celestia/po/zh_CN.po

6632 lines
154 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
2020-05-17 07:11:43 -06:00
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#
# Translators:
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021
# LBV 2012-26 <lbv2012-26@outlook.com>, 2021
# Levin Li <lilinfeng.app@outlook.com>, 2021
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#
#, fuzzy
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-19 21:13+0200\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Levin Li <lilinfeng.app@outlook.com>, 2021\n"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/celestia/"
"teams/93131/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "DST"
msgstr "夏令时"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
msgid "STD"
msgstr "标准时间"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Error opening config file '{}'.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "打开配置文件 %s 时出错。\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:32
#, fuzzy
msgid "{}:{} 'Configuration' expected.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "%s预期的 %d 配置。\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:40
#, fuzzy
msgid "{}: Bad configuration file.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "%s损坏的配置文件。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#.
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#.
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Loaded {} deep space objects\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "已加载 %i 个深空天体\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:210
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "星系(哈勃分类:%s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/globular.cpp:240
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr "球状星团(核心半径:%4.2f'King 模型聚度参数:%4.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/image.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Loading image from file {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "正在从 %s 文件加载图像\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:461
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Loading model: %s\n"
msgstr "正在加载模型:%s\n"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:543
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
msgstr "模型统计:%u 顶点,%u 原语,%u 材质(%u 唯一)\n"
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:553
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Error loading model '%s'\n"
msgstr "加载模型 %s 时出错\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/nebula.cpp:39
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Nebula"
msgstr "星云"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:37
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Open cluster"
msgstr "疏散星团"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Error in .ssc file (line {}): {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr ".ssc 文件出错(行 %d"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:830
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr "错误的 GeomAlbedo 值:{}\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:839
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr "错误的 Reflectivity 值:{}\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:847
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr "错误的 BondAlbedo 值:{}\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1250 ../src/celengine/solarsys.cpp:1311
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
msgstr "找不到“%s”的父级天体“%s”。\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1260
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
msgstr "警告:重复定义 %s %s\n"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1291
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "bad alternate surface"
msgstr "可替换表面错误"
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1306
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "bad location"
msgstr "地理位置错误"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:584
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "跨索引文件头错误\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:596
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "跨索引文件文本错误\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:610
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
msgid "Loading cross index failed\n"
msgstr "加载跨索引文件失败 - 数据点 %u 错误\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Loading cross index failed at record {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "加载跨索引文件失败 - 数据点 %u 错误\n"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Bad spectral type in star database, star #{}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "恒星数据库中的恒星光谱型错误,恒星编号 #%u\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:710
#, fuzzy
msgid "{} stars in binary database\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "%d 个恒星在双星系统数据库中\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Total star count: {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "总计恒星数:%d\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Error in .stc file (line {}): {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr ".stc 文件出错(行 %i%s\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
msgstr "无效恒星数据:恒星光谱型错误。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:807
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱类型。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Barycenter {} does not exist.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "质心 %s 不存在。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1050
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1063
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1076
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1110
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
msgstr "无效恒星数据:缺少星等。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1127
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr "无效恒星数据:必须输入接近原始的恒星的绝对星等(非视星等)\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1432
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
msgstr "等级 %i%.5f ly%i 节点,%i 恒星\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Creating tiled texture. Width={}, max={}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "正在创建平铺纹理。宽度=%iMax=%i\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Creating ordinary texture: {}x{}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "正在创建一般纹理:%i×%i\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Error opening {}.\n"
msgstr "错误打开 %s 或 。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:841 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Error reading header of {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "读取标题 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:847 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Bad binary xyzv file {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "二进制 xyzv 文件 %s 错误。\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:853 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Unsupported byte order {}, expected {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "不支持的字节顺序 %i缺少 %i。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:861 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "不支持的数字 %i缺少 %i。\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:102 ../src/celestia/scriptmenu.cpp:87
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Path {} doesn't exist or isn't a directory\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "路径 %s 不存在或者不是一个目录"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:203
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "读取收藏文件失败 {}。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:224
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr "无法确认收藏文件目录存在 {}\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:232
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr "创建收藏文件目录失败 {}\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Invalid filetype"
msgstr "无效文件格式"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "极限星等:%.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Markers enabled"
msgstr "标记已开启"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Markers disabled"
msgstr "标记已关闭"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Ctrl+G
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Goto surface"
msgstr "着陆"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "经纬仪模式已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "经纬仪模式已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "星点渲染:模糊点"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Star style: points"
msgstr "星点渲染:点"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "星点渲染:缩放点"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Comet tails enabled"
msgstr "彗尾渲染已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Comet tails disabled"
msgstr "彗尾渲染已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "渲染路径OpenGL 2.1"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Anti-aliasing enabled"
msgstr "抗锯齿已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Anti-aliasing disabled"
msgstr "抗锯齿已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "星等自动调节已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "星等自动调节已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Time and script are paused"
msgstr "时间和脚本运行已暂停"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Time is paused"
msgstr "时间已暂停"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Star color: Blackbody D65"
msgstr "恒星着色:黑体 D65"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Star color: Enhanced"
msgstr "恒星着色:增强色"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Light travel time in years, if >= 1day
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr"
msgstr "光传播时间:%.4f yr"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "光传播时间:%d min %.1f s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "光传播时间:%d h %d min %.1f s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Light travel delay included"
msgstr "包含光传播时间延迟"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Light travel delay switched off"
msgstr "关闭光传播时间延迟"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Light travel delay ignored"
msgstr "忽略光传播时间延迟"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "调用一般表面纹理。"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "调用知识界限表面纹理。"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Follow"
msgstr "跟随"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Time: Forward"
msgstr "时间:前进"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Time: Backward"
msgstr "时间:后退"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Time rate: %.6g"
msgstr "时间步长:%.6g"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Low res textures"
msgstr "低分辨率纹理"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Medium res textures"
msgstr "中分辨率纹理"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "High res textures"
msgstr "高分辨率纹理"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Sync Orbit"
msgstr "同步轨道"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Chase"
msgstr "追逐"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
msgstr "极限星等:%.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
msgstr "45° 视野区内星等自动调节:%.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
msgstr "环境光等级:%.2f"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "增光"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Bloom 已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Bloom 已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "GL error: "
msgstr "GL 错误:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "View too small to be split"
msgstr "视窗太小不能再分割"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Added view"
msgstr "已增加视窗"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Mpc"
msgstr "Mpc"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "kpc"
msgstr "kpc"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
msgstr "ly"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
msgid "au"
msgstr "AU"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2516
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
msgid "mi"
msgstr "m"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2521
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "ft"
msgstr ""
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2529 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:124
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:251 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "km"
msgstr "km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2534 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:128
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "m"
msgstr "m"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2557 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:180
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:213
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "days"
msgstr "天"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2562 ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:176
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:209
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "hours"
msgstr "小时"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2572
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2575
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Rotation period: %s %s\n"
msgstr "自转周期:%s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2583
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Mass: %.6g lb\n"
msgstr "质量:%.6g kg\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2585
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "质量:%.6g kg\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2588
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "质量:%.2f Mj\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2590
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "质量:%.2f Me\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2601
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "ly/s"
msgstr "ly/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2606
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "AU/s"
msgstr "AU/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2618
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "mi/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2623
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2631
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "km/s"
msgstr "km/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2636
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Speed: %s %s\n"
msgstr "速度:%s %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2673
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2685
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2701
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Apparent diameter: %s\n"
msgstr "视直径:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2714
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
msgstr "视星等:%.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2718
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
msgstr "绝对星等:%.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2799
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%.6f%c %.6f%c %s"
msgstr "%.6f%c %.6f%c %f km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2826 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2928 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3009
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Distance: %s\n"
msgstr "距离:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2830
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "星系质心\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2834
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
msgstr "绝对星等(视星等):%.2f%.2f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2839
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
msgstr "光度: %s Lsun\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2845
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Neutron star"
msgstr "中子星"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2848
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Black hole"
msgstr "黑洞"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2853
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "类别:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2860
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Surface temp: %s K\n"
msgstr "表面温度:%s K\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2865
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Radius: %s Rsun (%s)\n"
msgstr "半径:%s Rsun%s km\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2871 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2906
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2935
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Radius: %s\n"
msgstr "半径:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2887
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "拥有行星\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2903
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Distance from center: %s\n"
msgstr "到中心的距离:%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2976
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
msgstr "相位角:%.1f%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2992
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 lb/ft^3\n"
msgstr "密度:%.2f× 1000 kg/m^3\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2994
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr "密度:%.2f× 1000 kg/m^3\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2999
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Temperature: %.0f K\n"
msgstr "温度:%.0f K\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3160
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid " LT"
msgstr " 本地时间"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3169
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
msgid "Real time"
msgstr "实时"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3171
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "-Real time"
msgstr "-实时"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3175
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Time stopped"
msgstr "时间已停止"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3179
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "%.6g x faster"
msgstr "加快 %.6g 倍"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3183
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "%.6g x slower"
msgstr "减慢至 1/%.6g"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3189
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid " (Paused)"
msgstr "(已暂停)"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3208
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr ""
"FPS%.1f,可见恒星统计:[ %zu : %zu : %zu ],可见深空天体统计:[ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3217
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "FPS: %.1f\n"
msgstr "FPS%.1f\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3242
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Travelling (%s)\n"
msgstr "正在飞行(%s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3245
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Travelling\n"
msgstr "正在飞行\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3254
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Track %s\n"
msgstr "跟踪 %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3270
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Follow %s\n"
msgstr "跟随 %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3274
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Sync Orbit %s\n"
msgstr "同步轨道 %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
msgstr "锁定 %s -> %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3284
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Chase %s\n"
msgstr "追逐 %s\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3298
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
msgstr "FOV%s%.2f×\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3481
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "目标名称:%s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3568
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%dx%d at %.2f fps %s"
msgstr "%d×%d 于 %f FPS %s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3571
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Recording"
msgstr "正在录像"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3592
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 开始/暂停 F12 停止"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3603 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3608
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑模式"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3641
#, fuzzy
msgid "Skipping solar system catalog: {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "跳过太阳系目录:%s\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3644
#, fuzzy
msgid "Loading solar system catalog: {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "正在加载太阳系目录:%s\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3687
#, fuzzy
msgid "Skipping {} catalog: {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "跳过 %s 目录:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3690
#, fuzzy
msgid "Loading {} catalog: {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "正在加载 %s 目录:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3698
#, fuzzy
msgid "Error reading {} catalog file: {}\n"
msgstr "读取收藏文件失败 {}。\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3726
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "读取配置文件时出错。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3737
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Initialization of SPICE library failed."
msgstr "Spice 库初始化失败。"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3780
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Cannot read star database."
