celestia/po/zh_CN.po

5374 lines
132 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
2020-05-17 07:11:43 -06:00
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# LBV 2012-26 <lbv2012-26@outlook.com>, 2021
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 09:41+0300\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/zh_CN/)\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "水星"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "金星"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:289
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Earth"
msgstr "地球"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Moon"
msgstr "月球"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "火星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "火卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "火卫二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "木卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:10
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Europa"
msgstr "木卫二"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:11
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ganymede"
msgstr "木卫三"
#: ../data/data.cpp:12
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Callisto"
msgstr "木卫四"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saturn"
msgstr "土星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:14
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Prometheus"
msgstr "土卫十六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:15
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pandora"
msgstr "土卫十七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:16
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Epimetheus"
msgstr "土卫十一"
#: ../data/data.cpp:17
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Janus"
msgstr "土卫十"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:18
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mimas"
msgstr "土卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:19
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Enceladus"
msgstr "土卫二"
#: ../data/data.cpp:20
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tethys"
msgstr "土卫三"
#: ../data/data.cpp:21
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dione"
msgstr "土卫四"
#: ../data/data.cpp:22
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rhea"
msgstr "土卫五"
#: ../data/data.cpp:23
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Titan"
msgstr "土卫六"
#: ../data/data.cpp:24
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Hyperion"
msgstr "土卫七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:25
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Iapetus"
msgstr "土卫八"
#: ../data/data.cpp:26
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Phoebe"
msgstr "土卫九"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Uranus"
msgstr "天王星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:28
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Miranda"
msgstr "天卫五"
#: ../data/data.cpp:29
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ariel"
msgstr "天卫一"
#: ../data/data.cpp:30
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Umbriel"
msgstr "天卫二"
#: ../data/data.cpp:31
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Titania"
msgstr "天卫三"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:32
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Oberon"
msgstr "天卫四"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Neptune"
msgstr "海王星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:34
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Larissa"
msgstr "海卫七"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:35
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Proteus"
msgstr "海卫八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:36
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Triton"
msgstr "海卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:37
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nereid"
msgstr "海卫二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr "谷神星"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "冥王星-冥卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pluto"
msgstr "冥王星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "冥卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:42
msgid "Styx"
msgstr "冥卫五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:43
msgid "Nix"
msgstr "冥卫二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:44
msgid "Kerberos"
msgstr "冥卫四"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:45
msgid "Hydra"
msgstr "长蛇座"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:46
msgid "Haumea"
msgstr "妊神星"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:47
msgid "Namaka"
msgstr "妊卫二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:48
msgid "Hi'iaka"
msgstr "妊卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:49
msgid "Makemake"
msgstr "鸟神星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:50
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr "S-2015 136472 I"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:51
msgid "Eris"
msgstr "阋神星"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:52
msgid "Dysnomia"
msgstr "阋卫一"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:53
msgid "Metis"
msgstr "木卫十六"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Adrastea"
msgstr "木卫十五"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Amalthea"
msgstr "木卫五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Thebe"
msgstr "木卫十四"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Themisto"
msgstr "木卫十八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Leda"
msgstr "木卫十八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Himalia"
msgstr "木卫六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Lysithea"
msgstr "木卫十"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Elara"
msgstr "木卫七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Iocaste"
msgstr "木卫二十四"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Praxidike"
msgstr "木卫二十七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Harpalyke"
msgstr "木卫二十二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Ananke"
msgstr "木卫十二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Isonoe"
msgstr "木卫二十六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Erinome"
msgstr "木卫二十五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Taygete"
msgstr "木卫二十"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Chaldene"
msgstr "木卫二十一"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Carme"
msgstr "木卫十一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Pasiphae"
msgstr "木卫八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Kalyke"
msgstr "木卫二十三"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Megaclite"
msgstr "木卫十九"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Sinope"
msgstr "木卫九"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:75
msgid "Callirrhoe"
msgstr "木卫十七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:76
msgid "Pan"
msgstr "土卫十八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Atlas"
msgstr "土卫十五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:78
msgid "Telesto"
msgstr "土卫十三"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Calypso"
msgstr "土卫十四"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Helene"
msgstr "土卫十二"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Cordelia"
msgstr "天卫六"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Ophelia"
msgstr "天卫七"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Bianca"
msgstr "天卫八"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Cressida"
msgstr "天卫九"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Desdemona"
msgstr "天卫十"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Juliet"
msgstr "天卫十一"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Portia"
msgstr "天卫十二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Rosalind"
msgstr "天卫十三"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Belinda"
msgstr "天卫十四"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Puck"
msgstr "天卫十五"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Caliban"
msgstr "天卫十六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Stephano"
msgstr "天卫二十"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Sycorax"
msgstr "天卫十七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Prospero"
msgstr "天卫十八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Setebos"
msgstr "天卫十九"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Naiad"
msgstr "海卫三"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Thalassa"
msgstr "海卫四"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Despina"
msgstr "海卫五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:99
msgid "Galatea"
msgstr "海卫六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:100
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "北美洲"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:101
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "南美洲"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:102
msgid "EURASIA"
msgstr "欧亚大陆"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:103
msgid "AFRICA"
msgstr "非洲"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:104
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "大洋洲"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:105
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "南极"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:106
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "北大西洋"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:107
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "南大西洋"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:108
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "北太平洋"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "南太平洋"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "印度洋"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "北冰洋"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "阿布扎比"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Abuja"
msgstr "阿布贾"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Accra"
msgstr "阿克拉"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Adamstown"
msgstr "亚当斯敦"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Addis Ababa"
msgstr "亚的斯亚贝巴"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Algiers"
msgstr "阿尔及尔"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Alofi"
msgstr "阿洛菲"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Amman"
msgstr "安曼"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Amsterdam"
msgstr "阿姆斯特丹"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "安道尔城"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Ankara"
msgstr "安卡拉"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Antananarivo"
msgstr "塔那那利佛"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Apia"
msgstr "阿皮亚"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Ashgabat"
msgstr "阿什哈巴德"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Asmara"
msgstr "阿斯马拉"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "Astana"
msgstr "阿斯塔纳"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Asuncion"
msgstr "亚松森"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Athens"
msgstr "雅典"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Avarua"
msgstr "阿瓦鲁阿"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Baghdad"
msgstr "巴格达"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Baku"
msgstr "巴库"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "Bamako"
msgstr "巴马科"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "斯里巴加湾市"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Bangkok"
msgstr "曼谷"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Bangui"
msgstr "班吉"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Banjul"
msgstr "班珠尔"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Basse-Terre"
msgstr "巴斯特尔"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Basseterre"
msgstr "巴斯特尔"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Beijing"
msgstr "北京"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Beirut"
msgstr "贝鲁特"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Belgrade"
msgstr "贝尔格莱德"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Belmopan"
msgstr "贝尔莫潘"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Berlin"
msgstr "柏林"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Bern"
msgstr "伯尔尼"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Bishkek"
msgstr "比什凯克"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Bissau"
msgstr "比绍"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Bloemfontein"
msgstr "布隆方丹"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Bogota"
msgstr "波哥大"
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Brasilia"
msgstr "巴西利亚"
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Bratislava"
msgstr "布拉迪斯拉发"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Brazzaville"
msgstr "布拉柴维尔"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Bridgetown"
msgstr "布里奇敦"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Brussels"
msgstr "布鲁塞尔"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Bucharest"
msgstr "布加勒斯特"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Budapest"
msgstr "布达佩斯"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "Buenos Aires"
msgstr "布宜诺斯艾利斯"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "Bujumbura"
msgstr "布琼布拉"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Cairo"
msgstr "开罗"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Canberra"
msgstr "堪培拉"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Cape Town"
msgstr "开普敦"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Caracas"
msgstr "加拉加斯"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Castries"
msgstr "卡斯特里"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Cayenne"
msgstr "卡宴"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "夏洛特·阿马里"
#: ../data/data.cpp:166
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Chisinau"
msgstr "基希讷乌"
#: ../data/data.cpp:167
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Colombo"
msgstr "科伦坡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:168
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Conakry"
msgstr "科纳克里"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:169
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Copenhagen"
msgstr "哥本哈根"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:170
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Cotonou"
msgstr "科托努"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:171
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dakar"
msgstr "达喀尔"
#: ../data/data.cpp:172
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Damascus"
msgstr "大马士革"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:173
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "达累斯萨拉姆"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:174
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dhaka"
msgstr "达卡"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:175
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dili"
msgstr "帝力"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:176
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:177
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Doha"
msgstr "多哈"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:178
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Douglas"
msgstr "道格拉斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:179
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dublin"
msgstr "都柏林"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: ../data/data.cpp:180
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dushanbe"
msgstr "杜尚别"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: ../data/data.cpp:181
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Fongafale"
msgstr "丰迦法利"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:182
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Fort-de-France"
msgstr "法兰西堡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:183
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Freetown"
msgstr "弗里敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:184
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Gaborone"
msgstr "哈博罗内"
#: ../data/data.cpp:185
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "George Town"
msgstr "乔治敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:186
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Georgetown"
msgstr "乔治敦"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:187
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布罗陀"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:188
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Grand Turk"
msgstr "科克本城"
2008-06-08 05:01:15 -06:00
#: ../data/data.cpp:189
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Guatemala"
msgstr "危地马拉城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:190
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Hagatna"
