2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
# Simplied Chinese translations for CELESTIA package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2006 Chris Laurel
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the CELESTIA package.
|
|
|
|
|
# Joe ZhaoZhengxu <zhaozhengxu@yahoo.com>, 2006.
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: CELESTIA-Chinese\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-04 10:55-0500\n"
|
2009-12-14 10:55:44 -07:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 13:53+0800\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Markerz Li <markerzli@gmail.com>\n"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese <zhaozhengxu@yahoo.com,markerzli@gmail.com>\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/astro.cpp:850
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "DST"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "夏令时"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/astro.cpp:850
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "STD"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "标准时间"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/dsodb.cpp:390
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Loaded "
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "已加载 "
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/dsodb.cpp:390
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid " deep space objects"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "深空间物体"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading NV fragment program: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "正在加载 NV 片段程序:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error loading NV fragment program: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加载 NV 片段程序时出现错误:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error in fragment program "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "片段程序出现错误 "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "正在对 NV 片段程序进行初始化. . .\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "所有 NV 片段程序 加载成功。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "对 ARB 片段程序进行初始化. . .\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/galaxy.cpp:205
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星河系(哈勃分类: %s)"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/globular.cpp:258
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:372
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading image from file "
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "从文件加载图像 "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:390
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr ": 无法识别或不支持的图像数据格式。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:653
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error opening image file "
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "打开图像文件错误 "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:660
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "错误:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:660
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " is not a PNG file.\n"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 不是PNG图像文件。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/image.cpp:687
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error reading PNG image file "
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读取PNG图像文件时出错。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:85
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading model: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "加载模型:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid " Model statistics: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr " 模型统计数据:"
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid " vertices, "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 顶点,"
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid " primitives, "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 原始,"
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid " materials "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr " 材料 "
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:167
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid " unique)\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 唯一的)\n"
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error loading model '"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加载模型时出错 '"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/nebula.cpp:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Nebula"
|
|
|
|
|
msgstr "星云"
|
|
|
|
|
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/opencluster.cpp:44
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open cluster"
|
|
|
|
|
msgstr "疏散星团"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:96
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error in .ssc file (line "
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr ".ssc 文件出错(行 "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:1214 src/celengine/solarsys.cpp:1281
|
2006-09-09 09:52:12 -06:00
|
|
|
|
msgid "parent body '"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "母天体 '"
|
2006-09-09 09:52:12 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:1214 src/celengine/solarsys.cpp:1281
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "' of '"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "' 属于 '"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:1214
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "' not found."
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "' 找不到。"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:1225
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "warning duplicate definition of "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "警告:重复定义"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:1261
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "bad alternate surface"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "不正确的可替换物体表面"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:1275
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "bad location"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "不正确的地理位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/solarsys.cpp:1281
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "' not found.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "' 找不到。\n"
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:580
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bad header for cross index\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "不正确的跨索引文件头\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:593
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bad version for cross index\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "不正确的跨索引文件文本\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:615
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading cross index failed at record "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加载跨索引文件失败--出错数据点 "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:697
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "恒星数据库中的恒星光谱特征不正确,恒星编号#"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:712
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " stars in binary database\n"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 恒星在双星系统数据库中\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:736
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Total star count: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "总计恒星数:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:770
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error in .stc file (line "
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr ".stc文件出错(行 "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:807
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "无效恒星数据:不正确的恒星光谱类型。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:816
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱类型。\n"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:961
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Barycenter "
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "质心 "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:961
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " does not exist.\n"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 不存在。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1014
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1027
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1040
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1072
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "无效恒星数据:缺少星等。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/stardb.cpp:1089
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
|
|
|
|
|
"near origin\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "无效恒星数据:必须输入靠近远点恒星的绝对星等(非视星等)\n"
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/texture.cpp:1033
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid "Creating tiled texture. Width="
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "正在创建平铺纹理。宽度="
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/texture.cpp:1033
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid ", max="
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr ",最大="
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/texture.cpp:1038
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid "Creating ordinary texture: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "正在创建普通纹理:"
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:114
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading NV vertex program: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加载 NV 顶点程序:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:119
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error loading NV vertex program: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加载 NV 顶点程序时出现错误:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error in vertex program "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr " NV 顶点程序出现错误 "
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:163
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading ARB vertex program: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加载 ARB 顶点程序:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:168
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error loading ARB vertex program: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加 载ARB 顶点程序时出现错误:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:196
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid ", line "
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr ",行"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:208
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "对 NV 顶点程序进行初始化 . . .\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:240
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "所有 NV 顶点程序加载成功。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:253
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "对 ARB 顶点程序进行初始化 . . .\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celengine/vertexprog.cpp:313
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "所有 ARB 顶点程序加载成功。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:422
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error reading favorites file."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读出收藏夹中的文件时出错。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:512
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Orientation: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "方向:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:559 src/celestia/celestiacore.cpp:561
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error opening script file."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "打开脚本文件时出现错误。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:592
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening script '%s'"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "打开脚本文件'%s'时出现错误"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:610
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error opening script"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "打开脚本文件出现未知错误"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:622
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Script coroutine initialization failed"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "脚本子函数初始化失败"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:638 src/celestia/celestiacore.cpp:640
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Invalid filetype"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "无效文件格式"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:986 src/celestia/celestiacore.cpp:1785
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1803 src/celestia/celestiacore.cpp:2044
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2075
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Magnitude limit: %.2f"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "光度可视化极限:%.2f"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1420
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Markers enabled"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "标记已开启"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Markers disabled"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "标记已关闭"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Goto surface"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "前往物体表面"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "经纬仪模式开启"
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "经纬仪模式关闭"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1503
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Star style: fuzzy points"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星点渲染:模糊点"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1506
