) `<https://parrot.wtf/id/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:69
|
||||
msgid "Italian (it) `<https://parrot.wtf/it/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:72
|
||||
msgid "Japanese (ja) `<https://parrot.wtf/ja/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:75
|
||||
msgid "Korean (ko) `<https://parrot.wtf/ko/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:78
|
||||
msgid "Lakota (lkt) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakua (ms) `<https://parrot.wtf/lkt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:81
|
||||
msgid "Marathi (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी (mr) `<https://parrot.wtf/mr/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:84
|
||||
msgid "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami akan membuat fail .po gettext ini untuk terjemahan ke Melayu "
|
||||
"(macrolanguage)(ms). "
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:87
|
||||
msgid "Dutch (nl) `<https://parrot.wtf/nl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:90
|
||||
msgid "Polish (pl) `<https://parrot.wtf/pl/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malaj (macrolanguage)(ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:93
|
||||
msgid "Portuguese (pt) `<https://parrot.wtf/pt/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Português `<https://parrot.wtf/pt/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:96
|
||||
msgid "Russian (ru) `<https://parrot.wtf/ru/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malay (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:99
|
||||
msgid "Seneca (see) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seneca (lihat) `<https://parrot.wtf/see/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:102
|
||||
msgid "Tamil (ta) `<https://parrot.wtf/ta/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தமிழ் (ta) `<https://parrot.wtf/ta/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:105
|
||||
msgid "Telugu (te) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu (ms) `<https://parrot.wtf/te/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:108
|
||||
msgid "Thai (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ภาษาไทย (th) `<https://parrot.wtf/th/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:111
|
||||
msgid "Turkish (tr) `<https://parrot.wtf/tr/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:114
|
||||
msgid "Urdu (ur) `<https://parrot.wtf/ur/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu (ms) `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:117
|
||||
msgid "Vietnamese (vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Việt (Vi) `<https://parrot.wtf/vi/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:120
|
||||
msgid "Chinese (zh) `<https://parrot.wtf/zh/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melayu `<https://parrot.wtf/ms/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/languages.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,45 +12,49 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:12
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kandungan:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:2
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model-model"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:3
|
||||
msgid "Models for Parrot Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model untuk Parrot Libre AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:5
|
||||
msgid "There is no Parrot model, at present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada model Parrot sekarang."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reason there is no Parrot model to use, is there is no truly libre "
|
||||
"(\"open source\") model that uses truly libre (\"open source\") data. So "
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need "
|
||||
"to be built first..."
|
||||
"this needs to be built from scratch. But to do that, libre datasets need to "
|
||||
"be built first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alasan tidak ada model Parrot yang boleh digunakan adalah kerana tiada model"
|
||||
" yang benar-benar merdeka (libre) (\"open source\") yang menggunakan data "
|
||||
"yang benar-benar"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:10
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot dalam perkembangan awal, tidak bersedia untuk pengguna akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/models/index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan terjemahan "
|
||||
"mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,33 +12,36 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:6
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kod Asal"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:8
|
||||
msgid "Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repositories of Parrot source code, datasets, models, and binary releases."