msgstr "阿加尼亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:191
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "The Hague"
msgstr "海牙"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:192
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Hamilton"
msgstr "哈密尔顿"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:193
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Hanoi"
msgstr "河内"
2006-08-19 08:33:59 -06:00
#: ../data/data.cpp:194
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Harare"
msgstr "哈拉雷"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:195
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Havana"
msgstr "哈瓦那"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:196
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Helsinki"
msgstr "赫尔辛基"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:197
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Honiara"
msgstr "霍尼亚拉"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:198
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Islamabad"
msgstr "伊斯兰堡"
#: ../data/data.cpp:199
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Jakarta"
msgstr "雅加达"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:200
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Jamestown"
msgstr "詹姆斯敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:201
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Jerusalem"
msgstr "耶路撒冷"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:202
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kabul"
msgstr "喀布尔"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:203
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kampala"
msgstr "坎帕拉"
#: ../data/data.cpp:204
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kathmandu"
msgstr "加德满都"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:205
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Khartoum"
msgstr "喀士穆"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:206
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kiev"
msgstr "基辅"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:207
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kigali"
msgstr "基加利"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kingston"
msgstr "金斯敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:210
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kingstown"
msgstr "金斯敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:211
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kinshasa"
msgstr "金沙萨"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:212
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Koror"
msgstr "科罗尔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:213
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "吉隆坡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:214
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特城"
#: ../data/data.cpp:215
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "La'youn"
msgstr "阿尤恩"
#: ../data/data.cpp:216
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "La Paz"
msgstr "拉巴斯"
#: ../data/data.cpp:217
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Libreville"
msgstr "利伯维尔"
#: ../data/data.cpp:218
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lilongwe"
msgstr "利隆圭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:219
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lima"
msgstr "利马"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:220
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lisbon"
msgstr "里斯本"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:221
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ljubljana"
msgstr "卢布尔雅那"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:222
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lobamba"
msgstr "洛班巴"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:223
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lome"
msgstr "洛美"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:224
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "London"
msgstr "伦敦"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:225
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Longyearbyen"
msgstr "朗伊尔城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:226
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Luanda"
msgstr "罗安达"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:227
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lusaka"
msgstr "卢萨卡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:228
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:229
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Madrid"
msgstr "马德里"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:230
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Majuro"
msgstr "马朱罗"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:231
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Malabo"
msgstr "马拉博"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:232
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Male"
msgstr "马累"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:233
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mamoutzou"
msgstr "马穆楚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:234
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Managua"
msgstr "马那瓜"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:235
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Manama"
msgstr "麦纳麦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:236
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Manila"
msgstr "马尼拉"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
#: ../data/data.cpp:237
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Maputo"
msgstr "马普托"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:238
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Maseru"
msgstr "马塞卢"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:239
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mata-Utu"
msgstr "马塔乌图"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: ../data/data.cpp:240
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mbabane"
msgstr "姆巴巴内"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:241
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mexico City"
msgstr "墨西哥城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:242
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Minsk"
msgstr "明斯克"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:243
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mogadishu"
msgstr "摩加迪沙"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:244
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:245
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Monrovia"
msgstr "蒙罗维亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:246
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Montevideo"
msgstr "蒙得维的亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:247
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Moroni"
msgstr "莫罗尼"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:248
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Moscow"
msgstr "莫斯科"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:249
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Muscat"
msgstr "马斯喀特"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:250
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nairobi"
msgstr "内罗毕"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:251
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nassau"
msgstr "拿骚"
#: ../data/data.cpp:252
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "N'Djamena"
msgstr "恩贾梅纳"
#: ../data/data.cpp:253
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "New Delhi"
msgstr "新德里"
#: ../data/data.cpp:254
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Niamey"
msgstr "尼亚美"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:255
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nicosia"
msgstr "尼科西亚"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:256
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nouakchott"
msgstr "努瓦克肖特"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:257
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Noumea"
msgstr "努美阿"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:258
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "努库阿洛法"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: ../data/data.cpp:259
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nuuk"
msgstr "努克"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:260
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Oranjestad"
msgstr "奥拉涅斯塔德"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:261
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Oslo"
msgstr "奥斯陆"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: ../data/data.cpp:262
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ottawa"
msgstr "渥太华"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:263
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ouagadougou"
msgstr "瓦加杜古"
#: ../data/data.cpp:264
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pago Pago"
msgstr "帕果帕果"
#: ../data/data.cpp:265
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Palikir"
msgstr "帕利基尔"
#: ../data/data.cpp:266
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马城"
#: ../data/data.cpp:267
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Papeete"
msgstr "帕皮提"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:268
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Paramaribo"
msgstr "帕拉马里博"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:269
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Paris"
msgstr "巴黎"
#: ../data/data.cpp:270
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Phnom Penh"
msgstr "金边"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:271
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Plymouth"
msgstr "普利茅斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:272
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port Louis"
msgstr "路易港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:273
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port Moresby"
msgstr "莫尔兹比港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:274
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "太子港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:275
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "西班牙港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:276
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Porto-Novo"
msgstr "波多诺伏"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:277
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port-Vila"
msgstr "维拉港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:278
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Prague"
msgstr "布拉格"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:279
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Praia"
msgstr "普拉亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:280
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pretoria"
msgstr "比勒陀利亚"
#: ../data/data.cpp:281
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "P'yongyang"
msgstr "平壤"
#: ../data/data.cpp:282
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Quito"
msgstr "基多"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:283
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rabat"
msgstr "拉巴特"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:284
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rangoon"
msgstr "仰光"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:285
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Reykjavik"
msgstr "雷克雅未克"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:286
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Riga"
msgstr "里加"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:287
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Riyadh"
msgstr "利雅得"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:288
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Road Town"
msgstr "罗德城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:289
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rome"
msgstr "罗马"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:290
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Roseau"
msgstr "罗索"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:291
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint George's"
msgstr "圣乔治"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:292
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint Helier"
msgstr "圣赫利尔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:293
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint John's"
msgstr "圣约翰"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:294
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "圣彼得港"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: ../data/data.cpp:295
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint-Denis"
msgstr "圣但尼"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: ../data/data.cpp:296
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "圣皮埃尔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:297
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saipan"
msgstr "塞班"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:298
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "San Jose"
msgstr "圣何塞"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:299
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "San Juan"
msgstr "圣胡安"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:300
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "San Marino"
msgstr "圣马力诺"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:301
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "San Salvador"
msgstr "圣萨尔瓦多"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:302
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sanaa"
msgstr "萨那"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:303
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Santiago"
msgstr "圣地亚哥"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:304
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Santo Domingo"
msgstr "圣多明各"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:305
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sao Tome"
msgstr "圣多美"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:306
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sarajevo"
msgstr "萨拉热窝"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:307
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Seoul"
msgstr "首尔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:308
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "The Settlement"
msgstr "新村"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:309
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:310
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Skopje"
msgstr "斯科普里"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:311
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sofia"
msgstr "索菲亚"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:312
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "斯里贾亚瓦德纳普拉科特"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:313
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Stanley"
msgstr "斯坦利"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:314
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Stockholm"
msgstr "斯德哥尔摩"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:315
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sucre"
msgstr "苏克雷"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:316
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Suva"
msgstr "苏瓦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:317
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Taipei"
msgstr "台北"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: ../data/data.cpp:318
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tallinn"
msgstr "塔林"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:319
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tarawa"
msgstr "塔拉瓦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:320
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tashkent"
msgstr "塔什干"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:321
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "T'bilisi"
msgstr "第比利斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:322
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "特古西加尔巴"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: ../data/data.cpp:323
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tehran"
msgstr "德黑兰"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:324
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tel Aviv"
msgstr "特拉维夫市"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:325
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Thimphu"
msgstr "廷布"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:326