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Star style: points"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星点渲染:正常点"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1509
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Star style: scaled discs"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星点渲染:缩放点"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1522
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Comet tails enabled"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "开启彗星尾渲染"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1525
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Comet tails disabled"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "关闭彗星尾渲染"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Render path: Basic"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道:基本"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1543
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Render path: Multitexture"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道:多纹理"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道: NVIDIA 组合渲染"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道: OpenGL 顶点程序"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道: NVIDIA 顶点程序及组合渲染"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1555
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道: OpenGL 顶点程序/NVIDIA 组合渲染"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1558
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道: OpenGL 1.5 顶点/片段程序"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1561
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道: NVIDIA GeForce FX"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道: OpenGL 2.0"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Auto-magnitude enabled"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "开启星等自动调节"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1592
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Auto-magnitude disabled"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "关闭星等自动调节"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1614 src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Time and script are paused"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间和脚本运行暂停"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Time is paused"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间暂停"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1656
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "恢复"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1729
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Light travel time: %.4f yr "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "光传播时间:%.4f年"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1738
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "光传播时间:%d分%.1f秒"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1742
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "光传播时间:%d时%d分%.1f秒"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1759
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Light travel delay included"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "开启光的传播时间延迟"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1764
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Light travel delay switched off"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "关闭光的传播时间延迟"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Light travel delay ignored"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "忽略光的传播时间延迟"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1815
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Using normal surface textures."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "调用正常表面纹理。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1820
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "调用知识界限表面纹理。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1887
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Follow"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "跟随物体"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1912
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Time: Forward"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间:前进"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Time: Backward"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间:后退"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1927 src/celestia/celestiacore.cpp:1943
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Time rate"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间速率"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2016
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sync Orbit"
|
2009-12-14 10:55:44 -07:00
|
|
|
|
msgstr "同步轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2022
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "锁住物体"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chase"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "追赶物体"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2055 src/celestia/celestiacore.cpp:2086
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "45度视野区内星等自动调节:%.2f"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2105 src/celestia/celestiacore.cpp:2120
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ambient light level: %.2f"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "环境光线等级: %.2f"
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2131 src/celestia/celestiacore.cpp:2143
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Light gain"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "增加星光"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2163
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bloom enabled"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "开启 Bloom 效果"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bloom disabled"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "关闭 Bloom 效果"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2171 src/celestia/celestiacore.cpp:2179
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Exposure"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "曝光"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2532
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "GL error: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "GL 错误:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2632
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "View too small to be split"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "视窗太小不能再分割"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2635
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Added view"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "增加视窗"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2891
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:130
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
msgid "ly"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "光年"
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:159
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
msgid "au"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "天文单位"
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2922
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " days"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 天"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " hours"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 时"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2926
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " minutes"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 分"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2993
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Apparent diameter: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "观测直径:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3008
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Apparent magnitude: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "视星等:"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3012
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Absolute magnitude: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "绝对星等:"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3034
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "RA: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "赤经: "
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3038
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Dec: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "赤纬: "
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1635
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "km"
|
|
|
|
|
msgstr "公里"
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 src/celestia/celestiacore.cpp:3203
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233 src/celestia/celestiacore.cpp:3328
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Distance: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "距离:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Star system barycenter\n"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星系质心\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "绝对星等(视星等):%.2f (%.2f)\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Luminosity: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "光度:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
|
2006-09-09 09:52:12 -06:00
|
|
|
|
msgid "x Sun"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "x 太阳"
|
2006-08-19 08:33:59 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Class: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "天体类别:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Neutron star"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "中子星"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3150
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Black hole"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "黑洞"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3160
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Surface temp: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "表面温度:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3212
|
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3243 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid "Radius: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "半径:"
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
msgid "Rsun"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "太阳半径"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3176 src/celestia/celestiacore.cpp:3294
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Rotation period: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "自转周期:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3190
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Planetary companions present\n"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "拥有行星\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3208
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Distance from center: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "到中心的距离:"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3472
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " LT"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 本地时间"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3481
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Real time"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "实时"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3483
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "-Real time"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "-实时"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3487
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Time stopped"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间已停止"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3492
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " faster"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "倍加快时间流逝"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3497
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " slower"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "倍减慢时间流逝"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3503
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid " (Paused)"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "(已暂停)"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3521
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "FPS: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "帧速率:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3523
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Speed: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
"速度:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
|
2008-11-29 22:30:44 -07:00
|
|
|
|
msgid " m/s"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "米/秒"
|
2008-11-29 22:30:44 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3529
|
2008-11-29 22:30:44 -07:00
|
|
|
|
msgid " km/s"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "千米/秒"
|
2008-11-29 22:30:44 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3533
|
2008-11-29 22:30:44 -07:00
|
|
|
|
msgid " AU/s"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "天文单位/秒"
|
2008-11-29 22:30:44 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
|
2008-11-29 22:30:44 -07:00
|
|
|
|
msgid " ly/s"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr " 光年/秒"
|
2008-11-29 22:30:44 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3552
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Travelling "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "太空飞行中"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Track "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "追踪"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Follow "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "跟随"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3584
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sync Orbit "
|
2009-12-14 10:55:44 -07:00
|
|
|
|
msgstr "同步轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3589