|
||||
msgstr "Tempat simpanan kod sumber Parrot, data set, model, dan rilis biner.`"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:14
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot masih dalam perkembangan awal dan tidak bersedia untuk pengguna "
|
||||
"akhir."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:16
|
||||
msgid "`Main Website <https://parrot.codes>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laman Utama <https://parrot.codes>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:22
|
||||
msgid "`Developer Documentation <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Panduan Pengaturcara <https://parrot.wtf>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:28
|
||||
msgid "`Application Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot>`_"
|
||||
|
@ -49,46 +52,52 @@ msgid ""
|
|||
"`Extension Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"extension>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kod Sumber Ekstensi <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-extension>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer Documentation Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon"
|
||||
"/parrot-wtf>`_"
|
||||
"`Developer Documentation Source Code "
|
||||
"<https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-wtf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumen Sumber Kod Pembangun (MS) <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"wtf>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-"
|
||||
"datasets>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Datasets Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
msgstr "Sumber Kod Data <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-datasets>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:52
|
||||
msgid "`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Models Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-models>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:58
|
||||
msgid "`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Main Website Source Code <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kod Sumber Utama Laman Web <https://spacecruft.org/deepcrayon/parrot-www>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:64
|
||||
msgid "`Release Repository <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rujukan Penerbitan <https://parrot.parts/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:70
|
||||
msgid "`Release Datasets <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Rilis Rekod <https://parrot.parts/datasets/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:76
|
||||
msgid "`Release Models <https://parrot.parts/models/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ralat Modela <ms><https://parrot.parts/models/>_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:82
|
||||
msgid "`Release AppImage <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rilis imej AppImage <https://parrot.parts/parrot-releases/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/source.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Dokumen dokumentasi Parrot ditulis dalam Bahasa Inggeris dan menggunakan "
|
||||
"terjemahan mesin untuk bahasa lain."
|
||||
|
|
|
@ -12,137 +12,159 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:7
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:8
|
||||
msgid "Parrot is a Libre AI IDE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parrot is een vrije AI IDE."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"An IDE is an editor. It is a software application that makes it easy for "
|
||||
"humans to edit computer source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een IDE is een teksteditor. Het is een softwaretoepassing die het makkelijk "
|
||||
"maakt voor mensen om broncode van computers te bewerken."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help "
|
||||
"the human write code."
|
||||
"AI adds \"artificial intelligence\" to the application, which may help the "
|
||||
"human write code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AI voegt \"kunstmatige intelligentie\" toe aan de applicatie, wat kan helpen"
|
||||
" mensen code te schrijven."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the source code is under a free software license, as "
|
||||
"defined by the Free Software Foundation. Examples: AGPL, MIT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrij betekent dat alle brontecode onder een vrije softwarelicentie valt, "
|
||||
"zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. Voorbeelden: AGPL, MIT."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license "
|
||||
"compatible with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
"Libre means all of the AI models are under a free content license compatible"
|
||||
" with Wikipedia. Example: CC by SA, public domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrij betekent dat alle AI-modellen onder een gratis inhoudlicentie vallen "
|
||||
"die compatibel is met Wikipedia. Voorbeeld: CC door SA, publiek domein."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:23
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot bevindt zich momenteel in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet "
|
||||
"klaar voor eindgebruikers."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:-1
|
||||
msgid "Parrot Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schermafbeelding van de Papegaai"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:30
|
||||
msgid "Upstreams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bovenstrooms"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that "
|
||||
"some parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"Parrot is built from many (mostly) libre sources. When it is known that some"
|
||||
" parts are not 100% libre it is noted. Typically, there isn't an "
|
||||
"alternative, but one is being built to replace the non-libre parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot wordt gemaakt van veel (meestal) vrije bronnen. Wanneer bekend is dat"
|
||||
" sommige delen niet 100% vrije zijn, wordt dit vermeld. Meestal is er geen "
|
||||
"alternatief, maar wordt er"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:37
|
||||
msgid "The main parts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De belangrijkste onderdelen:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:39
|
||||
msgid "Operating System -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besturingssysteem -- Debian GNU/Linux. `<https://debian.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:42
|
||||
msgid "IDE -- Theia from the Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE -- Theia van het Eclipse Project. `<https://theia-ide.org/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:45
|
||||
msgid "IDE Extension -- Continue from Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IDE-uitbreiding -- Doorlopen van Continue Dev. `<https://continue.dev>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"AI Server -- llama.cpp by Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neural Netwerkserver -- llama.cpp door Georgi Gerganov. "
|
||||
"`<https://github.com/ggerganov/llama.cpp>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in"
|
||||
" AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted"
|
||||
" to GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama "
|
||||
"model from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"Model -- Not truly \"open source\", but called \"open source\" by many in "
|
||||
"AI. One goal is to replace this file. This particular model is converted to "
|
||||
"GGUF format by The Bloke. It was trained by Phind, using the Llama model "
|
||||
"from Meta (Facebook). `<https://huggingface.co/TheBloke/Phind-"
|
||||
"CodeLlama-34B-v2-GGUF/resolve/main/phind-codellama-34b-v2.Q8_0.gguf>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the "
|
||||
"non-libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"Dataset -- Not libre. \"None public yet\". One goal is to replace the non-"
|
||||
"libre datasets. Using dataset from model above by Phind. "
|
||||
"`<https://huggingface.co/Phind>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gegevensset -- Niet vrije. \"Nog geen publiek\". Een doel is om de niet-"
|
||||
"vrije gegevenssets te vervangen. Gebruikt gegevensset van het bovenstaande "
|
||||
"model door Phind. `<https://huggingface.co/Ph"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:60
|
||||
msgid "Documentation -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentatie -- Sphinx. `<https://www.sphinx-doc.org>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:65
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licenties"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see"
|
||||
" the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot"
|
||||
" Source Code <source>`."