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tirana"
msgstr "地拉那"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:327
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tokyo"
msgstr "东京"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:328
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Torshavn"
msgstr "托尔斯港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:329
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tripoli"
msgstr "的黎波里"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:330
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tunis"
msgstr "突尼斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:331
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "乌兰巴托"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:332
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vaduz"
msgstr "瓦杜兹"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:333
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Valletta"
msgstr "瓦莱塔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:334
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "The Valley"
msgstr "瓦利"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:335
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vatican City"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "梵蒂冈"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:336 ../data/data.cpp:337
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Victoria"
msgstr "维多利亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:338
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vienna"
msgstr "维也纳"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:339
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vientiane"
msgstr "万象"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:340
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vilnius"
msgstr "维尔纽斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:341
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Warsaw"
msgstr "华沙"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:342
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Washington D.C."
msgstr "华盛顿"
#: ../data/data.cpp:343
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Wellington"
msgstr "威灵顿"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:344
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "West Island"
msgstr "西岛"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:345
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Willemstad"
msgstr "威廉斯塔德"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:346
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Windhoek"
msgstr "温得和克"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:347
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "亚穆苏克罗"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:348
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Yaounde"
msgstr "雅温得"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:349
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Yaren District"
msgstr "亚伦区"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:350
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Yerevan"
msgstr "埃里温"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:351
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Zagreb"
msgstr "萨格勒布"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:352
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Milky Way"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "银河系"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:353
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "SMC"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "小麦哲伦云"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:354
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "LMC"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "大麦哲伦云"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:355
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "太阳系质心"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:703
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "DST"
msgstr "夏令时"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:703
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "STD"
msgstr "标准时间"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "打开配置文件 %s 时出错。\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr "%s预期的 %d 配置。\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "%s损坏的配置文件。\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已加载 %i 个深空天体\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星系(哈勃分类:%s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "球状星团(核心半径:%4.2f'King 模型聚度参数:%4.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/image.cpp:320
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading image from file %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在从 %s 文件加载图像\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/image.cpp:530
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error opening image file %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开 %s 图像文件时出错\n"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: ../src/celengine/image.cpp:538
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "错误:%s 不是 PNG 图像文件。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/image.cpp:564
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取 PNG 图像文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading model: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在加载模型:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "模型统计:%u 顶点,%u 原语,%u 材质(%u 唯一)\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error loading model '%s'\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加载模型 %s 时出错\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nebula"
msgstr "星云"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "疏散星团"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:80
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr ".ssc 文件出错(行 %d"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1221 ../src/celengine/solarsys.cpp:1284
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "找不到“%s”的父级天体“%s”。\n"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1232
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "警告:重复定义 %s %s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1263
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "bad alternate surface"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "可替换表面错误"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1278
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "bad location"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "地理位置错误"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:568
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bad header for cross index\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跨索引文件头错误\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:582
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bad version for cross index\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跨索引文件文本错误\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:602
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加载跨索引文件失败 - 数据点 %u 错误\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:686
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星数据库中的恒星光谱型错误,恒星编号 #%u\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:701
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%d stars in binary database\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%d 个恒星在双星系统数据库中\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:725
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Total star count: %d\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "总计恒星数:%d\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:759
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr ".stc 文件出错(行 %i%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:789
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:恒星光谱型错误。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱类型。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:985
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "质心 %s 不存在。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1041
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1054
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1067
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1099
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少星等。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1116
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:必须输入接近原始的恒星的绝对星等(非视星等)\n"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1411
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "等级 %i%.5f ly%i 节点,%i 恒星\n"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:1019
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在创建平铺纹理。宽度=%iMax=%i\n"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:1024
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在创建一般纹理:%i×%i\n"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error openning %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开 %s 时出错。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error reading header of %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取标题 %s 时出错。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "二进制 xyzv 文件 %s 错误。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "不支持的字节顺序 %i缺少 %i。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "不支持的数字 %i缺少 %i。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:186
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading favorites file."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取收藏夹中的文件时出错。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:312
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid filetype"
msgstr "无效文件格式"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:644 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1374
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1391
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "极限星等:%.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1021
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Markers enabled"
msgstr "标记已开启"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1024
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Markers disabled"
msgstr "标记已关闭"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1034
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Goto surface"
msgstr "着陆"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1045
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "经纬仪模式已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1048
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "经纬仪模式已关闭"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1104
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star style: fuzzy points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星点渲染:模糊点"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1107
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star style: points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星点渲染:点"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1110
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star style: scaled discs"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星点渲染:缩放点"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1123
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Comet tails enabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "彗尾渲染已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1126
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Comet tails disabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "彗尾渲染已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1142
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "渲染通道OpenGL 2.0"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1161
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Anti-aliasing enabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "抗锯齿已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1166
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Anti-aliasing disabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "抗锯齿已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1175
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "星等自动调节已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1180
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "星等自动调节已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1202
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:470
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1234
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time and script are paused"
msgstr "时间和脚本运行已暂停"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1236
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time is paused"
msgstr "时间已暂停"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1240
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1274
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star color: Blackbody D65"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星着色:黑体 D65"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star color: Enhanced"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星着色:增强色"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1317
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel time: %.4f yr"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光传播时间:%.4f yr"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光传播时间:%d min %.1f s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1331
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光传播时间:%d h %d min %.1f s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1349
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel delay included"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "包含光传播时间延迟"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1354
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel delay switched off"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "关闭光传播时间延迟"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1360
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel delay ignored"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "忽略光传播时间延迟"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1403
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "调用一般表面纹理。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1408
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "调用知识界限表面纹理。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1475
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Follow"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跟随"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1500
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time: Forward"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间:前进"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1502
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time: Backward"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间:后退"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1514 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1529
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time rate: %.6g"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间步长:%.6g"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1569
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Low res textures"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "低分辨率纹理"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1572
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Medium res textures"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "中分辨率纹理"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "High res textures"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "高分辨率纹理"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1622
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sync Orbit"
msgstr "同步轨道"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1628
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1634
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Chase"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "追逐"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1647 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1678
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Magnitude limit: %.2f"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "极限星等:%.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1658 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1689
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "45° 视野区内星等自动调节:%.2f"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1708 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1723
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "环境光等级:%.2f"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1734 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1745
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "增光"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1766
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Bloom 已开启"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1768