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Lock "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "锁住"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3598
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chase "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "追赶"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3614
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "FOV: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "视野:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3644 src/celestia/celestiacore.cpp:3647
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
|
|
|
msgstr "太阳"
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3822
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Target name: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "目标物体名称:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " at "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 于"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3906
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " fps"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 帧/秒"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3908 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " Recording"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 录像中"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3910 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid " Paused"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr " 已暂停"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3933
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "F11 开始/暂停 F12 停止"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3943 src/celestia/celestiacore.cpp:3946
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Edit Mode"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "编辑模式"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading solar system catalog: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "加载太阳系目录文件:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4053
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Loading "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加载中:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4088
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "找不到使用版权说明文件 'License.txt'!"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4109
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error reading configuration file."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读取系统设置文件时出错。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4120
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Initialization of SPICE library failed."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "SPICE 库初始化失败。"
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4167
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cannot read star database."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "无法读出星体数据库。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4189
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error opening deepsky catalog file."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读取深空间恒星目录文件错误。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4241
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "打开太阳系目录文件时出错。\n"
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4274
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error opening asterisms file."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "打开星群文件时出错。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4289
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error opening constellation boundaries files."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "打开星座边界文件时出错。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4356
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "render path: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "渲染通道:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4367
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize renderer"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染器初始化失败"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4383
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读取字体时出错;文字将无法显示。\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4440
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error reading cross index "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读取跨索引文件发生错误"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4442
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loaded cross index "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "跨索引文件已加载"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4456 src/celestia/celestiacore.cpp:4478
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error opening "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读取发生错误"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4463
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error reading star names file\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读取恒星名称文件时出错\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4486
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error reading stars file\n"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读取恒星文件时出错\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4513
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error opening star catalog "
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "读取恒星目录文件"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:159
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "创建捕捉使用的 Ogg 文件 %s 发生错误\n"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Internal Ogg library error."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "内部的 Ogg 库文件发生错误。"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
|
|
|
|
|
"d offset (%dx%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OggTheoraCapture::start() - Theora 影像:%s %.2f(%d/%d) fps 质量 %d %dx%d 位移"
|
|
|
|
|
"(%dx%d)\n"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - 已写入%d 张影像\n"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/url.cpp:654
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "设置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:624 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:970
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
msgid "Vendor: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "制造商:"
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:629 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:975
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
msgid "Renderer: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染器:"
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:634 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:980
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
msgid "Version: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "版本:"
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:644
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
msgid "GLSL version: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "GLSL 版本:"
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:655 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
msgid "Max simultaneous textures: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "最大同时纹理"
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:662 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:994
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
msgid "Max texture size: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "最大纹理尺寸:"
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:671
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
msgid "Max cube map size: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "最大立方体地图尺寸:"
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:679 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1000
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
msgid "Point size range: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "点大小范围:"
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1004
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
msgid "Supported Extensions:"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "支持扩展:"
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1385
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Windowed Mode"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "窗口模式"
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1507
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Asteroids"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "小行星"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1509
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Comets"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "彗星"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1511
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Invisibles"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "不可见"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1513
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Moons"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "卫星"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1515 src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
|
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1667
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Planets"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "行星"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1517
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Spacecraft"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "航天器"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1607 src/celestia/win32/winmain.cpp:1655
|
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1678
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:121
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Goto"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "前往(&G)"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1608 src/celestia/win32/winmain.cpp:1679
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Follow"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "跟随(&F)"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1609
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "S&ync Orbit"
|
2009-12-14 10:55:44 -07:00
|
|
|
|
msgstr "同步轨道(&Y)"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1610 src/celestia/win32/winmain.cpp:1656
|
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1680 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Info"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "更多信息(&I)"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Reference Vectors"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "参考向量(&R)"
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Body Axes"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示天体轴线"
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Frame Axes"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示系统轴线"
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Sun Direction"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示太阳方向"
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Velocity Vector"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示速度向量"
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Planetographic Grid"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示行星天体坐标线"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Terminator"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "显示阴暗边界线"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1632
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Satellites"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "卫星(&S)"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1642 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Alternate Surfaces"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "替代表面(&A)"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Orbiting Bodies"
|
2009-12-14 10:55:44 -07:00
|
|
|
|
msgstr "绕行天体"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Unmark"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "取消标记(&U)"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1694 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Mark"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "标记(&M)"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3154
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "加载:"
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3322 src/celutil/util.cpp:72
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
#: src/celutil/util.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "LANGUAGE"
|
2009-02-05 15:29:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr "zh_CN"
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3324
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "WinLangID"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "804"
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3826
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
msgid "Copied URL"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "复制 URL 地址"
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3920
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading URL"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "调用 URL"
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3932
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error opening script"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "打开脚本时出错"
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3951
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error loading script"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加载脚本时出错"
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3956
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
msgid "Running script"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "运行脚本"
|
2006-08-17 09:55:10 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:179
