celestia/po/zh_CN.po

6519 lines
152 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Celestia Development Team
2020-05-17 07:11:43 -06:00
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2021
# LBV 2012-26 <lbv2012-26@outlook.com>, 2021
# Levin Li <lilinfeng.app@outlook.com>, 2021
#
#, fuzzy
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celestia 1.7.0\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: team@celestia.space\n"
2021-05-10 13:37:37 -06:00
"POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:35+0300\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Levin Li <lilinfeng.app@outlook.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/celestia/teams/93131/zh_CN/)\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "水星"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "金星"
#: ../data/data.cpp:3 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:271
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:290
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Earth"
msgstr "地球"
#: ../data/data.cpp:4 ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:554
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Moon"
msgstr "月球"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "火星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:6
msgid "Phobos"
msgstr "火卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:7
msgid "Deimos"
msgstr "火卫二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:8 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:272
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:291
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Jupiter"
msgstr "木星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:9
msgid "Io"
msgstr "木卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:10
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Europa"
msgstr "木卫二"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:11
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ganymede"
msgstr "木卫三"
#: ../data/data.cpp:12
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Callisto"
msgstr "木卫四"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:13 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:273
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:292
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saturn"
msgstr "土星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:14
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Prometheus"
msgstr "土卫十六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:15
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pandora"
msgstr "土卫十七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:16
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Epimetheus"
msgstr "土卫十一"
#: ../data/data.cpp:17
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Janus"
msgstr "土卫十"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:18
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mimas"
msgstr "土卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:19
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Enceladus"
msgstr "土卫二"
#: ../data/data.cpp:20
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tethys"
msgstr "土卫三"
#: ../data/data.cpp:21
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dione"
msgstr "土卫四"
#: ../data/data.cpp:22
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rhea"
msgstr "土卫五"
#: ../data/data.cpp:23
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Titan"
msgstr "土卫六"
#: ../data/data.cpp:24
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Hyperion"
msgstr "土卫七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:25
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Iapetus"
msgstr "土卫八"
#: ../data/data.cpp:26
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Phoebe"
msgstr "土卫九"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:27 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:274
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:293
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Uranus"
msgstr "天王星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:28
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Miranda"
msgstr "天卫五"
#: ../data/data.cpp:29
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ariel"
msgstr "天卫一"
#: ../data/data.cpp:30
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Umbriel"
msgstr "天卫二"
#: ../data/data.cpp:31
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Titania"
msgstr "天卫三"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:32
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Oberon"
msgstr "天卫四"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:33 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:275
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:294
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Neptune"
msgstr "海王星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:34
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Larissa"
msgstr "海卫七"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:35
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Proteus"
msgstr "海卫八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:36
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Triton"
msgstr "海卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:37
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nereid"
msgstr "海卫二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:38
msgid "Ceres"
msgstr "谷神星"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
msgstr "冥王星-冥卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:40 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:276
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:295
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pluto"
msgstr "冥王星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:41
msgid "Charon"
msgstr "冥卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:42
msgid "Styx"
msgstr "冥卫五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:43
msgid "Nix"
msgstr "冥卫二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:44