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Bloom 已关闭"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1774 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1782
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2119
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "GL error: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "GL 错误:"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2208
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "View too small to be split"
msgstr "视窗太小不能再分割"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2228
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Added view"
msgstr "已增加视窗"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2384
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mpc"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Mpc"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2389
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "kpc"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "kpc"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2394
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "ly"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2398
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
msgid "au"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "AU"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2403
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:234 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "km"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2409
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "m"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "m"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2432
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:168
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:196
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "days"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "d"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2437
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:164
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:192
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "hours"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "h"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2442
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "minutes"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "min"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2447
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "seconds"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2450
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rotation period: %s %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "自转周期:%s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2456
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "质量:%.6g kg\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2458
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "质量:%.2f Mj\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2460
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "质量:%.2f Me\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2471
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "m/s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2476
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "km/s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2486
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "AU/s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "AU/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2491
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "ly/s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "ly/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2494
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Speed: %s %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "速度:%s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Apparent diameter: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "视直径:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "视星等:%.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "绝对星等:%.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2655
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%.6f%c %.6f%c %f km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2681 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2754
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2783 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2858
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Distance: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "距离:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "星系质心\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2689
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "绝对星等(视星等):%.2f%.2f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2695
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光度: %s Lsun\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Neutron star"
msgstr "中子星"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2704
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Black hole"
msgstr "黑洞"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2709
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Class: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "类别:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2716
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Surface temp: %s K\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "表面温度:%s K\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2721
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "半径:%s Rsun%s km\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2727
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Radius: %s km\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "半径:%s km\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2743
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "拥有行星\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2759
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Distance from center: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "到中心的距离:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2762 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2790
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Radius: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "半径:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2831
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "相位角:%.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "密度:%.2f×10^3 kg/m^3\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2849
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Temperature: %.0f K\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "温度:%.0f K\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3000
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid " LT"
msgstr " 本地时间"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Real time"
msgstr "实时"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3011
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "-Real time"
msgstr "-实时"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3015
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time stopped"
msgstr "时间已停止"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3019
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%.6g x faster"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加快 %.6g 倍"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3023
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%.6g x slower"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "减慢至 1/%.6g"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3029
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid " (Paused)"
msgstr "(已暂停)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3048
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr "FPS%.1f,可见恒星统计:[ %zu : %zu : %zu ],可见深空天体统计:[ %zu : %zu : %zu ]\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3057
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "FPS: %.1f\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "FPS%.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3082
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Travelling (%s)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在飞行(%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3085
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Travelling\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在飞行\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3094
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Track %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跟踪 %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3110
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Follow %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跟随 %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3114
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sync Orbit %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "同步轨道 %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3118
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "锁定 %s -> %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3124
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Chase %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "追逐 %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3138
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "FOV%s%.2f×\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3166 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sun"
msgstr "太阳"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3342
#, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "目标名称:%s"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3429
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%d×%d 于 %f FPS %s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Paused"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已暂停"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3432
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Recording"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在录像"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3453
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 开始/暂停 F12 停止"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3464 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3467
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑模式"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3490
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在加载太阳系目录:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3528
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在加载 %s 目录:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3564
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading configuration file."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取配置文件时出错。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3575
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Initialization of SPICE library failed."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Spice 库初始化失败。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3618
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Cannot read star database."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无法读取星体数据库。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3639
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取深空天体目录文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3643
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "深空天体数据库 %s 无法读取。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3686
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开太阳系目录文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3722
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开星群文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3738
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开星座边界文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3827
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "渲染器初始化失败"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3843
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取字体时出错,文字将无法显示。\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3891
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading cross index %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取跨索引文件 %s 时出错\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3893
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loaded cross index %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已加载跨索引文件 %s\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "读取恒星名称文件时出错\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3914 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3928
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error opening %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开 %s 时出错\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3936
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "读取恒星文件时出错\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3962
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error opening star catalog %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取恒星目录文件 %s 时出错\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4283
msgid "Invalid URL"
msgstr "无效 URL"
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:521
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr "Celestia 无法初始化 OpenGL 2.1。\n"
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1023 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2621
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr "请使用以“.jpg”或“.png”结尾的名称。"
#: ../src/celestia/helper.cpp:105 ../src/celestia/helper.cpp:114
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "%s 版本:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:108
#, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "制造商:%s\n"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:111
#, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "渲染器:%s\n"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:117
#, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "最大实时纹理:%s\n"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:120
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "最大纹理尺寸:%s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:123
#, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "点大小范围:%s - %s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:126
#, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "点大小颗粒度:%s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:129
#, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "最大立方体贴图尺寸:%s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:132
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr "插入器数量:%s\n"
#: ../src/celestia/helper.cpp:135
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr "最大各项异性过滤:%s\n"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. if (glGetError())
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#. result = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"%@: --not
#. available--",""), desc];
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. else
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:53
#, objc-format
msgid "%@: %d"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%@%d"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
#, objc-format
msgid "%s: %@"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%s%@"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:60
msgid "Supported"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "支持"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:72
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, objc-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Vendor: %@"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "制造商:%@"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:75
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, objc-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Renderer: %@"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "渲染器:%@"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:77
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, objc-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Version: %@"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "版本:%@"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:97 ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:98
msgid "Max simultaneous textures"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "最大实时纹理"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:99
msgid "Max texture size"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "最大纹理尺寸"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CGLInfo.m:122
msgid "Extensions:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "扩展:"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:161
msgid ""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"It appears that the \"CelestiaResources\" directory has not been properly installed in the correct location as indicated in the installation instructions. \n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
"\n"
"Please correct this and try again."