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Planet"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "行星"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Satellite"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "卫星"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:63
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "日期"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Start"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "开始时间"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "持续时间"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:3
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Earth"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "地球"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:8
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Jupiter"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "木星"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:14
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Saturn"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "土星"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:28
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Uranus"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "天王星"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:321 data/data.cpp:34
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Neptune"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "海王星"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:322 data/data.cpp:40
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Pluto"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "冥王星"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Distance (ly)"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "距离 (光年)"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:66
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "App. mag"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "视星等"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:68
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Abs. mag"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "绝对星等"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:70
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "类型"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:95
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Universal Time"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "国际统一标准时间"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:96
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
|
2008-01-21 14:58:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
|
|
|
|
|
msgid "Local Time"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "本地时间"
|
2008-01-21 14:58:46 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:97
|
2008-01-21 14:58:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Time Zone Name"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时区名称"
|
2008-01-21 14:58:46 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:98
|
2008-01-21 14:58:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "UTC Offset"
|
2009-12-14 10:55:44 -07:00
|
|
|
|
msgstr "与世界标准时的差异"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:31 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:521
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Celestial Browser"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "天体浏览器"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182 data/data.cpp:4
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Moon"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "月亮"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Asteroid"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "陨石"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Comet"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "彗星"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Invisible"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "不可见的"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Barycenter"
|
|
|
|
|
msgstr "质心 "
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Small Body"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "小天体"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Dwarf Planet"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "矮行星"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:207
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:522
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Eclipse Finder"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星月蚀查找"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "&Add Bookmark"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加入书签(&A)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Add a bookmark for the current document"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "对当前文档添加书签"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Add &Relative Bookmark"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "添加相关书签(&R)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "对当前文档添加相关书签"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Add &Settings Bookmark"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "添加设置标记书签(&S)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "对当前文档添加设置书签"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "在另一窗口里编辑书签文件"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "&New Folder..."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "新建文件夹(&N)..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "在当前菜单中建立书签文件夹"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "空网址不能添加到书签中"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:131
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
|
|
|
|
|
"screen directory couldn't be found. \n"
|
|
|
|
|
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
|
|
|
|
|
"files and may not work correctly, please check your installation."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
"您安装的 Celestia 可能存在问题。启动时找不到启动画面所在的文件夹\n"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
"启动过程将继续,但Celestia系统可能无法加载某些数据文件并且可能不能正常运行。"
|
|
|
|
|
"请检查您的安装是否正确。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality will "
|
|
|
|
|
"be reduced. Only Basic render path will be available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:428
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Go to &URL..."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "转到URL网址(&U)..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:429
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Go to &Long/Lat..."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "驶向经/纬度(&L)..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:431
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Back"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "后退(&B)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:434
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Forward"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "前进(&F)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:441
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "首页"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "书签"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Full Screen"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "切换全屏"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Copy URL"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "复制URL地址"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:467
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Set Time..."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "设置时间..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:468
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Set Time to Now"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "将时间设置为当前时间"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:469
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate Time"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加快时间流逝"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:470
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Decelerate Time"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "减慢时间流逝"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:471
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate Time (x2)"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加快时间流逝 (x2)"
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:472
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
msgid "Decelerate Time (/2)"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "减慢时间流逝 (/2)"
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:473
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Pause Time"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "暂定时间流逝"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:474
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Reverse Time"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间倒退"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:476
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Split View Vertically"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "垂直分割视窗"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:477
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Split View Horizontally"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "水平分割视窗"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cycle View"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "切换视窗"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Single View"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "单视窗"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:480
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Delete View"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "删除视窗"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:481
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Frames Visible"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示帧"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:494
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Active Frame Visible"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "激活帧显示"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Synchronize Time"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间同步"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:518
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Alt-Azimuth Mode"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "地平线视野模式"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:519
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Go To Surface"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "前往物体表面"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Stars"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示恒星"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Planets"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示行星"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Galaxies"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示银河系"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Globulars"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "显示球状星团"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Partial Trajectories"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示部分轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Nebulae"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示星云"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Open Clusters"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示疏散星团"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Constellations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示星座"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show CloudMaps"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示云图"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Cloud Shadows"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示云层投影"
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Orbits"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Asteroid Orbits"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示小行星轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Comet Orbits"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示彗星轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Moon Orbits"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示卫星轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Star Orbits"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示恒星轨道"
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Planet Orbits"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示行星轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Spacecraft Orbits"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示航天器轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Equatorial Grid"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示天体坐标线"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Night Side Lights"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示夜视光"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:623
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Markers"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:626
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Atmospheres"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示大气"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:629
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示光滑轨道线"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:632
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Eclipse Shadows"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示日月蚀投影"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:635
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cycle Star Mode"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "切换恒星模式"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:637
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Ring Shadows"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示星环投影"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:640
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Boundaries"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示边界"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Auto Magnitudes"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星等自动调节"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:646