msgid "Kerberos"
msgstr "冥卫四"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:45
msgid "Hydra"
msgstr "长蛇座"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:46
msgid "Haumea"
msgstr "妊神星"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:47
msgid "Namaka"
msgstr "妊卫二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:48
msgid "Hi'iaka"
msgstr "妊卫一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:49
msgid "Makemake"
msgstr "鸟神星"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:50
msgid "S-2015 136472 I"
msgstr "S-2015 136472 I"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:51
msgid "Eris"
msgstr "阋神星"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:52
msgid "Dysnomia"
msgstr "阋卫一"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:53
msgid "Metis"
msgstr "木卫十六"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:54
msgid "Adrastea"
msgstr "木卫十五"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:55
msgid "Amalthea"
msgstr "木卫五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:56
msgid "Thebe"
msgstr "木卫十四"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:57
msgid "Themisto"
msgstr "木卫十八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:58
msgid "Leda"
msgstr "木卫十八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:59
msgid "Himalia"
msgstr "木卫六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:60
msgid "Lysithea"
msgstr "木卫十"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:61
msgid "Elara"
msgstr "木卫七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:62
msgid "Iocaste"
msgstr "木卫二十四"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:63
msgid "Praxidike"
msgstr "木卫二十七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:64
msgid "Harpalyke"
msgstr "木卫二十二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:65
msgid "Ananke"
msgstr "木卫十二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:66
msgid "Isonoe"
msgstr "木卫二十六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:67
msgid "Erinome"
msgstr "木卫二十五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:68
msgid "Taygete"
msgstr "木卫二十"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:69
msgid "Chaldene"
msgstr "木卫二十一"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:70
msgid "Carme"
msgstr "木卫十一"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:71
msgid "Pasiphae"
msgstr "木卫八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:72
msgid "Kalyke"
msgstr "木卫二十三"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:73
msgid "Megaclite"
msgstr "木卫十九"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:74
msgid "Sinope"
msgstr "木卫九"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:75
msgid "Callirrhoe"
msgstr "木卫十七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:76
msgid "Pan"
msgstr "土卫十八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:77
msgid "Atlas"
msgstr "土卫十五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:78
msgid "Telesto"
msgstr "土卫十三"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:79
msgid "Calypso"
msgstr "土卫十四"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:80
msgid "Helene"
msgstr "土卫十二"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:81
msgid "Cordelia"
msgstr "天卫六"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:82
msgid "Ophelia"
msgstr "天卫七"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:83
msgid "Bianca"
msgstr "天卫八"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:84
msgid "Cressida"
msgstr "天卫九"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:85
msgid "Desdemona"
msgstr "天卫十"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:86
msgid "Juliet"
msgstr "天卫十一"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:87
msgid "Portia"
msgstr "天卫十二"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:88
msgid "Rosalind"
msgstr "天卫十三"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:89
msgid "Belinda"
msgstr "天卫十四"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:90
msgid "Puck"
msgstr "天卫十五"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:91
msgid "Caliban"
msgstr "天卫十六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:92
msgid "Stephano"
msgstr "天卫二十"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:93
msgid "Sycorax"
msgstr "天卫十七"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:94
msgid "Prospero"
msgstr "天卫十八"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:95
msgid "Setebos"
msgstr "天卫十九"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:96
msgid "Naiad"
msgstr "海卫三"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:97
msgid "Thalassa"
msgstr "海卫四"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:98
msgid "Despina"
msgstr "海卫五"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:99
msgid "Galatea"
msgstr "海卫六"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:100
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "北美洲"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:101
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "南美洲"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:102
msgid "EURASIA"
msgstr "欧亚大陆"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:103
msgid "AFRICA"
msgstr "非洲"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:104
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "大洋洲"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:105
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "南极"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:106
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "北大西洋"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:107
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "南大西洋"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../data/data.cpp:108
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "北太平洋"
#: ../data/data.cpp:109
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "南太平洋"
#: ../data/data.cpp:110
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "印度洋"
#: ../data/data.cpp:111
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "北冰洋"
#: ../data/data.cpp:112