msgstr ""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"CelestiaResources 目录没有被安装在说明中指示的正确位置。\n"
"\n"
"请纠正该错误并重试。"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:181
msgid "Error loading data files. Celestia will now quit."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加载数据文件时出错Celestia 即将退出。"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:213
msgid "Fatal Error"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "致命错误"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:323
#, objc-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid ""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"It appears you are running Celestia on %s hardware. Do you wish to install a"
" workaround?"
msgstr "您正尝试在 %s 的硬件上运行 Celestia。是否需要安装一个工作区"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:324
#, objc-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid ""
2019-02-14 11:37:08 -07:00
"A shell script will be run to modify your %@, adding an IgnoreGLExtensions "
"directive. This can prevent freezing issues."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "我们将运行一个 Shell 脚本来修改您的 %@,并添加一个 IgnoreGLExtensions 指令。这可以防止冻结问题。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:325
msgid "Yes"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "是"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:326
msgid "No"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "否"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:351
msgid "Workaround successfully installed."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "工作区成功安装"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:352
#, objc-format
msgid "Your original %@ has been backed up."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "您的原始 %@ 已经备份。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:357
msgid ""
"There was a problem installing the workaround. You can attempt to perform "
"the workaround manually by following the instructions in the README."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "安装工作区时出现了一个问题。您可以尝试按照 ReadMe 文件去执行工作区手册。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:467
msgid "Quit Celestia?"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "退出 Celestia"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:468
msgid "Are you sure you want to quit Celestia?"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "确定退出 Celestia"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:469
msgid "Quit"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "退出"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:649
msgid "Unable to properly exit full screen mode. Celestia will now quit."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无法正常退出全屏模式Celestia 即将退出。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
msgid "Movie capture is not available in this version of Celestia."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "此版本的 Celestia 不提供屏幕录制功能。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Remove following line to enable movie capture...
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:797
msgid "No Movie Capture"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无屏幕录制功能"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/CelestiaController.m:803
msgid "Capture Movie"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "屏幕录制"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. NSLog(@"[FavoritesDrawerController addNewFavorite:%@]",sender);
#: ../src/celestia/macosx/FavoritesDrawerController.m:117
msgid "untitled folder"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无标题文件夹"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:59
msgid "No Object Name Entered"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "未输入天体名称"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:60
msgid "Please enter an object name."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "请输入天体名称"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:67
msgid "Object Not Found"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "找不到天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/GotoWindowController.m:68
msgid "Please check that the object name is correct."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "请检查天体名称是否正确"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:173
msgid "Show Alternate Surface"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示可替代表面"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/Menu_Extensions.m:269
msgid "default"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "默认"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/RenderPanelController.m:42
#, objc-format
msgid ""
"Your system does not support\n"
"%@"
msgstr ""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"您的系统不支持\n"
"%@"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:63
msgid "No Date or Time Entered"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "未输入日期或时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:64
msgid "Please enter a date and/or time."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "请输入日期或时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:212
msgid "Improper Date or Time Format"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日期或时间格式错误"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/macosx/SetTimeWindowController.m:213
msgid "Please enter the date as \"mm/dd/yyyy\" and the time as \"hh:mm:ss\"."
msgstr ""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"请按照相应的格式输入日期和时间。\n"
"日期格式:\"mm/dd/yyyy\"\n"
"时间格式:\"mm/dd/yyyy\""
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "创建屏幕录制使用的 OGG 文件 %s 出错。\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Internal Ogg library error.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "内部 OGG 库出错\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
"%dx%d offset (%dx%d)\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgstr ""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"OggTheoraCapture::start() - Theora 影像:%s %.2f%d/%dFPS 质量 %d %d×%d 位移 "
"(%d×%d)\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - 已写入 %d 帧\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:157
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "自动"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:163
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Custom"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "自定义"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
" due to improper installation."
msgstr "Celestia 无法运行,因为找不到数据目录,可能是安装不当。"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:263
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr "Celestia 无法初始化 OpenGL 2.1。"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:281
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Celestial Browser"
msgstr "天体浏览器"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:287
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Info Browser"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "信息浏览器"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:316
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar System"
msgstr "太阳系"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:317
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:219
msgid "Stars"
msgstr "恒星"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:318
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Deep Sky Objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "深空天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:325
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Event Finder"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "事件查找器"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334 ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time"
msgstr "时间"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/rc.cpp:138
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Guides"
msgstr "向导"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:391
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Full screen"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "全屏"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:393
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Shift+F11"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Shift+F11"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:549
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening bookmarks file"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开书签时出错"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:568
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error Saving Bookmarks"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "保存书签时出错"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:610
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Save Image"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "保存图像"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:612
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Images (*.png *.jpg)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "图像(*.png *.jpg"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:660 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Capture Video"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "屏幕录制"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:662
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Video (*.avi)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "视频(*.avi"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:667
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Video (*.ogv)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "视频(*.ogv"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:677
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Resolution:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "分辨率:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:681
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%1×%2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Frame rate:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "帧率:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:732
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Captured screen shot to clipboard"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "截取屏幕快照到剪贴板"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:743 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3740
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Copied URL"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已复制 URL"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:753
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Pasting URL"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加载 URL"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:877
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Open Script"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开脚本"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:879
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr "Celestia 脚本(*.celx *.cel"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:949
msgid "New bookmark"
msgstr "新建书签"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1004
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit "
"<b>%1</b>.</p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt "
"library: %5<br>NAIF kerners are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright"
" (C) 2001-2020 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free "
"software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
"GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
"either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub"
" project: <a "
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>开发快照,<b>%1</b>提交。</p><p>为 %2 bit CPU 构建<br>使用 "
"%3 %4<br>基于 Qt Library%5<br>NAIF 内核:%7<br>Qt 运行时版本:%6</p><p>Copyright (C) "
"2001-2020 by Celestia 开发团队。<br>Celestia 是一款自由软件,你可以根据自由软件基金会发布的 GNU "
"通用公共许可证的条款(该许可证的第 2 版或(由你选择)任何更新的版本)重新发布或修改它。</p>"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1039
msgid "Unknown compiler"
msgstr "未知编译器"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1043
msgid "supported"
msgstr "支持"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1045
msgid "not supported"
msgstr "不支持"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1048 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1443
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "关于 Celestia"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1067
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 版本:</b>%2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1073
#, qt-format
msgid "<b>Vendor</b>: %1"
msgstr "<b>制造商:</b>%1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1079
#, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>渲染器:</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1086
#, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 版本:</b>%2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1093
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "<b>最大同步纹理</b> %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1099
#, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "<b>最大纹理尺寸:</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1105
#, qt-format
msgid "<b>Point size range</b>: %1 - %2"
msgstr "<b>点尺寸范围</b>%1 ~ %2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1111
#, qt-format
msgid "<b>Point size granularity</b>: %1"
msgstr "<b>点粒度</b>%1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1117
#, qt-format
msgid "<b>Max cube map size</b>: %1"
msgstr "<b>最大立方体纹理尺寸</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1123
#, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators</b>: %1"
msgstr "<b>最大插值</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering</b>: %1"
msgstr "<b>最大各向异性过滤</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1139
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>支持的扩展:</b><br>\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1153
msgid "Renderer Info"
msgstr "渲染器信息"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1180
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Grab image"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "捕捉图像(&G)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1181
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "F10"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "F10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Capture &video"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "屏幕录制(&V)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1191
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Shift+F10"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Shift+F10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Copy image"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "复制图像"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1196
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+Shift+C"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+Shift+C"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1202
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "打开脚本(&O)..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Preferences..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "偏好(&P)..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1217
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "退出(&X)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1218
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+Q"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+Q"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "导航(&N)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1225
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select Sun"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择太阳"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1229
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Center Selection"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "置中所选天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1233
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Goto Selection"
msgstr "转到所选天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "转到天体..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1241
msgid "Copy URL / console text"
msgstr "复制 URL/控制台文本"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
msgid "Paste URL / console text"
msgstr "粘贴 URL/控制台文本"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1252
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "时间(&T)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1254
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set &time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置时间(&T)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1262
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Display"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示(&D)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1268
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dee&p Sky Objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "深空天体(&P)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "阴影"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "恒星样式(&Y)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1292