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Comet Tails"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示彗尾"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:649
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Star Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示恒星标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Planet Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示行星标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Moon Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示月球标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Comet Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示彗星标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Constellation Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示星座标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
msgid "Constellation Labels in Latin"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "拉丁文星座标记"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Galaxy Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示银河系标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Globular Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示球状星团标记"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Nebula Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示星云标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Open Cluster Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示疏散星团标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:681
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Asteroid Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示小行星标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Spacecraft Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示航天器标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:687
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Location Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示地理位置标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Display Local Time"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示本地时间"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show City Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示城市位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Observatory Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示观测站位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Landing Sites Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示着陆地点位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Crater Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示陨石坑位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Mons Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示山脉位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Terra Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示陆地位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Vallis Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示峡谷位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Mare Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示海洋位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Other Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示其它位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Wireframe Mode"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "线框模型显示"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Center on Orbit"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "置中轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "基本"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Multitexture"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "多纹理"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "NvCombiners"
|
|
|
|
|
msgstr "NvCombiners"
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:735
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "DOT3 ARBVP"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "DOT3 ARBVP"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:737
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "NvCombiner NvVP"
|
|
|
|
|
msgstr "NvCombiner NvVP"
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "NvCombiner ARBVP"
|
|
|
|
|
msgstr "NvCombiner ARBVP"
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "ARBFP ARBVP"
|
|
|
|
|
msgstr "ARBFP ARBVP"
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:743
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "NV30"
|
|
|
|
|
msgstr "NV30"
|
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:745
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 2.0"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:747
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "切换 OpenGL 渲染通道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "将帧速率与影像刷新率同步"
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:754
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Grab Image"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "捕捉屏幕图像"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:755
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Capture Video"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "捕捉屏幕影像"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:757
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL info"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 信息"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:765
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show Bookmark Toolbar"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示书签工具栏"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1021
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL Info"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 信息"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1384
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "UTC"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "国际统一标准时间"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1483
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "此版本 Celestia 系统不支持影像录制功能。"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
msgid "Go to URL"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "转到 URL 网址(&U)..."
|
2007-04-13 17:08:17 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Enter URL"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "输入 URL 地址"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1607
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Object: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "物体:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Longitude: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "经度:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1618
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "East"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "东"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "West"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "西"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1621
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Latitude: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "纬度:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1627
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "North"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "北"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1628
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "South"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "南"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1630
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Altitude: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "高度:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1704
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Celestia 系统在处理脚本时出现错误"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Celestia"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Celestia"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Use alternate configuration file"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "使用不同的设置文件"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Use alternate installation directory"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "使用不同的安装路径"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "作为附加 \"extras\" 文件目录"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Start fullscreen"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "以全屏模式启动系统"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Disable splash screen"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "关闭启动画面"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Start and go to url"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "启动时前往 URL 网址"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "ZhaoZhengxu,Markerz Li"
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "zhaozhengxu@yahoo.com markerzli@gmail.com"
|
2006-02-03 08:42:19 -07:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Celestia Preferences"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Celestia 偏好设置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Show"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Stars"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "形体"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Galaxies"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星系"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Nebulae"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星云"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Open Clusters"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "疏散星团"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Atmospheres"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "大气压"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Clouds"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "云层"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cloud Shadows"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "云层投影"
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Night Side Lights"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "夜视光"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Eclipse Shadows"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "日月蚀投影"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Comet Tails"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "彗尾"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Orbits"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Partial Trajectories"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "部分轨道"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Smooth Orbit Lines"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "光滑轨道线"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Equatorial Grid"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "天体坐标线"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Constellations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星座"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Markers"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "标记"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ring Shadows"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星环投影"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Constellation Boundaries"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星座边界线"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Orbits / Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "轨道 / 标记"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "标签"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
msgid "Constellations in Latin"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "拉丁文星座标记"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Spacecrafts"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "航天器"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "位置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ambient Light"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "环境光线"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Limiting Magnitude"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "极限星等"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Info Text"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "文字信息"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Level: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "等级:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "无"
|
2006-08-12 06:05:43 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Terse"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "简单"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Verbose"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "详细"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Textures"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "纹理"
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "Resolution: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "分辨率:"
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "低"
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "中"
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "高"
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Automatic FOV"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "自动调节视野"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Screen DPI: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "屏幕解析率:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Viewing Distance (cm): "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "观测距离(厘米):"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cities"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "城市"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Observatories"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "观测站"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Landing Sites"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "着陆点"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Craters"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "陨石坑"