msgstr "无法读取星体数据库。"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3801
#, fuzzy
msgid "Error opening deepsky catalog file {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "读取深空天体目录文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3805
#, fuzzy
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "深空天体数据库 %s 无法读取。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3854
#, fuzzy
msgid "Error opening solar system catalog {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "打开太阳系目录文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3894
#, fuzzy
msgid "Error opening asterisms file {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "打开星群文件 %s 时出错。\n"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3910
#, fuzzy
msgid "Error opening constellation boundaries file {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "打开星座边界文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4045
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "渲染器初始化失败"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "读取字体时出错,文字将无法显示。\n"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4109
#, fuzzy
msgid "Error reading cross index {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "读取跨索引文件 %s 时出错\n"
2008-06-08 05:01:15 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4111
#, fuzzy
msgid "Loaded cross index {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "已加载跨索引文件 %s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4128
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "读取恒星名称文件时出错\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4146
#, fuzzy
msgid "Error opening {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "打开 %s 时出错\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4154
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "读取恒星文件时出错\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4180
#, fuzzy
msgid "Error opening star catalog {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "读取恒星目录文件 %s 时出错\n"
2006-08-19 08:33:59 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4542
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Invalid URL"
msgstr "无效 URL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4767
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr "无法捕获当前帧\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4779
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
msgid "Unsupported image type: {}!\n"
msgstr "不支持的 URL 模式“%s”\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:530
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr "Celestia 无法初始化 OpenGL 2.1。\n"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1095 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2663
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr "请使用以“.jpg”或“.png”结尾的名称。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
#, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "%s 版本:%s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "制造商:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "渲染器:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "最大实时纹理:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
#, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "最大纹理尺寸:%s\n"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "点大小范围:%s - %s\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr "线宽范围:%s - %s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "点大小颗粒度:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "最大立方体贴图尺寸:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr "插入器数量:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr "最大各项异性过滤:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:169
msgid "Auto"
msgstr "自动"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:175
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:214
msgid "Error getting path for log filename!"
msgstr ""
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:231
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably "
"due to improper installation."
msgstr "Celestia 无法运行,因为找不到数据目录,可能是安装不当。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:297
msgid "Celestial Browser"
msgstr "天体浏览器"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Info browser for a selected object
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:303
msgid "Info Browser"
msgstr "信息浏览器"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Set up the browser tabs
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:332
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
msgid "Solar System"
msgstr "太阳系"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:333
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Stars"
msgstr "恒星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
msgid "Deep Sky Objects"
msgstr "深空天体"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:341 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
msgid "Event Finder"
msgstr "事件查找器"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
msgid "Time"
msgstr "时间"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:357 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
msgid "Guides"
msgstr "向导"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:407
msgid "Full screen"
msgstr "全屏"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:409
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:564
msgid "Error opening bookmarks file"
msgstr "打开书签时出错"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:583
msgid "Error Saving Bookmarks"
msgstr "保存书签时出错"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:620
msgid "Save Image"
msgstr "保存图像"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:622
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "图像(*.png *.jpg"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:647 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:652
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:665
msgid "Capture Video"
msgstr "屏幕录制"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:649
msgid "Video (*.avi)"
msgstr "视频(*.avi"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Matroska Video (*.mkv)"
msgstr "视频(*.avi"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:670
msgid "Resolution:"
msgstr "分辨率:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:673
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 × %2"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
msgid "Frame rate:"
msgstr "帧率:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:683
msgid "Video codec:"
msgstr ""
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:685
msgid "Lossless"
msgstr ""
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
msgid "Lossy (H.264)"
msgstr ""
2006-09-27 15:05:28 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:763
msgid "Captured screen shot to clipboard"
msgstr "截取屏幕快照到剪贴板"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:774 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3818
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Copied URL"
msgstr "已复制 URL"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:784
msgid "Pasting URL"
msgstr "加载 URL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:908
msgid "Open Script"
msgstr "打开脚本"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:910
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr "Celestia 脚本(*.celx *.cel"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1027
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "New bookmark"
msgstr "新建书签"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>AVIF images are %8</p>Runtime Qt version: %6</"
"p><p>Copyright (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia "
"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms "
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a href=\"https://celestia.space/\">https://"
"celestia.space/</a><br>Forum: <a href=\"https://celestia.space/forum/"
"\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub project: <a href=\"https://"
"github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/"
"Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit <b>%1</b>.</"
"p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt library: "
"%5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright (C) "
"2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free software. "
"You can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General "
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
"2 of the License, or (at your option) any later version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</"
"a><br>GitHub project: <a href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia"
"\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1118
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Unknown compiler"
msgstr "未知编译器"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1122 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1127
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "supported"
msgstr "支持"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1124 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1129
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "not supported"
msgstr "不支持"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1526
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "关于 Celestia"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1151
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 版本:</b>%2"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1157
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>厂商:</b> %1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1163
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>渲染器:</b>%1"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 版本:</b>%2"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1177
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "<b>最大同步纹理</b> %1"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1183
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "<b>最大纹理尺寸:</b>%1"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "<b>点大小范围:</b> %1 - %2"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "<b>点大小粒度:</b> %1"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1201
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "<b>最大立方体贴图尺寸:</b> %1"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1207
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "<b>插值数:</b> %1"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1213
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr "<b>最大各向异性过滤:</b> %1"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1223
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>支持的扩展:</b><br>\n"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1237
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Renderer Info"
msgstr "渲染器信息"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** File menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1264
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Grab image"
msgstr "捕捉图像(&G)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1265
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1270
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Capture &video"
msgstr "屏幕录制(&V)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1274
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1278
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Copy image"
msgstr "复制图像"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1279
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Ctrl+Shift+C"
msgstr "Ctrl+Shift+C"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1285
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "打开脚本(&O)..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1296
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Preferences..."
msgstr "偏好(&P)..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1300
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "退出(&X)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Navigation menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "导航(&N)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1308
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Select Sun"
msgstr "选择太阳"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1312
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Center Selection"
msgstr "置中所选天体"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1316
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Goto Selection"
msgstr "转到所选天体"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1320
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "转到天体..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1324
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Copy URL / console text"
msgstr "复制 URL/控制台文本"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Paste URL / console text"
msgstr "粘贴 URL/控制台文本"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Time menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1335
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "时间(&T)"
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1337
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Set &time"
msgstr "设置时间(&T)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Display menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Display"
msgstr "显示(&D)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Dee&p Sky Objects"
msgstr "深空天体(&P)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Shadows"
msgstr "阴影"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1368
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "恒星样式(&Y)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1375
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "纹理分辨率(&T)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1380
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&FPS control"
msgstr "FPS 控制(&F)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Bookmark menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1397
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** View menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "视窗(&V)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** MultiView menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1403
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&MultiView"
msgstr "多重视窗(&M)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1406
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Split view vertically"
msgstr "垂直分割视窗"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1407
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1412
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Split view horizontally"
msgstr "水平分割视窗"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1413
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1418
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Cycle views"
msgstr "切换视窗"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1419
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1424
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Single view"
msgstr "单视窗"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1425
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1430
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Delete view"
msgstr "删除视窗"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1431
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1437
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Frames visible"
msgstr "显示视窗框架"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1458
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Active frame visible"
msgstr "激活视窗框架显示"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1474
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Synchronize time"
msgstr "同步时间"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. ***** Help Menu *****
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1515
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1517
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Celestia Manual"
msgstr "Celestia 手册"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1522
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "OpenGL Info"
msgstr "OpenGL 信息"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "添加书签..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1546
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Organize Bookmarks..."
msgstr "管理书签..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1584
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Set custom FPS"
msgstr "设置自定义 FPS"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1585
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "FPS value"
msgstr "FPS 值"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1606
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"正在加载数据文件:%1\n"
"\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1617
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "脚本"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
msgid "Title"
msgstr "标题"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
msgid "Description"
msgstr "描述"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "书签菜单"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签菜单中查看。"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "书签工具栏"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签工具栏中查看。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
msgid "Error reading bookmarks file"
msgstr "读取书签文件时出错。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
msgid "Current simulation time"
msgstr "当前模拟时间"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
msgid "Simulation time at activation"
msgstr "激活的模拟时间"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
msgid "System time at activation"
msgstr "激活的系统时间"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, newBookmarkFolderDialog)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
msgid "Eq"
msgstr "Eq"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:28
msgid "Equatorial coordinate grid"
msgstr "赤道坐标网格"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:33
msgid "Galactic coordinate grid"
msgstr "银河坐标网格"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
msgid "Ec"
msgstr "Ec"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:38
msgid "Ecliptic coordinate grid"
msgstr "黄道坐标网格"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:43
msgid "Horizontal coordinate grid"
msgstr "地平座标网格"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47
msgid "Ecl"
msgstr "Ecl"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:48 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
msgid "Ecliptic line"
msgstr "黄道线"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
msgid "M"
msgstr "M"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:53
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Markers"
msgstr "标记"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
msgid "C"
msgstr "C"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:58
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:124 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Constellations"
msgstr "星座"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
msgid "B"
msgstr "B"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:63
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "星座边界"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67
msgid "O"
msgstr "O"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:68 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Orbits"
msgstr "轨道"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:388
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581 ../src/celestia/qt/rc.cpp:75
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:157 ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1468
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1506
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1626
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Planets"
msgstr "行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "矮行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:394
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583 ../src/celestia/qt/rc.cpp:81
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:163 ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1464
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Moons"
msgstr "卫星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "Minor Moons"
msgstr "子卫星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742 ../src/celestia/qt/rc.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:169 ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1458
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Asteroids"
msgstr "小行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:403
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750 ../src/celestia/qt/rc.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:172 ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1460
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:91
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:406
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746 ../src/celestia/qt/rc.cpp:94
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1473
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
msgstr "航天器"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107
msgid "L"
msgstr "L"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:108 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "标签"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:143
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "Galaxies"
msgstr "星系"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
msgid "Globulars"
msgstr "球状星团"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
msgid "Open clusters"
msgstr "疏散星团"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:147
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
msgid "Nebulae"
msgstr "星云"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Locations"
msgstr "位置"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "Open Clusters"
msgstr "疏散星团"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
msgid "Clouds"
msgstr "云层"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:156
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Night Side Lights"
msgstr "夜视光"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Comet Tails"
msgstr "彗尾"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:159 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
msgid "Atmospheres"
msgstr "大气层"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
msgid "Ring Shadows"
msgstr "光环投影"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:167
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "日食投影"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "云层投影"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
msgid "Low"
msgstr "低"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
msgid "Medium"
msgstr "中"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:176 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
msgid "High"
msgstr "高"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:186
msgid "Auto Magnitude"
msgstr "星等自动调节"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:188
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
msgstr "基于视窗的最小可见幅度"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:191
msgid "More Stars Visible"
msgstr "显示更多星体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:194
msgid "Fewer Stars Visible"
msgstr "显示更少星体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
msgid "Points"
msgstr "点"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
msgid "Fuzzy Points"
msgstr "模糊点"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:202
msgid "Scaled Discs"
msgstr "缩放点"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:212
msgid "Light Time Delay"
msgstr "光传播时间延迟"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:394
#, qt-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
msgstr "45° 视野区内星等自动调节:%L1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:401
#, qt-format
msgid "Magnitude limit: %L1"
msgstr "极限星等:%L1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "名称"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
msgid "Distance (ly)"
msgstr "距离ly"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "App. mag"
msgstr "视星等"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
msgid "Abs. mag"
msgstr "绝对星等"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
msgid "Type"
msgstr "类型"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
msgid "Closest Stars"
msgstr "最近的恒星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
msgid "Brightest Stars"
msgstr "最亮的恒星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
msgid "With Planets"
msgstr "拥有行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
msgid "Multiple Stars"
msgstr "多重恒星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
msgid "Barycenters"
msgstr "质心"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
msgid "Spectral Type"
msgstr "光谱型"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
msgid "Mark Selected"
msgstr "标记所选天体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
msgid "Mark stars selected in list view"
msgstr "标记在列表视图中所选的恒星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
msgid "Unmark Selected"
msgstr "取消标记所选天体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
msgid "Unmark stars selected in list view"
msgstr "取消标记在列表视图中选择的恒星"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
msgid "Clear Markers"
msgstr "清除标记"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
msgid "Remove all existing markers"
msgstr "移除所有现有标记"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "None"
msgstr "无"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
msgid "Diamond"
msgstr "菱形"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
msgid "Square"
msgstr "正方形"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
msgid "Plus"
msgstr "+"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
msgid "X"
msgstr "X"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:254
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
msgid "Left Arrow"
msgstr "左箭头"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
msgid "Right Arrow"
msgstr "右箭头"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:592
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:512
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:805
msgid "Up Arrow"
msgstr "上箭头"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
msgid "Down Arrow"
msgstr "下箭头"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:595
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:515
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:808
msgid "Select marker symbol"
msgstr "选择标记样式"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:608
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:528
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:821
msgid "Select marker size"
msgstr "选择标记大小"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:612
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:532
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:825
msgid "Click to select marker color"
msgstr "单击以选择标记颜色"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:615
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:535
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:828
msgid "Label"
msgstr "标签"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:679
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:587
#, qt-format
msgid "%1 objects found"
msgstr "%1 个天体被找到"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
msgid "Mark DSOs selected in list view"
msgstr "标记在列表视图中所选的深空天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
msgstr "取消标记在列表视图中所选的深空天体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
msgid "Eclipsed body"
msgstr "被遮挡天体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
msgid "Occulter"
msgstr "掩盖"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
msgid "Solar eclipses"
msgstr "日食"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "月食"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
msgid "All eclipses"
msgstr "所有日月食"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
msgid "Search range"
msgstr "搜索范围"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
msgid "Earth"
msgstr "地球"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
msgid "Saturn"
msgstr "土星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
msgid "Uranus"
msgstr "天王星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
msgid "Neptune"
msgstr "海王星"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
msgid "Pluto"
msgstr "冥王星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
msgid "Find eclipses"
msgstr "查找日食"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
#, qt-format
msgid "%1 is not a valid object"
msgstr "%1 不是有效的天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
msgid "End date is earlier than start date."