|
||||
"Where possible, libre licenses are used. There are a wide variety. To see "
|
||||
"the details, use git to clone the repositories listed under :doc:`Parrot "
|
||||
"Source Code <source>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waar mogelijk worden vrije licenties gebruikt. Er is een groot assortiment. "
|
||||
"Om de details te zien, gebruik je git om de opslagplaatsen te klonen die "
|
||||
"vermeld staan onder :doc:`Parrot Broncode <bron>`."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:75
|
||||
msgid "AI Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artificiële intelligentie assistent"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using "
|
||||
"Parrot as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header "
|
||||
"of the file."
|
||||
"Parts of Parrot, including the documentation, have been written using Parrot"
|
||||
" as an AI assistant. Where this is true, it is noted in the header of the "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The model that is in use is `Phind-CodeLlama-34B-v2_q8.gguf`. This isn't "
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the "
|
||||
"Parrot project is to replace encumbered Llama and derivatives with a "
|
||||
"fully libre replacement."
|
||||
"100% libre, unfortunately, but it is getting closer. One goal of the Parrot "
|
||||
"project is to replace encumbered Llama and derivatives with a fully libre "
|
||||
"replacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:90
|
||||
|
@ -167,7 +189,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../../source/about.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,69 +12,72 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 11:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:7
|
||||
msgid "Build Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouw applicatie"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:9
|
||||
msgid "This document explains how to build the Parrot application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit document uitleggen hoe u de applicatie Parrot bouwen."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:12
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besturingssysteem"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:14
|
||||
msgid "Using Debian GNU/Linux, Bookworm release (stable/12)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik van Debian GNU/Linux, Boekwurm release (stabiel/12)."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:18
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:20
|
||||
msgid "Install dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeer afhankelijkheden."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:24
|
||||
msgid "Clone repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kloon de repo"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:29 ../../../source/build-app.rst:43
|
||||
msgid "Clean:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schoon:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:33
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:35
|
||||
msgid "Thusly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op die manier:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:52
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versies"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:54
|
||||
msgid "To update versions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om versies bij te werken:"
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:69
|
||||
msgid "Parrot is in early development, not ready for end users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parrot bevindt zich in de vroege ontwikkelingsfase en is nog niet klaar voor"
|
||||
" eindgebruikers."
|
||||
|
||||
#: ../../../source/build-app.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine "
|
||||
"translation for other languages."
|
||||
"Parrot documentation is written in English and uses AI machine translation "
|
||||
"for other languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"De Parrot-documentatie is geschreven in het Engels en maakt gebruik van AI-"
|
||||
"machinetranslatie voor andere talen."
|
||||
|
|
2
ide
2
ide
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit a79d7617708e1977c58e2d4b92ebfbc347a8e11a
|
||||
Subproject commit 8aeb7683788ff92b08ea48883e51b65a0be9f195
|
Loading…
Reference in New Issue