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "阿布扎比"
#: ../data/data.cpp:113
msgid "Abuja"
msgstr "阿布贾"
#: ../data/data.cpp:114
msgid "Accra"
msgstr "阿克拉"
#: ../data/data.cpp:115
msgid "Adamstown"
msgstr "亚当斯敦"
#: ../data/data.cpp:116
msgid "Addis Ababa"
msgstr "亚的斯亚贝巴"
#: ../data/data.cpp:117
msgid "Algiers"
msgstr "阿尔及尔"
#: ../data/data.cpp:118
msgid "Alofi"
msgstr "阿洛菲"
#: ../data/data.cpp:119
msgid "Amman"
msgstr "安曼"
#: ../data/data.cpp:120
msgid "Amsterdam"
msgstr "阿姆斯特丹"
#: ../data/data.cpp:121
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "安道尔城"
#: ../data/data.cpp:122
msgid "Ankara"
msgstr "安卡拉"
#: ../data/data.cpp:123
msgid "Antananarivo"
msgstr "塔那那利佛"
#: ../data/data.cpp:124
msgid "Apia"
msgstr "阿皮亚"
#: ../data/data.cpp:125
msgid "Ashgabat"
msgstr "阿什哈巴德"
#: ../data/data.cpp:126
msgid "Asmara"
msgstr "阿斯马拉"
#: ../data/data.cpp:127
msgid "Astana"
msgstr "阿斯塔纳"
#: ../data/data.cpp:128
msgid "Asuncion"
msgstr "亚松森"
#: ../data/data.cpp:129
msgid "Athens"
msgstr "雅典"
#: ../data/data.cpp:130
msgid "Avarua"
msgstr "阿瓦鲁阿"
#: ../data/data.cpp:131
msgid "Baghdad"
msgstr "巴格达"
#: ../data/data.cpp:132
msgid "Baku"
msgstr "巴库"
#: ../data/data.cpp:133
msgid "Bamako"
msgstr "巴马科"
#: ../data/data.cpp:134
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "斯里巴加湾市"
#: ../data/data.cpp:135
msgid "Bangkok"
msgstr "曼谷"
#: ../data/data.cpp:136
msgid "Bangui"
msgstr "班吉"
#: ../data/data.cpp:137
msgid "Banjul"
msgstr "班珠尔"
#: ../data/data.cpp:138
msgid "Basse-Terre"
msgstr "巴斯特尔"
#: ../data/data.cpp:139
msgid "Basseterre"
msgstr "巴斯特尔"
#: ../data/data.cpp:140
msgid "Beijing"
msgstr "北京"
#: ../data/data.cpp:141
msgid "Beirut"
msgstr "贝鲁特"
#: ../data/data.cpp:142
msgid "Belgrade"
msgstr "贝尔格莱德"
#: ../data/data.cpp:143
msgid "Belmopan"
msgstr "贝尔莫潘"
#: ../data/data.cpp:144
msgid "Berlin"
msgstr "柏林"
#: ../data/data.cpp:145
msgid "Bern"
msgstr "伯尔尼"
#: ../data/data.cpp:146
msgid "Bishkek"
msgstr "比什凯克"
#: ../data/data.cpp:147
msgid "Bissau"
msgstr "比绍"
#: ../data/data.cpp:148
msgid "Bloemfontein"
msgstr "布隆方丹"
#: ../data/data.cpp:149
msgid "Bogota"
msgstr "波哥大"
#: ../data/data.cpp:150
msgid "Brasilia"
msgstr "巴西利亚"
#: ../data/data.cpp:151
msgid "Bratislava"
msgstr "布拉迪斯拉发"
#: ../data/data.cpp:152
msgid "Brazzaville"
msgstr "布拉柴维尔"
#: ../data/data.cpp:153
msgid "Bridgetown"
msgstr "布里奇敦"
#: ../data/data.cpp:154
msgid "Brussels"
msgstr "布鲁塞尔"
#: ../data/data.cpp:155
msgid "Bucharest"
msgstr "布加勒斯特"
#: ../data/data.cpp:156
msgid "Budapest"
msgstr "布达佩斯"
#: ../data/data.cpp:157
msgid "Buenos Aires"
msgstr "布宜诺斯艾利斯"
#: ../data/data.cpp:158
msgid "Bujumbura"
msgstr "布琼布拉"
#: ../data/data.cpp:159
msgid "Cairo"
msgstr "开罗"
#: ../data/data.cpp:160
msgid "Canberra"
msgstr "堪培拉"
#: ../data/data.cpp:161
msgid "Cape Town"
msgstr "开普敦"
#: ../data/data.cpp:162
msgid "Caracas"
msgstr "加拉加斯"
#: ../data/data.cpp:163
msgid "Castries"
msgstr "卡斯特里"
#: ../data/data.cpp:164
msgid "Cayenne"
msgstr "卡宴"
#: ../data/data.cpp:165
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "夏洛特·阿马里"
#: ../data/data.cpp:166
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Chisinau"
msgstr "基希讷乌"
#: ../data/data.cpp:167
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Colombo"
msgstr "科伦坡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:168
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Conakry"
msgstr "科纳克里"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:169
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Copenhagen"
msgstr "哥本哈根"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:170
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Cotonou"
msgstr "科托努"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:171
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dakar"
msgstr "达喀尔"
#: ../data/data.cpp:172
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Damascus"
msgstr "大马士革"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:173
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "达累斯萨拉姆"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:174
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dhaka"
msgstr "达卡"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:175
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dili"
msgstr "帝力"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:176
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:177
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Doha"
msgstr "多哈"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:178
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Douglas"
msgstr "道格拉斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:179
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dublin"
msgstr "都柏林"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: ../data/data.cpp:180
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Dushanbe"
msgstr "杜尚别"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: ../data/data.cpp:181
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Fongafale"
msgstr "丰迦法利"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:182
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Fort-de-France"
msgstr "法兰西堡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:183
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Freetown"
msgstr "弗里敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:184
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Gaborone"
msgstr "哈博罗内"
#: ../data/data.cpp:185
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "George Town"
msgstr "乔治敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:186
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Georgetown"
msgstr "乔治敦"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:187
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布罗陀"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:188
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Grand Turk"
msgstr "科克本城"
2008-06-08 05:01:15 -06:00
#: ../data/data.cpp:189
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Guatemala"
msgstr "危地马拉城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:190