msgstr "结束日期早于开始日期"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
msgid "Finding eclipses..."
msgstr "正在查找日食..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
msgid "Set time to mid-eclipse"
msgstr "设定时间到日食中旬"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
#, qt-format
msgid "Near %1"
msgstr "接近 %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
#, qt-format
msgid "From surface of %1"
msgstr "从 %1 的表面"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
#, qt-format
msgid "Behind %1"
msgstr "在 %1 后"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtglwidget.cpp:122
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr "Celestia 无法初始化 OpenGL 2.1。"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:81
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Error: no object selected!\n"
msgstr "错误:未选择天体\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:92
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
msgid "Info"
msgstr "信息"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:117
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "Web info: %1"
msgstr "Web 信息:%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:133
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>赤道半径:</b> %L1 %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:135
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>大小:</b> %L1 %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:140
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "<b>Oblateness: "
msgstr "<b>扁率:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:183
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>自转周期:</b> %L1 %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
msgid "Prograde"
msgstr "贝尔格莱德"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:186
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
msgid "Retrograde"
msgstr "贝尔格莱德"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:187
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy, qt-format
msgid "<b>Rotation direction:</b> %1"
msgstr "<b>渲染器:</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:191
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>太阳日:</b> %L1 %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:217
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "years"
msgstr "yr"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr "<b>拥有光环</b>"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:224
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr "<b>拥有大气层</b>"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:232
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>开始:</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>结束:</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:237
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Orbit information"
msgstr "轨道信息"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
msgstr "密切元素 %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>周期:</b> %L1 %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "AU"
msgstr "AU"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:254
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>半长轴:</b> %L1 %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:255
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
msgstr "<b>离心率:</b> %L1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:256
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
msgstr "<b>倾角:</b> %L1%2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:257
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>近心点距离:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:258
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
msgstr "<b>远心点距离:</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:260
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
msgstr "<b>升交点经度:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:261
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
msgstr "<b>近心点幅角:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:262
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
msgstr "<b>平近点角:</b> %L1%2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:263
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
msgstr "<b>周期(计算结果):</b> %L1 %2"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:303
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
msgstr "<b>赤经:</b> %L1h %L2m %L3s"
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:307
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:330
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>赤纬:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:338
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>L</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:342
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
msgstr "<b>B</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3023
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr "--dir 后面应该包含目录"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3036
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr "--conf 后面应该包含配置文件名称"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3050
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr "-extrasdir 后面应该包含目录"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3063
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "URL expected after --url"
msgstr "--url 后面应该包含 URL"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr "--log/-l 后面应该包含文件名"
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3078
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr "无效的命令行参数‘%s"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
msgid "Blackbody D65"
msgstr "黑体 D65"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
msgid "Classic colors"
msgstr "传统着色"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
msgid "Local format"
msgstr "本地格式"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
msgid "Time zone name"
msgstr "时区名称"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
msgid "UTC offset"
msgstr "与 UTC 的差异"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "开始:%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr "结束:%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr "%.3f 千米"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr "%.3f 米"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
msgstr "距离:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
msgid "Abs (app) mag: "
msgstr "绝对星等(视星等):"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
msgid "Class: "
msgstr "类别:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
msgid "&Select"
msgstr "选择(&S)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
msgid "&Center"
msgstr "置中(&C)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1564
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1614
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Goto"
msgstr "转到(&G)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1565
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1638
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Follow"
msgstr "跟随(&F)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "同步轨道(&Y)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
msgid "Visible"
msgstr "可见"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1651
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Unmark"
msgstr "取消标记(&U)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1584
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
msgid "Select &Primary Body"
msgstr "选择主体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
msgid "Filled Square"
msgstr "填充的正方形"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:255
msgid "Disk"
msgstr "盘"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:258
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1653
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Mark"
msgstr "标记(&M)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1569
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Reference Marks"
msgstr "参考标记(&R)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:277
msgid "Show &Body Axes"
msgstr "显示赤道轴(&B)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:283
msgid "Show &Frame Axes"
msgstr "显示黄道轴(&F)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:289
msgid "Show &Sun Direction"
msgstr "显示太阳方向(&S)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:295
msgid "Show &Velocity Vector"
msgstr "显示速度矢量(&V)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:301
msgid "Show S&pin Vector"
msgstr "显示旋转矢量(&P)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:313
#, qt-format
msgid "Show &Direction to %1"
msgstr "显示 %1 方向(&D)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:320
msgid "Show Planetographic &Grid"
msgstr "显示经纬网格(&G)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:326
msgid "Show &Terminator"
msgstr "显示晨昏线(&T)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:344
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1601
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "替换表面(&A)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:345
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1538
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Normal"
msgstr "一般"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:391 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1470
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Dwarf planets"
msgstr "矮行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:397
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591 ../src/celestia/qt/rc.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:166 ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1466
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Minor moons"
msgstr "子卫星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:409
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
msgid "Other objects"
msgstr "其他天体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
msgid "Set Time"
msgstr "设置时间"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
msgid "Time Zone: "
msgstr "时区:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
msgid "Universal Time"
msgstr "国际统一标准时间"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Local Time"
msgstr "本地时间"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
msgid "Select Time Zone"
msgstr "选择时区"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
msgid "Date: "
msgstr "日期:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
msgid "Set Year"
msgstr "设置年份"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
msgid "Set Month"
msgstr "设置月份"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
msgid "Set Day"
msgstr "设置天数"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
msgid "Time: "
msgstr "时间:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
msgid "Set Hours"
msgstr "设置小时"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
msgid ":"
msgstr ""
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
msgid "Set Minutes"
msgstr "设置分钟"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
msgid "Set Seconds"
msgstr "设置秒钟"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
msgid "Julian Date: "
msgstr "儒略日:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
msgid "Set Julian Date"
msgstr "设置儒略日"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
msgid "Set time"
msgstr "设置时间"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
msgid "Barycenter"
msgstr "质心 "
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
msgid "Star"
msgstr "恒星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
msgid "Planet"
msgstr "行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
msgid "Dwarf planet"
msgstr "矮行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
msgid "Moon"
msgstr "月球"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
msgid "Minor moon"
msgstr "子卫星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
msgid "Asteroid"
msgstr "小行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
msgid "Comet"
msgstr "彗星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "航天器"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
msgid "Reference point"
msgstr "参考点"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
msgid "Component"
msgstr "成分"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
msgid "Surface feature"
msgstr "表面特征"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
msgid "Asteroids & comets"
msgstr "小行星&彗星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
msgid "Reference points"
msgstr "参考点"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
msgid "Components"
msgstr "成分"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
msgid "Surface features"
msgstr "表面特征"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr "行星和卫星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
msgid "Group objects by class"
msgstr "按类别对天体分组"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
msgid "Mark bodies selected in list view"
msgstr "标记在列表中所选的天体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
msgid "Reverse time"
msgstr "反转时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
msgid "10x slower"
msgstr "减慢至 1/10"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
msgid "2x slower"
msgstr "减慢至 1/2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
msgid "Pause time"
msgstr "暂停时间流逝"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
msgid "2x faster"
msgstr "加快 2 倍"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
msgid "10x faster"
msgstr "加快 10 倍"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
msgid "Set to current time"
msgstr "设置为当前时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
msgid "Bookmark Location"
msgstr "位置书签"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
msgid "Bookmark name:"
msgstr "书签名称:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
msgid "Create in:"
msgstr "创建于:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
msgid "Time source:"
msgstr "时间源:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
msgstr "天体名称:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
msgstr "经度:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
msgstr "距离:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
msgstr "纬度:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "radii"
msgstr "半径"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, organizeBookmarksDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "管理书签"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
msgstr "新建分隔符"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
msgstr "移除项目"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
msgid "Preferences"
msgstr "偏好"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
msgstr "天体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
msgid "Globular clusters"
msgstr "球状星团"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
msgid "Features"
msgstr "特征"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
msgid "Cloud shadows"
msgstr "云层阴影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
msgid "Eclipse shadows"
msgstr "日食阴影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
msgid "Ring shadows"
msgstr "光环阴影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
msgid "Planet's rings"
msgstr "行星光环"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
msgid "Nightside lights"
msgstr "夜视光"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
msgid "Comet tails"
msgstr "彗尾"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
msgid "Limit of knowledge textures"
msgstr "调用知识界限表面纹理"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
msgid "Show orbits"
msgstr "显示轨道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
msgid "Fading orbits"
msgstr "渐变轨道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
msgid "Partial trajectories"
msgstr "部分轨道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
msgid "Grids"
msgstr "网格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Equatorial"
msgstr "赤道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
msgid "Ecliptic"
msgstr "黄道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Galactic"
msgstr "银道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Horizontal"
msgstr "地平线"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Diagrams"
msgstr "星座线"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Boundaries"
msgstr "星座边界"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
msgid "Latin names"
msgstr "拉丁名"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
msgid "Miscellaneous"
msgstr "混合"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
msgid "Show locations"
msgstr "显示位置"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
msgid "Location types:"
msgstr "位置类型:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Cities"
msgstr "城市"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
msgid "Landing sites"
msgstr "着陆点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
msgid "Volcanoes"
msgstr "火山"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Observatories"
msgstr "观测站"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Craters"
msgstr "陨石坑"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
msgid "Montes (mountains)"
msgstr "山脉"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
msgid "Terrae (land masses)"
msgstr "陆地"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
msgid "Valles (valleys)"
msgstr "峡谷"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
msgid "Maria (seas)"
msgstr "海洋"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "Other features"
msgstr "其它特征"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
msgid "Minimum labelled feature size:"
msgstr "最小标签大小:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
msgid "000; "
msgstr "000"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
msgid "Render"