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "纹理分辨率(&T)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1297
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&FPS control"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "FPS 控制(&F)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1314
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1317
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "视窗(&V)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&MultiView"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "多重视窗(&M)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1323
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Split view vertically"
msgstr "垂直分割视窗"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+R"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+R"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Split view horizontally"
msgstr "水平分割视窗"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1330
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+U"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+U"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cycle views"
msgstr "切换视窗"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1336
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Tab"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Tab"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1341
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Single view"
msgstr "单视窗"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1342
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+D"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+D"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1347
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Delete view"
msgstr "删除视窗"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1348
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1354
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Frames visible"
msgstr "显示视窗框架"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Active frame visible"
msgstr "激活视窗框架显示"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1391
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Synchronize time"
msgstr "同步时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1432
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1434
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Celestia Manual"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Celestia 手册"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1439
msgid "OpenGL Info"
msgstr "OpenGL 信息"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1459
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Add Bookmark..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "添加书签..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1463
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Organize Bookmarks..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "管理书签..."
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1501
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set custom FPS"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置自定义 FPS"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1502
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "FPS value"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "FPS 值"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr ""
"正在加载数据文件:%1\n"
"\n"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1533
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "脚本"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Title"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标题"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Description"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "描述"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bookmarks Menu"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "书签菜单"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签菜单中查看。"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bookmarks Toolbar"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "书签工具栏"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签工具栏中查看。"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error reading bookmarks file"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取书签文件时出错。"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Current simulation time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "当前模拟时间"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Simulation time at activation"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "激活的模拟时间"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "System time at activation"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "激活的系统时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
#. newBookmarkFolderDialog)
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
msgid "New Folder"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "新建文件夹"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eq"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Eq"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Equatorial coordinate grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "赤道坐标网格"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ga"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ga"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Galactic coordinate grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "银河坐标网格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ec"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ec"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "黄道坐标网格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Hz"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Hz"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Horizontal coordinate grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "地平座标网格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecl"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ecl"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 ../src/celestia/qt/rc.cpp:210
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecliptic line"
msgstr "黄道线"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "M"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "M"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:207
msgid "Markers"
msgstr "标记"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "C"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "C"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:192
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Constellations"
msgstr "星座"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "B"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "B"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Constellation boundaries"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星座边界"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "O"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "O"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 ../src/celestia/qt/rc.cpp:141
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Orbits"
msgstr "轨道"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:387
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 ../src/celestia/qt/rc.cpp:156
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:222 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1449
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1484
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Planets"
msgstr "行星"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "矮行星"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:393
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 ../src/celestia/qt/rc.cpp:162
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:228 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1447
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Moons"
msgstr "卫星"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Minor Moons"
msgstr "子卫星"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:399
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 ../src/celestia/qt/rc.cpp:168
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:234 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1441
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Asteroids"
msgstr "小行星"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:402
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 ../src/celestia/qt/rc.cpp:171
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:237 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1443
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:93 ../src/celestia/qt/rc.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:240
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Spacecrafts"
msgstr "航天器"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "L"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "L"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 ../src/celestia/qt/rc.cpp:213
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:216
msgid "Labels"
msgstr "标签"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:142
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:96
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
msgid "Galaxies"
msgstr "星系"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Globulars"
msgstr "球状星团"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 ../src/celestia/qt/rc.cpp:102
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
msgid "Open clusters"
msgstr "疏散星团"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:99
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
msgid "Nebulae"
msgstr "星云"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Locations"
msgstr "位置"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Open Clusters"
msgstr "疏散星团"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:114
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Clouds"
msgstr "云层"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Night Side Lights"
msgstr "夜视光"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comet Tails"
msgstr "彗尾"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 ../src/celestia/qt/rc.cpp:111
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Atmospheres"
msgstr "大气层"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ring Shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光环投影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eclipse Shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日食投影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "云层投影"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Low"
msgstr "低"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Medium"
msgstr "中"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:185
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto Magnitude"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星等自动调节"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "基于视窗的最小可见幅度"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:190
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "More Stars Visible"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示更多星体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:193
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fewer Stars Visible"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示更少星体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199 ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fuzzy Points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "模糊点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Scaled Discs"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "缩放点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:211
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Light Time Delay"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光传播时间延迟"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:393
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "45° 视野区内星等自动调节:%L1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:400
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Magnitude limit: %L1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "极限星等:%L1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:60
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Distance (ly)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "距离ly"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "App. mag"
msgstr "视星等"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Abs. mag"
msgstr "绝对星等"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Closest Stars"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "最近的恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Brightest Stars"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "最亮的恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Filter"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "过滤器"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "With Planets"
msgstr "拥有行星"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Multiple Stars"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "多重恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Barycenters"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "质心"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Spectral Type"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光谱型"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark Selected"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标记所选天体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark stars selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标记在列表视图中所选的恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unmark Selected"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "取消标记所选天体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unmark stars selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "取消标记在列表视图中选择的恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Clear Markers"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "清除标记"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Remove all existing markers"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "移除所有现有标记"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:794
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:795
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Diamond"
msgstr "菱形"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Plus"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "+"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Left Arrow"
msgstr "左箭头"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Right Arrow"
msgstr "右箭头"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Up Arrow"
msgstr "上箭头"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Down Arrow"
msgstr "下箭头"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select marker symbol"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择标记样式"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:606
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:819
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select marker size"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择标记大小"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:610
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:823
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Click to select marker color"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "单击以选择标记颜色"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:613
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Label"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标签"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:677
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:585
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "%1 objects found"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%1 个天体被找到"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标记在列表视图中所选的深空天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "取消标记在列表视图中所选的深空天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eclipsed body"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "被遮挡天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Occulter"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "掩盖"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Start time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "开始时间"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar eclipses"
msgstr "日食"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "月食"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "All eclipses"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "所有日月食"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Search range"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "搜索范围"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Find eclipses"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "查找日食"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "%1 is not a valid object"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%1 不是有效的天体"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "End date is earlier than start date."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "结束日期早于开始日期"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Finding eclipses..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在查找日食..."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set time to mid-eclipse"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设定时间到日食中旬"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Near %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "接近 %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "From surface of %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "从 %1 的表面"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Behind %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "在 %1 后"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:77