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Mons"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "山脉"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Terra"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "陆地"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Vallis"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "峡谷"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Mare"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "海洋"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "其它"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Minimum Feature Size"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "最小特征尺寸"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "日期/时间"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Timezone: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "时区:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
msgid "Format: "
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "格式:"
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Local Format"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "本地格式"
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "设置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "本地时间只能设置在 1902 和 2037 年之间\n"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Julian Date: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "儒略日: "
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Now"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "当前"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Selection: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
"选择:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Include Light Travel Time"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "包含光传播时间"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ignore Light Travel Time "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "包含光传播时间"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Key Bindings"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "键盘组合"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "<b>未扩展 OpenGL 1.1</b>"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "<b>多重纹理和 ARB_texenv_combine 扩展</b>"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "<b>NVIDIA 组合渲染, 无顶点程序</b>"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 扩展, ARB 顶点程序扩展</b>"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
|
|
|
|
|
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
|
|
|
|
|
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
|
|
|
|
|
"Geforce users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>NVIDIA 组合渲染, NV顶点程序扩展</b><br>对于 Geforce 或 ATI Radeon 显卡提供"
|
|
|
|
|
"特效,包括凹凸映射(bump mapping),环状阴影(ring shadows)和反射突显"
|
|
|
|
|
"(specular highlights)。即使你是 Geforce 用户,选用 NvCombiner ARBVP 效果会"
|
|
|
|
|
"稍好一点。"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "<b>NVIDIA 组合渲染, ARB 顶点程序扩展</b>"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
|
|
|
|
|
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>ARB 片段程序与 ARB 顶点程序扩展</b><br>为 Geforce FX 和 Radeon 9700系列显"
|
|
|
|
|
"卡提供更高级绘图效果"
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "<b>NV 片段程序和 ARB 顶点程序扩展</b>"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 16:32:23 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading 语言</b>"
|
2006-01-27 09:36:12 -07:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "文件 %1 不存在,使用默认设置文件 %2/celestia.cfg"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "文件路径 %1 不存在,使用默认路径 %2"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Extras directory %1 does not exist"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "附加路径 %1 不存在"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Abs (app) mag: "
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "绝对星等(视星等):"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Surface Temp: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "表面温度:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Marked objects"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "已标记物体"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Select"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "选择(&S)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Center"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "置中(&C)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "S&ynch Orbit"
|
2009-12-14 10:55:44 -07:00
|
|
|
|
msgstr "同步轨道(&Y)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Unmark &All"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "取消所有标记(&A)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "菱形"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "三角形"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Square"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "正方形"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filled Square"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "填充的正方形"
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Plus"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加号"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "X"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "X"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Left Arrow"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "左箭头"
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Right Arrow"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "右箭头"
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Up Arrow"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "上箭头"
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Down Arrow"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "下箭头"
|
2006-09-27 15:05:28 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "圆形"
|
2007-01-05 17:15:20 -07:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "填充的圆"
|
2007-11-03 04:59:38 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "普通"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Small Bodies"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "小天体"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
msgid "Dwarf Planets"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "矮行星"
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Duration: %1"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "持续时间:%1"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Size: %1 MB"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "大小:%1 MB"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Current size: %1 x %2"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "当前大小:%1 x %2"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Current width: %1 x %2"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "当前宽度:%1 x %2"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Current height: %1 x %2"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "当前高度:%1 x %2"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "You must specify a file name."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "您必须指定文件名。"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2006-08-26 14:10:02 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Error initializing movie capture."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "影像捕捉初始化发生错误。"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid "Mercury"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "水星"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:2
|
|
|
|
|
msgid "Venus"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "金星"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:5
|
|
|
|
|
msgid "Mars"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "火星"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:6
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Phobos"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "火卫一"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:7
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Deimos"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "火卫二"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:9
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Amalthea"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "木卫五"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:10
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Io"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "木卫一"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:11
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Europa"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "木卫二"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:12
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Ganymede"
|
|
|
|
|
msgstr "木卫三"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:13
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Callisto"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "木卫四"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:15
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Prometheus"
|
|
|
|
|
msgstr "土卫十六"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:16
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pandora"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "土卫十七"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:17
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Epimetheus"
|
|
|
|
|
msgstr "土卫十一"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:18
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Janus"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "土卫十"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:19
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mimas"
|
|
|
|
|
msgstr "土卫一"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:20
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enceladus"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "土卫二"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:21
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tethys"
|
|
|
|
|
msgstr "土卫三"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:22
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Dione"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "土卫四"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:23
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Rhea"
|
|
|
|
|
msgstr "土卫五"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:24
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Titan"
|
|
|
|
|
msgstr "土卫六"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:25
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hyperion"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "土卫七"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:26
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iapetus"
|
|
|
|
|
msgstr "土卫八"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:27
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Phoebe"
|
|
|
|
|
msgstr "土卫九"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:29
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Miranda"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "天卫五"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:30
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Ariel"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "天卫一"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:31
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Umbriel"
|
|
|
|
|
msgstr "天卫二"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:32
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Titania"
|
|
|
|
|
msgstr "天卫三"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:33
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Oberon"
|
|
|
|
|
msgstr "天卫四"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:35
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Larissa"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "海卫七"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:36
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Proteus"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "海卫八"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:37
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Triton"
|
|
|
|
|
msgstr "海卫一"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:38
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Nereid"
|
|
|
|
|
msgstr "海卫二"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Pluto-Charon"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "冥王星-冥卫一"
|
2005-07-20 17:25:32 -06:00
|
|
|
|
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:41
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
msgid "Charon"
|
|
|
|
|
msgstr "冥卫一"
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:42
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "NORTH AMERICA"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "北美洲"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:43
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "SOUTH AMERICA"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "南美洲"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:44
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "EURASIA"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "欧亚大陆"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:45
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "AFRICA"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "非洲"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:46
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "AUSTRALIA"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "澳大利亚"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:47
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "ANTARCTICA"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "南极"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:48
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "北大西洋"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:49
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "南大西洋"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:50
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "北太平洋"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:51
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "南太平洋"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:52
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "INDIAN OCEAN"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "印度洋"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-10-18 18:01:30 -06:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:53