msgstr "渲染"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
msgid "Texture resolution"
msgstr "纹理分辨率"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
msgid "Ambient light"
msgstr "环境光"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
msgid "Tinted illumination"
msgstr "着色照明"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
msgid "Render path"
msgstr "渲染通道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
msgid "Antialiased lines"
msgstr "抗锯齿"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
msgid "Star style"
msgstr "恒星风格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
msgid "Fuzzy points"
msgstr "模糊点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
msgid "Scaled discs"
msgstr "缩放点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
msgid "Auto-magnitude"
msgstr "星等自动调节"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
msgid "Star colors"
msgstr "恒星着色"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
msgid "Date display format:"
msgstr "日期显示格式:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
msgstr "XBEL 1.0 版本文件不存在"
#: ../src/celestia/url.cpp:314
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
msgid "Incorrect hex value \"{}\"\n"
msgstr "无效的十六进制数值 “%s”\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:397
#, fuzzy
msgid "URL must start with \"{}\"!\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "URL 开头必须为“%s”\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:413
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr "URL 需要至少包含模式和时间!\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Unsupported URL mode \"{}\"!\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "不支持的 URL 模式“%s”\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:442
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr "URL 必须只包含一个物体\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:454
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr "URL 必须包含两个物体\n"
#: ../src/celestia/url.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Invalid URL version \"{}\"!\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "无效的 URL 版本“%s”\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Unsupported URL version: {}\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "不支持的 URL 版本:%i\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/url.cpp:534
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr "URL 参数必须为 key=value\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "屏幕快照(&I)...\tF10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "屏幕录制(&M)...\tShift+F10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "选择太阳(&S)\tH"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
msgstr "游览向导(&G)..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "选择天体(&O)..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
msgstr "置中所选天体(&C)\tC"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "转到所选天体(&G)\tG"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
msgstr "跟随所选天体(&F)\tF"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
msgstr "同步轨道于所选天体(&Y)\tY"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "追踪所选天体(&T)\tT"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "太阳系浏览器(&B)..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
msgstr "恒星浏览器..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
msgstr "日食查找(&E)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "加快 10 倍(&F)\tL"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "减慢至 1/10(&S)\tK"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "停止(&Z)\tSpace"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "实时(&R)\t\\"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
msgstr "反转时间流逝(&V)\tJ"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "设置时间(&T)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "显示本地时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "渲染(&R)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "选择显示模式..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "切换全屏模式\tAlt+Enter"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "显示选项..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "位置显示..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "显示更多星体\t]"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "显示更少星体\t["
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "星等自动调节\tCtrl+Y"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "点(&P)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "模糊点(&F)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "缩放点(&D)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "Star &Color"
msgstr "恒星着色(&C)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Disabled"
msgstr "已禁用"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
msgstr "已启用"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "环境光(&A)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
msgstr "无(&N)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
msgstr "弱(&W)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
msgstr "中(&M)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "纹理分辨率(&T)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "低(&L)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "中(&M)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "高(&H)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
msgstr "抗锯齿\tCtrl+X"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "水平分割视窗(&H)\tCtrl+R"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "垂直分割视窗(&V)\tCtrl+U"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "删除当前视窗(&D)\tDEL"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "单视窗(&S)\tCtrl+D"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "显示视窗框架(&F)"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "同步时间(&T)"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "添加书签(&A)..."
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "管理书签(&O)..."
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "系统演示(&D)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "用户向导"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "键盘操作帮助(&C)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "OpenGL 信息(&O)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "许可(&L)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "关于 Celestia(&A)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "OK"
msgstr "确定"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr "1.7.0"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "https://celestia.space/"
msgstr "https://celestia.space/"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia 是免费软件,不提供任何担保。"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Authors"
msgstr "软件作者"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "添加书签"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "建立于 >>"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "新建文件夹..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "新建书签文件夹"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "文件夹名称"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Celestia 控制"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "选择显示模式"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "日食查找"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "计算"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "设定日期并转到行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "关闭"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "从:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "到:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "在:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "查找参数"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "日食"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "月食"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Select Object"
msgstr "选择天体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "Object Name"
msgstr "天体名称"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "OpenGL 系统信息"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "转到天体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "转到"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "天体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "经度"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "纬度"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "距离"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "License"
msgstr "许可"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "着陆点"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "山脉"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "海洋"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "峡谷"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "陆地"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "标签特征"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "显示特征"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Show Label"
msgstr "显示标签"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "最小标签大小"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "重新命名书签或文件夹"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "新名称"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "设置模拟时间"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
msgid "Format: "
msgstr "格式:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
msgid "Set To Current Time"
msgstr "设置为当前时间"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
msgid "Solar System Browser"
msgstr "类太阳系浏览器"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
msgid "&Go To"
msgstr "转到(&G)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
msgid "Solar System Objects"
msgstr "类太阳系天体"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
msgid "Star Browser"
msgstr "恒星浏览器"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "按最近距离"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "按最大亮度"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "拥有行星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新(&R)"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "恒星查找标准"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "列表中可显示最多恒星数"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
msgid "Tour Guide"
msgstr "向导"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Select your destination:"
msgstr "选择目标:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "View Options"
msgstr "显示设置"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
msgid "Show:"
msgstr "显示:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Rings"
msgstr "星环"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Display:"
msgstr "显示:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "黄道线"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
msgid "Body / Orbit / Label display"
msgstr "天体/轨道/标签显示"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "拉丁名"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "Information Text"
msgstr "文字信息"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "简单"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "详细"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3261
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "WinLangID"
msgstr "804"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Apr"
msgstr "4"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Feb"
msgstr "2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jan"
msgstr "1"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Jun"
msgstr "6"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "Mar"
msgstr "3"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
msgid "May"
msgstr "5"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Aug"
msgstr "8"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Dec"
msgstr "12"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Jul"
msgstr "7"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Nov"
msgstr "11"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Oct"
msgstr "10"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
msgid "Sep"
msgstr "9"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
msgid "Satellite"
msgstr "卫星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:507
2021-10-06 06:00:26 -06:00
msgid ""
2021-12-01 15:02:59 -07:00
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
"找不到许可证文件!\n"
"查看 http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Add windowed mode as the first item on the menu
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1327
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Windowed Mode"
msgstr "窗口模式"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1462
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Invisibles"
msgstr "不可见"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1566
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "同步轨道(&Y)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1567
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1615
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1639
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Info"
msgstr "信息(&I)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1570
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Show Body Axes"
msgstr "显示赤道轴"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1571
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "显示黄道轴"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1572
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "显示太阳方向"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1573
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Show Velocity Vector"
msgstr "显示速度矢量"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1574
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "显示经纬网格"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Show Terminator"
msgstr "显示明暗边界线"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1591
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "&Satellites"
msgstr "卫星(&S)"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1624
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Orbiting Bodies"
msgstr "环绕的天体"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1743
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "无法切换到全屏模式;当前正处于窗口模式"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1744
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2016
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2664
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2675
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2692
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2773
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2794
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1908
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Failed to register the window class."
msgstr "无法注册 window class"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1909
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1960
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1984
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2294
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3302
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3375
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Fatal Error"
msgstr "致命错误"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1959
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr "无法获取 OpenGL 渲染可使用的正确像素格式。"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1983
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr "您的系统不支持 OpenGL 2.1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2015
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Releasing device context failed."
msgstr "释放设备上下文失败。"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2630
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr "另存为 - 指定文件保存截图"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2674
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Could not save image file."
msgstr "无法保存图片文件。"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2691
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr "在开始录制新的视频前请停止当前视频录制。"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2717
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr "另存为 - 指定文件保存视频"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2772
msgid "Unknown file extension specified for movie capture."
msgstr ""
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2790
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr "无法识别指定的文件扩展名。"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2792
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Could not capture movie."
msgstr "无法录制视频。"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3024
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3037
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3051
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3064
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3080
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Celestia 命令行错误"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3101
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Loading: "
msgstr "正在加载:"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3159
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Loading data files..."
msgstr "加载数据文件..."
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3259 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
msgid "LANGUAGE"
msgstr "zh_CN"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3301
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "找不到配置文件!"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3339
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
"找到旧的收藏文件。.\n"
"复制到新位置?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3340
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Copy favorites?"
msgstr "复制收藏文件?"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3374
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Failed to create the application window."