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error: no object selected!\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "错误:未选择天体\n"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:88
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:159
msgid "Info"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "信息"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:113
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Web info: %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Web 信息:%1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:129
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>赤道半径:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:131
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>大小:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:136
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Oblateness: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>扁率:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:171
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>自转周期:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:174
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>太阳日:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:200
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "years"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "yr"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:205
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr "<b>拥有光环</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:207
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr "<b>拥有大气层</b>"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:215
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>开始:</b>%1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:218
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>结束:</b>%1"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:220
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Orbit information"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "轨道信息"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "密切元素 %1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>周期:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:229
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "AU"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "AU"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>半长轴:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>离心率:</b> %L1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>倾角:</b> %L1%2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>近心点距离:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>远心点距离:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:243
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>升交点经度:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>近心点幅角:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>平近点角:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>周期(计算结果):</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:286
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:309
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>赤经:</b> %L1h %L2m %L3s"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:290
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:313
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>赤纬:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:320
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>L</b> %L1%2 %L3' %L4\""
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:323
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>B</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.1"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Blackbody D65"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "黑体 D65"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Classic colors"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "传统着色"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Local format"
msgstr "本地格式"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time zone name"
msgstr "时区名称"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "UTC offset"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "与 UTC 的差异"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "开始:%1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr "结束:%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "距离:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:122
msgid "Abs (app) mag: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "绝对星等(视星等):"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:125
msgid "Class: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "类别:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:136
msgid "&Select"
msgstr "选择(&S)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:140
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Center"
msgstr "置中(&C)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:144
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1541
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1589
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1612
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Goto"
msgstr "转到(&G)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1542
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1613
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Follow"
msgstr "跟随(&F)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:154
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "同步轨道(&Y)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:165
msgid "Visible"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "可见"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:178
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Unmark"
msgstr "取消标记(&U)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:196
msgid "Select Primary Body"
msgstr "选择主体"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Filled Square"
msgstr "填充的正方形"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Disk"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "盘"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:257
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1628
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Mark"
msgstr "标记(&M)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1546
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Reference Marks"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "参考标记(&R)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:276
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Body Axes"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示赤道轴(&B)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:282
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Frame Axes"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示黄道轴(&F)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:288
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Sun Direction"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示太阳方向(&S)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:294
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Velocity Vector"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示速度矢量(&V)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:300
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show S&pin Vector"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示旋转矢量(&P)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:312
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Direction to %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示 %1 方向(&D)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:319
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Planetographic &Grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示经纬网格(&G)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:325
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Terminator"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示晨昏线(&T)"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:343
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1576
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Alternate Surfaces"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "替换表面(&A)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:390 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:225
msgid "Dwarf planets"
msgstr "矮行星"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:396
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 ../src/celestia/qt/rc.cpp:165
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:231
msgid "Minor moons"
msgstr "子卫星"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:405
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1451
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Spacecraft"
msgstr "航天器"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:408
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Other objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "其他天体"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置时间"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time Zone: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时区:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Universal Time"
msgstr "国际统一标准时间"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Local Time"
msgstr "本地时间"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select Time Zone"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择时区"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Date: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日期:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Year"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置年份"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Month"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置月份"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Day"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置天数"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Hours"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置小时"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid ":"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Minutes"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置分钟"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Seconds"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置秒钟"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Julian Date: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "儒略日:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Julian Date"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置儒略日"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置时间"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Barycenter"
msgstr "质心 "
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Star"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:57
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Planet"
msgstr "行星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dwarf planet"
msgstr "矮行星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Minor moon"
msgstr "子卫星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Asteroid"
msgstr "小行星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comet"
msgstr "彗星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Reference point"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "参考点"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Component"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "成分"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Surface feature"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "表面特征"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unknown"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "未知"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Asteroids & comets"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "小行星&彗星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Reference points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "参考点"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Components"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "成分"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Surface features"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "表面特征"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr "行星和卫星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Group objects by class"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "按类别对天体分组"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark bodies selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标记在列表中所选的天体"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Reverse time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "反转时间"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "10x slower"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "减慢至 1/10"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "2x slower"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "减慢至 1/2"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Pause time"
msgstr "暂停时间流逝"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "2x faster"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加快 2 倍"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "10x faster"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加快 10 倍"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set to current time"
msgstr "设置为当前时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
msgid "Bookmark Location"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "位置书签"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
msgid "Bookmark name:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "书签名称:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
msgid "Create in:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "创建于:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
msgid "Time source:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间源:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "对话框"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "天体名称:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "经度:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "距离:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "纬度:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
msgid "radii"
msgstr "半径"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
msgid "Name:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "名称:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "描述:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
#. organizeBookmarksDialog)
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "管理书签"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "新建分隔符"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "移除项目"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
msgid "Preferences"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "偏好"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "天体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:105 ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
msgid "Globular clusters"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "球状星团"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:108
msgid "Features"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "特征"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:117
msgid "Cloud shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "云层阴影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:120
msgid "Eclipse shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日食阴影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:123
msgid "Ring shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光环阴影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:126
msgid "Planet's rings"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "行星光环"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:129
msgid "Nightside lights"
msgstr "夜视光"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:132
msgid "Comet tails"
msgstr "彗尾"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:135
msgid "Limit of knowledge textures"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "调用知识界限表面纹理"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:144
msgid "Show orbits"
msgstr "显示轨道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:147
msgid "Fading orbits"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "渐变轨道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:150
msgid "Partial trajectories"
msgstr "部分轨道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Grids"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "网格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:180