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "ARCTIC OCEAN"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "北冰洋"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#: data/data.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Milky Way"
|
|
|
|
|
msgstr "银河"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "SMC"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "小麦哲伦星系"
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "LMC"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "大麦哲伦星系"
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/data.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Solar System Barycenter"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "太阳系质心"
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "文件(&F)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
|
|
|
|
|
msgid "&Open Script..."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "打开脚本(&O)..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "脚本"
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
|
|
|
|
|
msgid "Placeholder"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "占位符"
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Capture &Image...\tF10"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "捕捉图像(&I)...\tF10"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "捕捉影像(&M)...\tShift+F10"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "退出(&X)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
|
|
|
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "导航(&N)"
|
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select &Sol\tH"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "选择太阳系(&S)\tH"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tour G&uide..."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "向导(&G)..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select &Object..."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "选择&物体(&O)..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Goto Object..."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "驶向物体..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Center Selection\tC"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "置中物体(&C)\tC"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Go to Selection\tG"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "驶向选择物体(&G)\tG"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Follow Selection\tF"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "跟随选择物体(&F)\tF"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
|
2009-12-14 10:55:44 -07:00
|
|
|
|
msgstr "同步轨道于所选物体(&Y)\tY"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Track Selection\tT"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "追踪选择物体(&T)\tT"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Solar System &Browser..."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "太阳系浏览器(&B)..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Star B&rowser..."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星球浏览器(&R)..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Eclipse Finder"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星月蚀查找(&E)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Time"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间(&T)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "10x &Faster\tL"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "加快10倍(&F)\tL"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "10x &Slower\tK"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "减慢10倍(&S)\tK"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Free&ze\tSpace"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "停止(&Z)\tSpace"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Real Time\t\\"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "实时(&R)\t\\"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Re&verse Time\tJ"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间倒退(&V)\tJ"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set &Time..."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "设置时间(&T)..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Local Time"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示本地时间"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Render"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "渲染(&R)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select Display Mode..."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "选择显示模式..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "切换全屏模式\tAlt+Enter"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "View Options..."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示选项..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Locations..."
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "位置..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "More Stars Visible\t]"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示更多星体\t]"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fewer Stars Visible\t["
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示更少星体\t["
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星等自动调节\tCtrl+Y"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Star St&yle"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "恒星样式(&Y)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Fuzzy Points"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "模糊点(&F)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Points"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "点(&P)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Scaled &Discs"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "缩放点(&D)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Ambient Light"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "环境光线(&A)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&None"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "无(&N)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Low"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "低(&L)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Medium"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "中(&M)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Texture Resolution"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "纹理分辨率"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "&High"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "高"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "反锯齿\tCtrl+X"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&View"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "视窗(&V)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "水平分割视窗(&H)\tCtrl+R"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "纵向分割视窗(&V)\tCtrl+U"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Delete Active View\tDEL"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "删除当前视窗(&D)\tDEL"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Single View\tCtrl+D"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "单视窗(&S)\tCtrl+D"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show &Frames"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "屏幕帧显示(&F)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Synchronize &Time"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "时间同步(&T)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "书签(&B)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Add Bookmarks..."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "标记书签(&A)..."
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Organize Bookmarks..."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "管理书签(&O)..."
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "帮助(&H)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Run &Demo"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "系统演示(&D)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Controls"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "键盘操作帮助(&C)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&OpenGL Info"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 信息(&O)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&License"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "使用版权说明(&L)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&About Celestia"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "关于 Celestia 软件系统(&A)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "About Celestia"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "关于 Celestia 系统"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
|
2007-12-20 17:13:15 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "确定"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2001-2008, Celestia Development Team"
|
|
|
|
|
msgstr "版权所有(C)2001-2008, Celestia 开发团队"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "http://www.shatters.net/celestia"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Celestia 是免费软件,不提供任何担保。"
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "软件作者"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Chris Laurel"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Chris Laurel"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Clint Weisbrod"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Clint Weisbrod"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fridger Schrempp"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Fridger Schrempp"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Christophe Teyssier"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Christophe Teyssier"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Grant Hutchison"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Grant Hutchison"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pat Suwalski"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Pat Suwalski"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toti"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Toti"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Da Woon Jung"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Da Woon Jung"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hank Ramsey"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Hank Ramsey"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Bob Ippolito"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Bob Ippolito"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
msgid "Vincent Giangiulio"
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "文森特.吉昂里奥"
|
2007-06-16 04:03:29 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select Object"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "选择物体"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Object Name"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "物体名称"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "License"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "使用版权说明"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Celestia Controls"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Celestia 常用控制方法"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL Driver Info"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 系统信息"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set Simulation Time"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "设置模拟时间"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Time Zone: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "时区:"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set To Current Time"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "设置为当前时间"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "添加书签"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Create in >>"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "建立于 >>"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "New Folder..."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "新建文件夹..."
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Solar System Browser"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "太阳系浏览"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Solar System"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "太阳系"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Go To"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "前往(&G)"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Solar System Objects"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "太阳系物体"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Star Browser"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星系浏览"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Nearest"
|
|
|
|
|
msgstr "按最近距离"
|
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Brightest"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "按最大亮度"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "With planets"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "按拥有行星数目"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "&Refresh"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "刷新(&R)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Star Search Criteria"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "星系查找规则"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "列表中可显示最多恒星数"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tour Guide"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "向导"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Go To"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "前往"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select your destination:"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "选择目标:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Go to Object"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "前往目标物体"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "radii"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "半径"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Object"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "物体"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Long."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "经度"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lat."