msgstr "无法创建应用程序窗口。"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3916
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Loading URL"
msgstr "加载 URL"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
msgid "Time Zone Name"
msgstr "时区名称"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
msgid "UTC Offset"
msgstr "与 UTC 的差异"
#: ../src/celimage/png.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Error opening image file {}.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "打开 %s 图像文件时出错\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Error: {} is not a PNG file.\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "错误:%s 不是 PNG 图像文件。\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Error reading PNG image file {}\n"
msgstr "读取 PNG 图像文件 %s 时出错。\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:178
msgid "Can't open screen capture file '{}'\n"
msgstr ""
#: ../src/celimage/png.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Error writing PNG file '{}'\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgstr "读取 PNG 图像文件 %s 时出错。\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "打开脚本文件时出错。"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:99
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "加载脚本时出现未知错误"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:771
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"警告:\n"
"\n"
"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n"
"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n"
"是否信任该脚本并允许该行为?\n"
"\n"
"Y - 是Esc - 取消,其他任意键 - 否"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:782
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"警告:\n"
"\n"
"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n"
"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n"
"是否信任该脚本并允许该行为?"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:90
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "打开脚本文件 %s 时出错"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:107
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:242
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "脚本子函数初始化失败"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:214
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#, c-format
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "打开 LuaHook %s 时出错"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:231
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "打开脚本文件时出现未知错误"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celutil/tzutil.cpp:48
2021-12-01 15:02:59 -07:00
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr "GetTimeZoneInformation() 函数返回了一个未知数值\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Error opening {} or .\n"
msgstr "错误打开 %s 或 。\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening %s.\n"
#~ msgstr "打开 %s 时出错。\n"
#~ msgid "Error reading header of %s.\n"
#~ msgstr "读取标题 %s 时出错。\n"
#~ msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
#~ msgstr "二进制 xyzv 文件 %s 错误。\n"
#~ msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
#~ msgstr "不支持的字节顺序 %i缺少 %i。\n"
#~ msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
#~ msgstr "不支持的数字 %i缺少 %i。\n"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mercury"
#~ msgstr "水星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Venus"
#~ msgstr "金星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mars"
#~ msgstr "火星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Phobos"
#~ msgstr "火卫一"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Deimos"
#~ msgstr "火卫二"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Io"
#~ msgstr "木卫一"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Europa"
#~ msgstr "木卫二"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ganymede"
#~ msgstr "木卫三"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Callisto"
#~ msgstr "木卫四"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mimas"
#~ msgstr "土卫一"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Enceladus"
#~ msgstr "土卫二"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tethys"
#~ msgstr "土卫三"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dione"
#~ msgstr "土卫四"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rhea"
#~ msgstr "土卫五"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Titan"
#~ msgstr "土卫六"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hyperion"
#~ msgstr "土卫七"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Iapetus"
#~ msgstr "土卫八"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Phoebe"
#~ msgstr "土卫九"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Miranda"
#~ msgstr "天卫五"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ariel"
#~ msgstr "天卫一"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Umbriel"
#~ msgstr "天卫二"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Titania"
#~ msgstr "天卫三"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Oberon"
#~ msgstr "天卫四"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Proteus"
#~ msgstr "海卫八"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Triton"
#~ msgstr "海卫一"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nereid"
#~ msgstr "海卫二"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pluto-Charon"
#~ msgstr "冥王星-冥卫一"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Charon"
#~ msgstr "冥卫一"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Styx"
#~ msgstr "冥卫五"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nix"
#~ msgstr "冥卫二"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kerberos"
#~ msgstr "冥卫四"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hydra"
#~ msgstr "长蛇座"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ceres"
#~ msgstr "谷神星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Haumea"
#~ msgstr "妊神星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Namaka"
#~ msgstr "妊卫二"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hi'iaka"
#~ msgstr "妊卫一"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Makemake"
#~ msgstr "鸟神星"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "S 2015 (136472) 1"
#~ msgstr "S-2015 136472 I"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Eris"
#~ msgstr "阋神星"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dysnomia"
#~ msgstr "阋卫一"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Metis"
#~ msgstr "木卫十六"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Adrastea"
#~ msgstr "木卫十五"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Amalthea"
#~ msgstr "木卫五"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Thebe"
#~ msgstr "木卫十四"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Themisto"
#~ msgstr "木卫十八"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Leda"
#~ msgstr "木卫十八"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pandia"
#~ msgstr "土卫十七"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Himalia"
#~ msgstr "木卫六"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lysithea"
#~ msgstr "木卫十"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Elara"
#~ msgstr "木卫七"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dia"
#~ msgstr "土司空 Diphda"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LV"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVIII"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ananke"
#~ msgstr "木卫十二"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Harpalyke"
#~ msgstr "木卫二十二"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LII"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Praxidike"
#~ msgstr "木卫二十七"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIV"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Iocaste"
#~ msgstr "木卫二十四"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Thyone"
#~ msgstr "昴宿六 Alcyone"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIV"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LVI"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Kallichore"
#~ msgstr "木卫十七"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Chaldene"
#~ msgstr "木卫二十一"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIX"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXXII"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXI"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cyllene"
#~ msgstr "土卫十二"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Taygete"
#~ msgstr "木卫二十"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXX"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LI"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVII"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Carme"
#~ msgstr "木卫十一"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Callirrhoe"
#~ msgstr "木卫十七"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Erinome"
#~ msgstr "木卫二十五"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pasithee"
#~ msgstr "木卫八"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sinope"
#~ msgstr "木卫九"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Isonoe"
#~ msgstr "木卫二十六"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Autonoe"
#~ msgstr "自动"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Herse"
#~ msgstr "简单"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pasiphae"
#~ msgstr "木卫八"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXIII"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kalyke"
#~ msgstr "木卫二十三"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Megaclite"
#~ msgstr "木卫十九"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LXVI"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jupiter LIX"
#~ msgstr "木星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pan"
#~ msgstr "土卫十八"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Atlas"
#~ msgstr "土卫十五"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Prometheus"
#~ msgstr "土卫十六"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pandora"
#~ msgstr "土卫十七"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Epimetheus"
#~ msgstr "土卫十一"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Janus"
#~ msgstr "土卫十"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pallene"
#~ msgstr "土卫十二"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Telesto"
#~ msgstr "土卫十三"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Calypso"
#~ msgstr "土卫十四"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Helene"
#~ msgstr "土卫十二"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Skathi"
#~ msgstr "羽林军二十六 Skat"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Albiorix"
#~ msgstr "辇道增七"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LX"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LIV"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#, fuzzy
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Saturn LIX"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXI"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVII"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LV"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXII"
#~ msgstr "土星"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXV"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVI"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXVI"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIV"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LXIII"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saturn LVIII"
#~ msgstr "土星"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cordelia"
#~ msgstr "天卫六"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ophelia"
#~ msgstr "天卫七"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bianca"
#~ msgstr "天卫八"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cressida"
#~ msgstr "天卫九"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Desdemona"
#~ msgstr "天卫十"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Juliet"
#~ msgstr "天卫十一"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Portia"
#~ msgstr "天卫十二"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rosalind"
#~ msgstr "天卫十三"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Belinda"
#~ msgstr "天卫十四"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Puck"
#~ msgstr "天卫十五"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Mab"
#~ msgstr "Tab"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Caliban"
#~ msgstr "天卫十六"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Stephano"
#~ msgstr "天卫二十"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sycorax"
#~ msgstr "天卫十七"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Prospero"
#~ msgstr "天卫十八"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Setebos"
#~ msgstr "天卫十九"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Naiad"
#~ msgstr "海卫三"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Thalassa"
#~ msgstr "海卫四"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Despina"
#~ msgstr "海卫五"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Galatea"
#~ msgstr "海卫六"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Larissa"
#~ msgstr "海卫七"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Halimede"
#~ msgstr "木卫三"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sao"
#~ msgstr "太阳"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "NORTH AMERICA"
#~ msgstr "北美洲"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "SOUTH AMERICA"
#~ msgstr "南美洲"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "EURASIA"
#~ msgstr "欧亚大陆"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "AFRICA"
#~ msgstr "非洲"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "AUSTRALIA"
#~ msgstr "大洋洲"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "ANTARCTICA"
#~ msgstr "南极"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "北大西洋"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
#~ msgstr "南大西洋"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "北太平洋"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
#~ msgstr "南太平洋"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "INDIAN OCEAN"
#~ msgstr "印度洋"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "ARCTIC OCEAN"
#~ msgstr "北冰洋"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Abu Dhabi"
#~ msgstr "阿布扎比"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Abuja"
#~ msgstr "阿布贾"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Accra"
#~ msgstr "阿克拉"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Adamstown"
#~ msgstr "亚当斯敦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Addis Ababa"
#~ msgstr "亚的斯亚贝巴"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Algiers"
#~ msgstr "阿尔及尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alofi"
#~ msgstr "阿洛菲"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Amman"
#~ msgstr "安曼"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Amsterdam"
#~ msgstr "阿姆斯特丹"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Andorra la Vella"
#~ msgstr "安道尔城"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ankara"
#~ msgstr "安卡拉"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Antananarivo"
#~ msgstr "塔那那利佛"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Apia"
#~ msgstr "阿皮亚"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ashgabat"
#~ msgstr "阿什哈巴德"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Asmara"
#~ msgstr "阿斯马拉"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Asuncion"
#~ msgstr "亚松森"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Athens"
#~ msgstr "雅典"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Avarua"
#~ msgstr "阿瓦鲁阿"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Baghdad"
#~ msgstr "巴格达"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Baku"
#~ msgstr "巴库"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bamako"
#~ msgstr "巴马科"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bandar Seri Begawan"