msgid "Equatorial"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "赤道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:183
msgid "Ecliptic"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "黄道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:186
msgid "Galactic"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "银道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:189
msgid "Horizontal"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "地平线"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:195
msgid "Diagrams"
msgstr "星座线"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:198
msgid "Boundaries"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星座边界"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:201
msgid "Latin names"
msgstr "拉丁名"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:204
msgid "Miscellaneous"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "混合"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
msgid "Show locations"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示位置"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
msgid "Location types:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "位置类型:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
msgid "Cities"
msgstr "城市"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
msgid "Landing sites"
msgstr "着陆点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
msgid "Volcanoes"
msgstr "火山"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
msgid "Observatories"
msgstr "观测站"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
msgid "Craters"
msgstr "陨石坑"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
msgid "Montes (mountains)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "山脉"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
msgid "Terrae (land masses)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "陆地"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
msgid "Valles (valleys)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "峡谷"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
msgid "Maria (seas)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "海洋"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
msgid "Other features"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "其它特征"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
msgid "Minimum labelled feature size:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "最小标签大小:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "000; "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "000"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "Render"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "渲染"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
msgid "Texture resolution"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "纹理分辨率"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "Ambient light"
msgstr "环境光"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Tinted illumination"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "着色照明"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
msgid "Render path"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "渲染通道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
msgid "Antialiased lines"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "抗锯齿"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
msgid "Star style"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星风格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
msgid "Fuzzy points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "模糊点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
msgid "Scaled discs"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "缩放点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
msgid "Auto-magnitude"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星等自动调节"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
msgid "Star colors"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星着色"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Date display format:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日期显示格式:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "XBEL 1.0 版本文件不存在"
#: ../src/celestia/url.cpp:659
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Settings"
msgstr "设置"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "屏幕快照(&I)...\tF10"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "屏幕录制(&M)...\tShift+F10"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "选择太阳(&S)\tH"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "游览向导(&G)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择天体(&O)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "置中所选天体(&C)\tC"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "转到所选天体(&G)\tG"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跟随所选天体(&F)\tF"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "同步轨道于所选天体(&Y)\tY"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "追踪所选天体(&T)\tT"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "太阳系浏览器(&B)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星浏览器..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日食查找(&E)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加快 10 倍(&F)\tL"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "减慢至 1/10(&S)\tK"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "停止(&Z)\tSpace"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "实时(&R)\t\\"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "反转时间流逝(&V)\tJ"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "设置时间(&T)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "显示本地时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "渲染(&R)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "选择显示模式..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "切换全屏模式\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "显示选项..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "位置显示..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "显示更多星体\t]"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "显示更少星体\t["
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "星等自动调节\tCtrl+Y"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "点(&P)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "模糊点(&F)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "缩放点(&D)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "Star &Color"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星着色(&C)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Disabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已禁用"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已启用"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "环境光(&A)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无(&N)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "弱(&W)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "中(&M)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "纹理分辨率(&T)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "低(&L)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "中(&M)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "高(&H)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "抗锯齿\tCtrl+X"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "水平分割视窗(&H)\tCtrl+R"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "垂直分割视窗(&V)\tCtrl+U"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "删除当前视窗(&D)\tDEL"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "单视窗(&S)\tCtrl+D"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "显示视窗框架(&F)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "同步时间(&T)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "添加书签(&A)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "管理书签(&O)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "系统演示(&D)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "用户向导"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "键盘操作帮助(&C)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "OpenGL 信息(&O)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "许可(&L)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "关于 Celestia(&A)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "OK"
msgstr "确定"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr "1.7.0"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Copyright (C) 2001-2019, Celestia Development Team"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "https://celestia.space/"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "https://celestia.space/"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia 是免费软件,不提供任何担保。"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Authors"
msgstr "软件作者"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "添加书签"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "建立于 >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "New Folder..."
msgstr "新建文件夹..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "新建书签文件夹"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "文件夹名称"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Celestia 控制"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "选择显示模式"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "日食查找"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "计算"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "设定日期并转到行星"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "在:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "查找参数"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select Object"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择天体"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Object Name"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "天体名称"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "OpenGL 系统信息"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "Go to Object"
msgstr "转到天体"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Go To"
msgstr "转到"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "Object"
msgstr "天体"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "Long."
msgstr "经度"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "Lat."
msgstr "纬度"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Distance"
msgstr "距离"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "License"
msgstr "许可"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "Show Features"
msgstr "显示特征"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
msgid "Show Label"
msgstr "显示标签"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "最小标签大小"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "重新命名书签或文件夹"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
msgid "New Name"
msgstr "新名称"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "设置模拟时间"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Format: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "格式:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set To Current Time"
msgstr "设置为当前时间"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar System Browser"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "类太阳系浏览器"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Go To"
msgstr "转到(&G)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar System Objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "类太阳系天体"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Star Browser"
msgstr "恒星浏览器"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新(&R)"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Star Search Criteria"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星查找标准"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "列表中可显示最多恒星数"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Tour Guide"
msgstr "向导"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select your destination:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择目标:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "View Options"
msgstr "显示设置"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Display:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Body / Orbit / Label display"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "天体/轨道/标签显示"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Information Text"
msgstr "文字信息"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3221
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "WinLangID"
msgstr "804"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Apr"
msgstr "4"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Feb"
msgstr "2"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Jan"
msgstr "1"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Jun"
msgstr "6"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mar"
msgstr "3"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "May"
msgstr "5"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Aug"
msgstr "8"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dec"
msgstr "12"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Jul"
msgstr "7"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Nov"
msgstr "11"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Oct"
msgstr "10"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Sep"
msgstr "9"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Satellite"
msgstr "卫星"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Start"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "开始"
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1318
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Windowed Mode"
msgstr "窗口模式"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1445
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Invisibles"
msgstr "不可见"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1543
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "同步轨道(&Y)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1544
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1590
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Info"
msgstr "信息(&I)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1547
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Body Axes"
msgstr "显示赤道轴"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1548
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "显示黄道轴"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1549
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "显示太阳方向"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Velocity Vector"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示速度矢量"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1551
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "显示经纬网格"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1552
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Terminator"
msgstr "显示明暗边界线"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Satellites"
msgstr "卫星(&S)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Orbiting Bodies"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "环绕的天体"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1955
msgid "You system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr "您的系统不支持 OpenGL 2.1。"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3048
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Loading: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在加载:"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3219 ../src/celutil/util.cpp:77
#: ../src/celutil/util.cpp:80
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "LANGUAGE"
msgstr "zh_CN"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3838
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Loading URL"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加载 URL"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time Zone Name"
msgstr "时区名称"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "UTC Offset"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "与 UTC 的差异"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "打开脚本文件时出错。"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "加载脚本时出现未知错误"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:761
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"警告:\n"
"\n"
"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n"
"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n"
"是否信任该脚本并允许该行为?\n"
"\n"
"Y - 是Esc - 取消,其他任意键 - 否"
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:772
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"警告:\n"
"\n"
"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n"
"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n"
"是否信任该脚本并允许该行为?"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "打开脚本文件 %s 时出错"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:234
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "脚本子函数初始化失败"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:206
#, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "打开 LuaHook %s 时出错"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:223
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "打开脚本文件时出现未知错误"
#: ../src/celutil/util.cpp:197
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr "GetTimeZoneInformation() 函数返回了一个未知数值\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error openning %s or .\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "错误打开 %s 或 。\n"