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "纬度"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Distance"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "距离"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "大小:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Frame rate:"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "帧速率:"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select Display Mode"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "选择显示模式"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "分辨率"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "View Options"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示设置"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Globulars"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "球状星团"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Grids"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "经纬网格"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Celestial"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "天体"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "水平分割"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Galactic"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "银河坐标"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Ecliptic"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "黄道坐标"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Minor Moons"
|
2009-12-14 10:55:44 -07:00
|
|
|
|
msgstr "子卫星"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "DSO Labels"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "深空间物体标签"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Diagrams"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "星座线"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Boundaries"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "星座边界线"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Latin Names"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "拉丁学名"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Information Text"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "文字信息"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Filter Stars"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "恒星筛选"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Montes (Mountains)"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Montes (山脉)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maria (Seas)"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Maria (海洋)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Valles (Valleys)"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Valles (峡谷)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Terrae (Land masses)"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Terrae (陆地)"
|
2005-07-21 16:37:20 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Volcanoes"
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr "火山"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Other features"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "其它特征"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Label Features"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "标签特征"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Features"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "显示特征"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "地面标签特征最小尺寸"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Add New Bookmark Folder"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "新建书签文件夹"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Folder Name"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "文件夹名称"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Organize Bookmarks"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "管理书签"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Rename..."
|
2008-06-08 05:01:15 -06:00
|
|
|
|
msgstr "重命名..."
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Rename Bookmark or Folder"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "重新命名书签或文件夹"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "New Name"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "新名称"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "计算"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
|
2006-02-23 13:35:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set Date and Go to Planet"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "设定日期并前往行星"
|
2005-07-19 15:18:54 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
|
|
|
msgstr "从:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
|
msgstr "到:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "On:"
|
|
|
|
|
msgstr "发生于:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "Search parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "查找参数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "Solar Eclipses"
|
|
|
|
|
msgstr "日蚀"
|
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
|
2006-08-08 14:51:28 -06:00
|
|
|
|
msgid "Lunar Eclipses"
|
2009-10-25 12:16:28 -06:00
|
|
|
|
msgstr "月蚀"
|
2006-07-17 14:55:10 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "1 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "2 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "3 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "4 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "May"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "5 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "6 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "7 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "8 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "9 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "10 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "11 月"
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
|
2006-07-28 18:05:15 -06:00
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
2007-04-25 14:32:38 -06:00
|
|
|
|
msgstr "12 月"
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Temperature: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "温度:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "视星等:%.2f\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Objects"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "物体"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Render Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL 渲染通道"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "时间"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MultiView"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "多视窗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "主工具栏"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "距离"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "App. Mag."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "视星等"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Abs. Mag."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "绝对星等"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "With Planets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按拥有行星数目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按最大星等(绝对星等)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brightest (App.)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按最大星等(视星等)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "关闭(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刷新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "End"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "结束"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moon Eclipses"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "月蚀"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "查找"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Video Capture"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "捕捉影像"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save As:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "另存为:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "*.ogg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "*.ogg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aspect Ratio:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "长宽比:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "当前"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "11:9"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "11:9"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "4:3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "4:3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "16:9"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "16:9"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Image Size:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "图像尺寸:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Frame Rate:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "帧速率:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Video Quality:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "影像质量:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Play Video when capture is done"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "录制完毕后播放影像"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Usage"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "用途"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
|
|
|
|
|
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
|
|
|
|
|
#~ "of the capture</p>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>按<b>F11</b>键开始/暂停录像<br>\n"
|
|
|
|
|
#~ "按<b>F12</b>键停止录像</p>\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<p>注意:录像没有结束以前您无法改变视窗大小</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "确定(&O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "取消(&C)"
|
|
|
|
|
|
2008-11-29 22:30:44 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "limit of knowledge"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "有限信息"
|
|
|
|
|
|
2008-11-19 23:54:55 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Phobos:Mars I"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "火卫一"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Deimos:Mars II"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "火卫二"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Io:Jupiter I"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "木星"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mimas:Saturn I"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "土星"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rhea:Saturn V"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "土星"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ariel:Uranus I"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "天王星"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Triton:Neptune I"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "海王星"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-23 02:02:38 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "Day length: "
|
2009-01-28 08:42:56 -07:00
|
|
|
|
#~ msgstr "昼夜时数:"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid " must be in same star system\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "必须在同一个恒星系中\n"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "恒星数据库中的恒星光谱特征不正确,恒星编号#\n"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " 具有重复分类编号的恒星被删除掉。)\n"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "Low res textures"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "低分辨率纹理"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "Medium res textures"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "中分辨率纹理"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "High res textures"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "高分辨率纹理"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error reading deep sky file\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "读出深层空间物体定义文件时出错\n"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "版本"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "Constellation Borders"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "星座边界线"
|
2010-01-04 09:59:02 -07:00
|
|
|
|
|
2008-10-21 21:28:24 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "Orbit / Label"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "轨道 / 标注"
|