#~ msgstr "斯里巴加湾市"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bangkok"
#~ msgstr "曼谷"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bangui"
#~ msgstr "班吉"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Banjul"
#~ msgstr "班珠尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Basse-Terre"
#~ msgstr "巴斯特尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Basseterre"
#~ msgstr "巴斯特尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Beijing"
#~ msgstr "北京"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Beirut"
#~ msgstr "贝鲁特"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Belgrade"
#~ msgstr "贝尔格莱德"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Belmopan"
#~ msgstr "贝尔莫潘"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Berlin"
#~ msgstr "柏林"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bern"
#~ msgstr "伯尔尼"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bishkek"
#~ msgstr "比什凯克"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bissau"
#~ msgstr "比绍"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bloemfontein"
#~ msgstr "布隆方丹"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bogota"
#~ msgstr "波哥大"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Brasilia"
#~ msgstr "巴西利亚"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bratislava"
#~ msgstr "布拉迪斯拉发"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Brazzaville"
#~ msgstr "布拉柴维尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bridgetown"
#~ msgstr "布里奇敦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Brussels"
#~ msgstr "布鲁塞尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bucharest"
#~ msgstr "布加勒斯特"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Budapest"
#~ msgstr "布达佩斯"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Buenos Aires"
#~ msgstr "布宜诺斯艾利斯"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bujumbura"
#~ msgstr "布琼布拉"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cairo"
#~ msgstr "开罗"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Canberra"
#~ msgstr "堪培拉"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cape Town"
#~ msgstr "开普敦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Caracas"
#~ msgstr "加拉加斯"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Castries"
#~ msgstr "卡斯特里"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cayenne"
#~ msgstr "卡宴"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Charlotte Amalie"
#~ msgstr "夏洛特·阿马里"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Chisinau"
#~ msgstr "基希讷乌"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Colombo"
#~ msgstr "科伦坡"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Conakry"
#~ msgstr "科纳克里"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Copenhagen"
#~ msgstr "哥本哈根"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cotonou"
#~ msgstr "科托努"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dakar"
#~ msgstr "达喀尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Damascus"
#~ msgstr "大马士革"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dar es Salaam"
#~ msgstr "达累斯萨拉姆"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dhaka"
#~ msgstr "达卡"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dili"
#~ msgstr "帝力"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "吉布提"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Doha"
#~ msgstr "多哈"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Douglas"
#~ msgstr "道格拉斯"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dublin"
#~ msgstr "都柏林"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dushanbe"
#~ msgstr "杜尚别"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Fongafale"
#~ msgstr "丰迦法利"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Fort-de-France"
#~ msgstr "法兰西堡"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Freetown"
#~ msgstr "弗里敦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Gaborone"
#~ msgstr "哈博罗内"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "George Town"
#~ msgstr "乔治敦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Georgetown"
#~ msgstr "乔治敦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "直布罗陀"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Grand Turk"
#~ msgstr "科克本城"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "危地马拉城"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hagatna"
#~ msgstr "阿加尼亚"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "The Hague"
#~ msgstr "海牙"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hamilton"
#~ msgstr "哈密尔顿"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hanoi"
#~ msgstr "河内"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Harare"
#~ msgstr "哈拉雷"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Havana"
#~ msgstr "哈瓦那"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Helsinki"
#~ msgstr "赫尔辛基"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Honiara"
#~ msgstr "霍尼亚拉"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Islamabad"
#~ msgstr "伊斯兰堡"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Jakarta"
#~ msgstr "雅加达"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Jamestown"
#~ msgstr "詹姆斯敦"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Jerusalem"
#~ msgstr "耶路撒冷"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kabul"
#~ msgstr "喀布尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kampala"
#~ msgstr "坎帕拉"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kathmandu"
#~ msgstr "加德满都"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Khartoum"
#~ msgstr "喀士穆"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kiev"
#~ msgstr "基辅"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kigali"
#~ msgstr "基加利"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kingston"
#~ msgstr "金斯敦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kingstown"
#~ msgstr "金斯敦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kinshasa"
#~ msgstr "金沙萨"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Koror"
#~ msgstr "科罗尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kuala Lumpur"
#~ msgstr "吉隆坡"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "科威特城"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "La'youn"
#~ msgstr "阿尤恩"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "La Paz"
#~ msgstr "拉巴斯"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Libreville"
#~ msgstr "利伯维尔"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lilongwe"
#~ msgstr "利隆圭"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lima"
#~ msgstr "利马"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lisbon"
#~ msgstr "里斯本"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ljubljana"
#~ msgstr "卢布尔雅那"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lobamba"
#~ msgstr "洛班巴"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lome"
#~ msgstr "洛美"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "London"
#~ msgstr "伦敦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Longyearbyen"
#~ msgstr "朗伊尔城"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Luanda"
#~ msgstr "罗安达"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lusaka"
#~ msgstr "卢萨卡"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "卢森堡"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Madrid"
#~ msgstr "马德里"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Majuro"
#~ msgstr "马朱罗"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Malabo"
#~ msgstr "马拉博"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Male"
#~ msgstr "马累"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mamoutzou"
#~ msgstr "马穆楚"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Managua"
#~ msgstr "马那瓜"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Manama"
#~ msgstr "麦纳麦"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Manila"
#~ msgstr "马尼拉"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Maputo"
#~ msgstr "马普托"
2021-10-06 06:00:26 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Maseru"
#~ msgstr "马塞卢"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mata-Utu"
#~ msgstr "马塔乌图"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mbabane"
#~ msgstr "姆巴巴内"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mexico City"
#~ msgstr "墨西哥城"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Minsk"
#~ msgstr "明斯克"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mogadishu"
#~ msgstr "摩加迪沙"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "摩纳哥城"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Monrovia"
#~ msgstr "蒙罗维亚"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Montevideo"
#~ msgstr "蒙得维的亚"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Moroni"
#~ msgstr "莫罗尼"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Moscow"
#~ msgstr "莫斯科"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Muscat"
#~ msgstr "马斯喀特"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nairobi"
#~ msgstr "内罗毕"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nassau"
#~ msgstr "拿骚"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "N'Djamena"
#~ msgstr "恩贾梅纳"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "New Delhi"
#~ msgstr "新德里"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Niamey"
#~ msgstr "尼亚美"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nicosia"
#~ msgstr "尼科西亚"
#~ msgid "Nouakchott"
#~ msgstr "努瓦克肖特"
#~ msgid "Noumea"
#~ msgstr "努美阿"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nuku'alofa"
#~ msgstr "努库阿洛法"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nuuk"
#~ msgstr "努克"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Oranjestad"
#~ msgstr "奥拉涅斯塔德"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Oslo"
#~ msgstr "奥斯陆"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ottawa"
#~ msgstr "渥太华"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ouagadougou"
#~ msgstr "瓦加杜古"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pago Pago"
#~ msgstr "帕果帕果"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Palikir"
#~ msgstr "帕利基尔"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "巴拿马城"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Papeete"
#~ msgstr "帕皮提"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Paramaribo"
#~ msgstr "帕拉马里博"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Paris"
#~ msgstr "巴黎"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Phnom Penh"
#~ msgstr "金边"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Plymouth"
#~ msgstr "普利茅斯"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Port Louis"
#~ msgstr "路易港"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Port Moresby"
#~ msgstr "莫尔兹比港"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Port-au-Prince"
#~ msgstr "太子港"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Port-of-Spain"
#~ msgstr "西班牙港"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Porto-Novo"
#~ msgstr "波多诺伏"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Port-Vila"
#~ msgstr "维拉港"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Prague"
#~ msgstr "布拉格"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Praia"
#~ msgstr "普拉亚"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pretoria"
#~ msgstr "比勒陀利亚"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "P'yongyang"
#~ msgstr "平壤"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Quito"
#~ msgstr "基多"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rabat"
#~ msgstr "拉巴特"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rangoon"
#~ msgstr "仰光"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Reykjavik"
#~ msgstr "雷克雅未克"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "里加"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Riyadh"
#~ msgstr "利雅得"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Road Town"
#~ msgstr "罗德城"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rome"
#~ msgstr "罗马"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Roseau"
#~ msgstr "罗索"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Saint George's"
#~ msgstr "圣乔治"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Saint Helier"
#~ msgstr "圣赫利尔"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Saint John's"
#~ msgstr "圣约翰"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Saint Peter Port"
#~ msgstr "圣彼得港"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Saint-Denis"
#~ msgstr "圣但尼"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Saint-Pierre"
#~ msgstr "圣皮埃尔"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Saipan"
#~ msgstr "塞班"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "San Jose"
#~ msgstr "圣何塞"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "San Juan"
#~ msgstr "圣胡安"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "圣马力诺"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "San Salvador"
#~ msgstr "圣萨尔瓦多"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sanaa"
#~ msgstr "萨那"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Santiago"
#~ msgstr "圣地亚哥"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Santo Domingo"
#~ msgstr "圣多明各"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sao Tome"
#~ msgstr "圣多美"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sarajevo"
#~ msgstr "萨拉热窝"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Seoul"
#~ msgstr "首尔"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "The Settlement"
#~ msgstr "新村"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "新加坡"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Skopje"
#~ msgstr "斯科普里"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sofia"
#~ msgstr "索菲亚"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
#~ msgstr "斯里贾亚瓦德纳普拉科特"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Stanley"
#~ msgstr "斯坦利"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Stockholm"
#~ msgstr "斯德哥尔摩"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sucre"
#~ msgstr "苏克雷"
#~ msgid "Suva"
#~ msgstr "苏瓦"
#~ msgid "Taipei"
#~ msgstr "台北"
#~ msgid "Tallinn"
#~ msgstr "塔林"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tarawa"
#~ msgstr "塔拉瓦"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tashkent"
#~ msgstr "塔什干"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "T'bilisi"
#~ msgstr "第比利斯"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tegucigalpa"
#~ msgstr "特古西加尔巴"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tehran"
#~ msgstr "德黑兰"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tel Aviv"
#~ msgstr "特拉维夫市"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Thimphu"
#~ msgstr "廷布"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tirana"
#~ msgstr "地拉那"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tokyo"
#~ msgstr "东京"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Torshavn"
#~ msgstr "托尔斯港"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tripoli"
#~ msgstr "的黎波里"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tunis"
#~ msgstr "突尼斯"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ulaanbaatar"
#~ msgstr "乌兰巴托"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Vaduz"
#~ msgstr "瓦杜兹"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Valletta"
#~ msgstr "瓦莱塔"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "The Valley"
#~ msgstr "瓦利"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Vatican City"
#~ msgstr "梵蒂冈"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "维多利亚"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Vienna"
#~ msgstr "维也纳"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Vientiane"
#~ msgstr "万象"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Vilnius"
#~ msgstr "维尔纽斯"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Warsaw"
#~ msgstr "华沙"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Washington D.C."
#~ msgstr "华盛顿"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Wellington"
#~ msgstr "威灵顿"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "West Island"
#~ msgstr "西岛"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Willemstad"
#~ msgstr "威廉斯塔德"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Windhoek"
#~ msgstr "温得和克"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Yamoussoukro"
#~ msgstr "亚穆苏克罗"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Yaounde"
#~ msgstr "雅温得"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Yaren District"
#~ msgstr "亚伦区"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Yerevan"
#~ msgstr "埃里温"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Zagreb"
#~ msgstr "萨格勒布"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sol"
#~ msgstr "太阳"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Solar System Barycenter"
#~ msgstr "太阳系质心"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alpheratz"
#~ msgstr "壁宿二 Alpheratz"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sirrah"
#~ msgstr "Sirrah"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Caph"
#~ msgstr "王良一 Caph"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Algenib"
#~ msgstr "壁宿一 Algenib"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Schemali"
#~ msgstr "Schemali"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ankaa"
#~ msgstr "火鸟六 Ankaa"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Schedar"
#~ msgstr "王良四 Mesartim"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Shedir"
#~ msgstr "Shedir"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Diphda"
#~ msgstr "土司空 Diphda"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Deneb Kaitos"
#~ msgstr "Deneb Kaitos"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Achird"
#~ msgstr "王良三 Ksora"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Van Maanen 2"
#~ msgstr "范马南2"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Castula"
#~ msgstr "北河二 Castor"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Navi"
#~ msgstr "策 Navi"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mirach"
#~ msgstr "奎宿九 Mirach"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Adhil"
#~ msgstr "奎宿七 Adhil"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ruchbah"
#~ msgstr "阁道三 Ruchbah"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#, fuzzy
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alpherg"
#~ msgstr "壁宿二 Alpheratz"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Titawin"
#~ msgstr "土卫六"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Achernar"
#~ msgstr "水委一 Achernar"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Baten Kaitos"
#~ msgstr "天仓四 Baten Kaitos"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Caput Trianguli"
#~ msgstr "Caput Trianguli"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mesarthim"
#~ msgstr "娄宿二 Mesarthim"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Segin"
#~ msgstr "阁道二 Segin"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sheratan"
#~ msgstr "娄宿一 Sheratan"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alrescha"
#~ msgstr "Al Rescha"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Al Rescha"
#~ msgstr "Al Rescha"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Almach"
#~ msgstr "天大将军一 Almach"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Almaak"
#~ msgstr "Almaak"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alamak"
#~ msgstr "Alamak"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hamal"
#~ msgstr "娄宿三Hamal"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mira"
#~ msgstr "刍藁增二 Mira"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Polaris"
#~ msgstr "勾陈一 Polaris"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Bharani"
#~ msgstr "常陈四 Chara"
#, fuzzy
#~ msgid "Miram"
#~ msgstr "刍藁增二 Mira"
#~ msgid "Angetenar"
#~ msgstr "天苑九 Angetenar"
#~ msgid "Azha"
#~ msgstr "天苑六 Azha"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Acamar"
#~ msgstr "天园六 Acamar"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Menkar"
#~ msgstr "天囷一 Menkar"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Menkab"
#~ msgstr "天囷三 Menkab"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Algol"
#~ msgstr "大陵五 Algol"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Botein"
#~ msgstr "天阴四 Botein"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mirfak"
#~ msgstr "天船三 Mirfak"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mirphak"
#~ msgstr "天船三 Mirphak"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Marfak"
#~ msgstr "Marfak"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Ran"
#~ msgstr "天苑三 Rana"
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rana"
#~ msgstr "天苑三 Rana"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Atik"
#~ msgstr "卷舌增七 Atik"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Celaeno"
#~ msgstr "昴宿增六 Celaeno"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Electra"
#~ msgstr "昴宿一 Electra"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Taygeta"
#~ msgstr "昴宿二 Taygeta"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Maia"
#~ msgstr "昴宿四 Maia"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Asterope"
#~ msgstr "昴宿三 Asterope"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Merope"
#~ msgstr "昴宿五 Merope"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alcyone"
#~ msgstr "昴宿六 Alcyone"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pleione"
#~ msgstr "昴宿增十二 Pleione"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Zaurak"
#~ msgstr "天苑一 Zaurak"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Menkib"
#~ msgstr "卷舌三 Menkib"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Beid"
#~ msgstr "九洲殊口二 Beid"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Keid"
#~ msgstr "九洲殊口增七 Keid"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ain"
#~ msgstr "毕宿一 Ain"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Aldebaran"
#~ msgstr "毕宿五 Aldebaran"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tabit"
#~ msgstr "参宿增卅六 Thabit"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hind's Crimson Star"
#~ msgstr "欣德深红星 Hind's Crimson Star"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Almaaz"
#~ msgstr "Almaak"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Saclateni"
#~ msgstr "海卫六"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sadatoni"
#~ msgstr "Sadatoni"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cursa"
#~ msgstr "玉井三 Cursa"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kapteyn's Star"
#~ msgstr "卡普坦星 Kapteyn's Star"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rigel"
#~ msgstr "参宿七 Rigel"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Capella"
#~ msgstr "五车二 Capella"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bellatrix"
#~ msgstr "参宿五 Bellatrix"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Elnath"
#~ msgstr "五车五 Elnath"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alnath"
#~ msgstr "五车五 Alnath"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nihal"
#~ msgstr "厕二 Nihal"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Thabit"
#~ msgstr "参宿增卅六 Thabit"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mintaka"
#~ msgstr "参宿三 Mintaka"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Arneb"
#~ msgstr "厕一 Arneb"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Meissa"
#~ msgstr "觜宿一 Meissa"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Heka"
#~ msgstr "Heka"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alnilam"
#~ msgstr "参宿二 Alnilam"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tianguan"
#~ msgstr "三角形"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Phact"
#~ msgstr "丈人一 Phact"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alnitak"
#~ msgstr "参宿一 Alnitak"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Saiph"
#~ msgstr "参宿六 Saiph"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Wazn"
#~ msgstr "子二 Wazn"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Betelgeuse"
#~ msgstr "参宿四 Betelgeuse"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Prijipati"
#~ msgstr "Prijipati"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Menkalinan"
#~ msgstr "五车三 Menkalinan"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Elkurud"
#~ msgstr "孙增一 Furud"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Propus"
#~ msgstr "老人 Canopus"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Red Rectangle"
#~ msgstr "红矩形星 Red Rectangle"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Furud"
#~ msgstr "孙增一 Furud"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mirzam"
#~ msgstr "军市一 Mirzam"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Murzim"
#~ msgstr "Murzim"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tejat"
#~ msgstr "井宿一 Tejat"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Canopus"
#~ msgstr "老人 Canopus"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Suhel"
#~ msgstr "Suhel"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Plaskett's Star"
#~ msgstr "最近的恒星"
#~ msgid "Alhena"
#~ msgstr "井宿三 Alhena"
#~ msgid "Almeisan"
#~ msgstr "Almeisan"
#~ msgid "Mebsuta"
#~ msgstr "井宿五 Mebsuta"
#~ msgid "Sirius"
#~ msgstr "天狼 Sirius"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Adhara"
#~ msgstr "弧矢七 Adhara"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Adara"
#~ msgstr "Adara"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Muliphein"
#~ msgstr "天狼增四 Muliphein"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mekbuda"
#~ msgstr "井宿七 Mekbuda"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Wezen"
#~ msgstr "弧矢一 Wezen"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bernes 135"
#~ msgstr "别尔涅斯135 Bernes 135"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Wasat"
#~ msgstr "天樽二 Wasat"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Aludra"
#~ msgstr "弧矢二 Aludra"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Gomeisa"
#~ msgstr "南河二 Gomeisa"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Luyten's Star"
#~ msgstr "鲁坦星 Luyten's Star"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Castor"
#~ msgstr "北河二 Castor"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Procyon"
#~ msgstr "南河三 Procyon"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Elgomaisa"
#~ msgstr "Elgomaisa"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pollux"
#~ msgstr "北河三 Pollux"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Azmidi"
#~ msgstr "Asmidiske"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Asmidiske"
#~ msgstr "Asmidiske"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Naos"
#~ msgstr "弧矢增廿二 Naos"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Regor"
#~ msgstr "天社一 Regor"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tegmine"
#~ msgstr "水位四 Tegmine"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tarf"
#~ msgstr "Al Tarf"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Al Tarf"
#~ msgstr "Al Tarf"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Avior"
#~ msgstr "海石一 Avior"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Muscida"
#~ msgstr "内阶一 Muscida"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Minchir"
#~ msgstr "王良三 Ksora"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Asellus Borealis"
#~ msgstr "鬼宿三 Asellus Borealis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Asellus Australis"
#~ msgstr "鬼宿四 Asellus Australis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Acubens"
#~ msgstr "柳宿增三 Acubens"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dnoces"
#~ msgstr "Dnoces"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Talitha Australis"
#~ msgstr "Talitha Australis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Suhail"
#~ msgstr "天纪 Suhail"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Miaplacidus"
#~ msgstr "南船五 Miaplacidus"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Aspidiske"
#~ msgstr "海石二 Aspidiske"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Markeb"
#~ msgstr "室宿一 Markab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alphard"
#~ msgstr "星宿一 Alphard"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cor Hydrae"
#~ msgstr "Cor Hydrae"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alterf"
#~ msgstr "轩辕八 Alterf"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ukdah"
#~ msgstr "星宿四 Ukdah"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Subra"
#~ msgstr "轩辕十五 Subra"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ras Elased Australis"
#~ msgstr "Ras Elased Australis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rasalas"
#~ msgstr "轩辕十 Rasalas"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ras Elased Borealis"
#~ msgstr "Ras Elased Borealis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Regulus"
#~ msgstr "轩辕十四 Regulus"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kabeleced"
#~ msgstr "Kabeleced"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cor Leonis"
#~ msgstr "Cor Leonis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Adhafera"
#~ msgstr "轩辕十一 Adhafera"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Aldhafera"
#~ msgstr "Aldhafera"
#~ msgid "Tania Borealis"
#~ msgstr "中台一 Tania Borealis"
#~ msgid "Algieba"
#~ msgstr "轩辕十二 Algieba"
#~ msgid "Tania Australis"
#~ msgstr "中台二 Tania Australis"
#, fuzzy
#~ msgid "Macondo"
#~ msgstr "伦敦"
#, fuzzy
#~ msgid "Chalawan"
#~ msgstr "木卫二十一"
#~ msgid "Alkes"
#~ msgstr "翼宿一 Alkes"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Merak"
#~ msgstr "天璇 Merak"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lalande 21185"
#~ msgstr "拉兰德21185 Lalande 21185"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dubhe"
#~ msgstr "天枢 Dubhe"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dubb"
#~ msgstr "Dubb"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Zosma"
#~ msgstr "西上相 Zosma"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Duhr"
#~ msgstr "Duhr"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Chertan"
#~ msgstr "西次相 Chertan"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Coxa"
#~ msgstr "Coxa"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Chort"
#~ msgstr "Chort"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alula Australis"
#~ msgstr "下台二 Alula Australis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alula Borealis"
#~ msgstr "下台一 Alula Borealis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tsze Tseang"
#~ msgstr "Tsze Tseang"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shama"
#~ msgstr "左旗一 Sham"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Giausar"
#~ msgstr "上辅 Giausar"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Formosa"
#~ msgstr "格式:"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Flegetonte"
#~ msgstr "乔治敦"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Denebola"
#~ msgstr "五帝座一 Denebola"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Zavijava"
#~ msgstr "右执法 Zavijava"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alaraph"
#~ msgstr "Alaraph"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Aniara"
#~ msgstr "霍尼亚拉"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Groombridge 1830"
#~ msgstr "葛罗姆布里吉1830"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Phecda"
#~ msgstr "天玑 Phecda"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Phad"
#~ msgstr "Phad"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alchiba"
#~ msgstr "右辖 Alchiba"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Megrez"
#~ msgstr "天权 Megrez"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Gienah"
#~ msgstr "轸宿一 Gienah"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Zaniah"
#~ msgstr "左执法 Zaniah"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Acrux"
#~ msgstr "十字架二 Acrux"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Algorab"
#~ msgstr "轸宿三 Algorab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Gacrux"
#~ msgstr "十字架一 Gacrux"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Chara"
#~ msgstr "常陈四 Chara"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kraz"
#~ msgstr "轸宿四 Kraz"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Muhlifain"
#~ msgstr "库楼七"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Porrima"
#~ msgstr "太微左垣二 东上相 Porrima"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mimosa"
#~ msgstr "十字架三 Mimosa"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alioth"
#~ msgstr "玉衡 Alioth"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Minelauva"
#~ msgstr "太微左垣三 东次相 Minelauva"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Auva"
#~ msgstr "Auva"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cor Caroli"
#~ msgstr "常陈一 Cor Caroli"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Vindemiatrix"
#~ msgstr "太微左垣四 东次将 Vindemiatrix"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Almuredin"
#~ msgstr "Almuredin"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mizar"
#~ msgstr "开阳 Mizar"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Spica"
#~ msgstr "角宿一 Spica"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Azimech"
#~ msgstr "Azimech"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alcor"
#~ msgstr "辅 Alcor"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Heze"
#~ msgstr "角宿二 Heze"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alkaid"
#~ msgstr "摇光 Alkaid"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Benetnasch"
#~ msgstr "Benetnasch"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Muphrid"
#~ msgstr "右摄提一 Muphrid"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hadar"
#~ msgstr "马腹一 Hadar"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Agena"
#~ msgstr "Agena"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Thuban"
#~ msgstr "右枢 Thuban"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Menkent"
#~ msgstr "库楼三 Menkent"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Arcturus"
#~ msgstr "大角 Arcturus"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Syrma"
#~ msgstr "亢宿二 Syrma"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Proxima"
#~ msgstr "比邻星 Proxima"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Seginus"
#~ msgstr "招搖 Seginus"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ceginus"
#~ msgstr "Ceginus"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Izar"
#~ msgstr "梗河一 Izar"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Mirak"
#~ msgstr "Mirak"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pulcherrima"
#~ msgstr "Pulcherrima"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kochab"
#~ msgstr "北极二 帝 Kochab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kocab"
#~ msgstr "帝(北极二) Kocab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Zubenelgenubi"
#~ msgstr "Zubenelgenubi"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Zuben Elakribi"
#~ msgstr "氐宿增一 Zuben Elakribi"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nekkar"
#~ msgstr "七公增五 Nekkar"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Zubeneschamali"
#~ msgstr "氐宿四 Zubeneschamali"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pherkad Minor"
#~ msgstr "太子Pherkad"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pherkad"
#~ msgstr "太子Pherkad"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alkalurops"
#~ msgstr "七公六 Alkalurops"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Edasich"
#~ msgstr "左枢 Edasich"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nusakan"
#~ msgstr "贯索三 Nusakan"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alphecca"
#~ msgstr "贯索四 Alphecca"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Gemma"
#~ msgstr "Gemma"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Zubenelhakrabi"
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Zuben Elakrab"
#~ msgstr "Zuben Elakrab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Unukalhai"
#~ msgstr "天市右垣七 蜀 Unukalhai"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Chow"
#~ msgstr "Chow"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dschubba"
#~ msgstr "房宿三 Dschubba"
#~ msgid "Graffias"
#~ msgstr "Graffias"
#~ msgid "Akrab"
#~ msgstr "Akrab"
#, fuzzy
#~ msgid "Marsic"
#~ msgstr "火星"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Jabbah"
#~ msgstr "建闭 Jabbah"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alniyat"
#~ msgstr "Al Niyat"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Al Niyat"
#~ msgstr "Al Niyat"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Athebyne"
#~ msgstr "雅典"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cujam"
#~ msgstr "斗一 Cujam"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Antares"
#~ msgstr "心宿二 Antares"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kornephoros"
#~ msgstr "天市右垣一 河中 Kornephoros"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Marfik"
#~ msgstr "列肆二 Marfik"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Atria"
#~ msgstr "三角形三 Atria"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Larawag"
#~ msgstr "塔拉瓦"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pipirima"
#~ msgstr "太微左垣二 东上相 Porrima"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Rapeto"
#~ msgstr "土卫八"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alrakis"
#~ msgstr "Arrakis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Arrakis"
#~ msgstr "Arrakis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhibah"
#~ msgstr "右辖 Alchiba"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sabik"
#~ msgstr "宋 Sabik"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rasalgethi"
#~ msgstr "帝座 Rasalgethi"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ras Algethi"
#~ msgstr "Ras Algethi"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sarin"
#~ msgstr "天市左垣一 魏 Sarin"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rastaban"
#~ msgstr "天棓三 Rastaban"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Maasym"
#~ msgstr "赵 Maasym"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lesath"
#~ msgstr "尾宿九 Lesath"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lesuth"
#~ msgstr "Lesuth"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kuma"
#~ msgstr "天棓增一 Kuma"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Yildun"
#~ msgstr "勾陈二 Yildun"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Shaula"
#~ msgstr "尾宿八 Shaula"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rasalhague"
#~ msgstr "侯 Rasalhague"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ras Alhague"
#~ msgstr "Ras Alhague"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sargas"
#~ msgstr "尾宿五 Sargas"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dziban"
#~ msgstr "Dziban"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Cebalrai"
#~ msgstr "宗正一 Cebalrai"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cervantes"
#~ msgstr "观测站"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Grumium"
#~ msgstr "天棓一 Grumium"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Eltanin"
#~ msgstr "天棓四 Eltanin"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Etamin"
#~ msgstr "天培四 Etamin"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Barnard's Star"
#~ msgstr "巴纳德星 Barnard's Star"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alnasl"
#~ msgstr "箕宿一 Alnasl"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kaus Media"
#~ msgstr "箕宿二 Kaus Media"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kaus Australis"
#~ msgstr "箕宿三 Kaus Australis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Al Athfar"
#~ msgstr "织女增三 Al Athfar"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kaus Borealis"
#~ msgstr "斗宿二 Kaus Borealis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Vega"
#~ msgstr "织女一 Vega"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sheliak"
#~ msgstr "渐台二(Sheliak)"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Ainalrami"
#~ msgstr "天钩五 Alderamin"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nunki"
#~ msgstr "斗宿四(Nunki)"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alya"
#~ msgstr " 天市左垣七 徐 Alya"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sulafat"
#~ msgstr "渐台三 Sulafat"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ascella"
#~ msgstr "斗宿六 Ascella"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Deneb el Okab"
#~ msgstr "Deneb el Okab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Albaldah"
#~ msgstr "女宿一 Albali"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Altais"
#~ msgstr "天厨一(Altais)"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Al Tais"
#~ msgstr "Al Tais"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nodus Secundus"
#~ msgstr "Nodus Secundus"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Aladfar"
#~ msgstr "辇道二"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Gumala"
#~ msgstr "危地马拉城"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Arkab Prior"
#~ msgstr "Arkab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Arkab"
#~ msgstr "Arkab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rukbat"
#~ msgstr "天渊三 Rukbat"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Albireo"
#~ msgstr "辇道增七"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alsafi"
#~ msgstr "天厨二 Alsafi"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Campbell's Star"
#~ msgstr "坎贝尔星 Campbell's Star"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sham"
#~ msgstr "左旗一 Sham"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Fawaris"
#~ msgstr "巴黎"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tarazed"
#~ msgstr "河鼓三 Tarazed"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tyl"
#~ msgstr "天厨三 Tyl"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Altair"
#~ msgstr "河鼓二 Altair"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Atair"
#~ msgstr "Atair"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alshain"
#~ msgstr "河鼓一 Alshain"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Algedi"
#~ msgstr "牛宿二 Algedi"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alshat"
#~ msgstr "河鼓一 Alshain"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Dabih"
#~ msgstr "牛宿一 Dabih"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sadr"
#~ msgstr "天津一 Sadr"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Peacock"
#~ msgstr "孔雀十一"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Rotanev"
#~ msgstr "瓠瓜四 Rotanev"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sualocin"
#~ msgstr "瓠瓜一 Sualocin"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Deneb"
#~ msgstr "天津四 Deneb"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Aljanah"
#~ msgstr "卢布尔雅那"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Albali"
#~ msgstr "女宿一 Albali"
#, fuzzy
#~ msgid "Polaris Australis"
#~ msgstr "箕宿三 Kaus Australis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Solaris"
#~ msgstr "勾陈一 Polaris"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kitalpha"
#~ msgstr "虚宿二 Kitalpha"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Lacaille 8760"
#~ msgstr "拉开耶8760 Lacaille 8760"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alderamin"
#~ msgstr "天钩五 Alderamin"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alfirk"
#~ msgstr "上卫增一 Alfirk"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sadalsuud"
#~ msgstr "虚宿一 Sadalsuud"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Bunda"
#~ msgstr "星座边界"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Nashira"
#~ msgstr "垒壁阵三 Nashira"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Azelfafage"
#~ msgstr "螣蛇四 Azelfafage"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Herschel's Garnet Star"
#~ msgstr "赫歇尔的石榴石星 Herschel's Garnet Star"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Erakis"
#~ msgstr "Arrakis"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Enif"
#~ msgstr "危宿三 Enif"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Deneb Algedi"
#~ msgstr "垒壁阵四 Deneb Algedi"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Aldhanab"
#~ msgstr "Al Dhanab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Al Dhanab"
#~ msgstr "Al Dhanab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kurhah"
#~ msgstr "天钩六 Kurhah"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sadalmelik"
#~ msgstr "危宿一 Sadalmelik"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Alnair"
#~ msgstr "鹤一 Alnair"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Al Nair"
#~ msgstr "Al Nair"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Biham"
#~ msgstr "危宿二 Biham"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Ancha"
#~ msgstr "泣二 Ancha"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sadachbia"
#~ msgstr "坟墓二 Sadachbia"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Seat"
#~ msgstr "坟墓四 Seat"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Kruger 60"
#~ msgstr "克虑格60"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Situla"
#~ msgstr "女宿四 Situla"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Homam"
#~ msgstr "雷电一 Homam"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Matar"
#~ msgstr "离宫四 Matar"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Babcock's Star"
#~ msgstr "巴布科克星 Campbell's Star"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sadalbari"
#~ msgstr "离宫二 Sadalbari"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Skat"
#~ msgstr "羽林军二十六 Skat"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Fomalhaut"
#~ msgstr "北落师门 Fomalhaut"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Scheat"
#~ msgstr "室宿二 Scheat"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Fumalsamakah"
#~ msgstr "Fum al Samakah"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Fum al Samakah"
#~ msgstr "Fum al Samakah"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Markab"
#~ msgstr "室宿一 Markab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Marchab"
#~ msgstr "Marchab"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Bradley 3077"
#~ msgstr "布拉德利3077 Bradley 3077"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Alkarab"
#~ msgstr "安卡拉"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Errai"
#~ msgstr "少卫增八 Errai"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Milky Way"
#~ msgstr "银河系"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "LMC"
#~ msgstr "大麦哲伦云"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "SMC"
#~ msgstr "小麦哲伦云"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pleiades"
#~ msgstr "昴星团"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Hyades"
#~ msgstr "毕星团"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Praesepe"
#~ msgstr "鬼星团"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Beehive Cluster"
#~ msgstr "蜂巢星团"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Maffei 1"
#~ msgstr "马费伊1"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Maffei 2"
#~ msgstr "马费伊2"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Leo A"
#~ msgstr "狮子座A"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sextans B"
#~ msgstr "六分仪座B"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Leo I"
#~ msgstr "狮子座I"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Sextans A"
#~ msgstr "六分仪座A"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Circinus"
#~ msgstr "圆规座"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Holmberg VI"
#~ msgstr "霍姆伯格VI"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Fath 703"
#~ msgstr "法思703"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "47 Tuc"
#~ msgstr "杜鹃座47球状星团"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Eridanus"
#~ msgstr "波江座"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Pyxis"
#~ msgstr "罗盘座"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Tonantzintla 2"
#~ msgstr "托南钦特拉2球状星团"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
#~ msgstr "创建屏幕录制使用的 OGG 文件 %s 出错。\n"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "Internal Ogg library error.\n"
#~ msgstr "内部 OGG 库出错\n"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid ""
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
#~ "%dx%d offset (%dx%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "OggTheoraCapture::start() - Theora 影像:%s %.2f%d/%dFPS 质量 %d %d×"
#~ "%d 位移 (%d×%d)\n"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-12-01 15:02:59 -07:00
#~ msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
#~ msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - 已写入 %d 帧\n"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "阿斯塔纳"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#~ msgid "Radius: %s km\n"
#~ msgstr "半径:%s km\n"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "太阳"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#~ msgid "Video (*.ogv)"
#~ msgstr "视频(*.ogv"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#~ msgid "URL must start with \"cel://\"!\n"
#~ msgstr "URL 开头必须为“cel://”!\n"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "设置"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
2021-10-06 06:00:26 -06:00
#~ msgid "The Garnet Star"
#~ msgstr "造父四 The Garnet Star"