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Hagatna"
msgstr "阿加尼亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:191
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "The Hague"
msgstr "海牙"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:192
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Hamilton"
msgstr "哈密尔顿"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:193
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Hanoi"
msgstr "河内"
2006-08-19 08:33:59 -06:00
#: ../data/data.cpp:194
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Harare"
msgstr "哈拉雷"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:195
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Havana"
msgstr "哈瓦那"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:196
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Helsinki"
msgstr "赫尔辛基"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:197
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Honiara"
msgstr "霍尼亚拉"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:198
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Islamabad"
msgstr "伊斯兰堡"
#: ../data/data.cpp:199
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Jakarta"
msgstr "雅加达"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:200
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Jamestown"
msgstr "詹姆斯敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:201
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Jerusalem"
msgstr "耶路撒冷"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:202
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kabul"
msgstr "喀布尔"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:203
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kampala"
msgstr "坎帕拉"
#: ../data/data.cpp:204
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kathmandu"
msgstr "加德满都"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:205
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Khartoum"
msgstr "喀士穆"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:206
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kiev"
msgstr "基辅"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:207
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kigali"
msgstr "基加利"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:208 ../data/data.cpp:209
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kingston"
msgstr "金斯敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:210
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kingstown"
msgstr "金斯敦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:211
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kinshasa"
msgstr "金沙萨"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: ../data/data.cpp:212
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Koror"
msgstr "科罗尔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:213
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "吉隆坡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:214
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特城"
#: ../data/data.cpp:215
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "La'youn"
msgstr "阿尤恩"
#: ../data/data.cpp:216
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "La Paz"
msgstr "拉巴斯"
#: ../data/data.cpp:217
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Libreville"
msgstr "利伯维尔"
#: ../data/data.cpp:218
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lilongwe"
msgstr "利隆圭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:219
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lima"
msgstr "利马"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:220
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lisbon"
msgstr "里斯本"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:221
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ljubljana"
msgstr "卢布尔雅那"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:222
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lobamba"
msgstr "洛班巴"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:223
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lome"
msgstr "洛美"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:224
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "London"
msgstr "伦敦"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:225
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Longyearbyen"
msgstr "朗伊尔城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:226
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Luanda"
msgstr "罗安达"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:227
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lusaka"
msgstr "卢萨卡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:228
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:229
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Madrid"
msgstr "马德里"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:230
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Majuro"
msgstr "马朱罗"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:231
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Malabo"
msgstr "马拉博"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:232
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Male"
msgstr "马累"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:233
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mamoutzou"
msgstr "马穆楚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:234
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Managua"
msgstr "马那瓜"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:235
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Manama"
msgstr "麦纳麦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:236
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Manila"
msgstr "马尼拉"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
#: ../data/data.cpp:237
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Maputo"
msgstr "马普托"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:238
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Maseru"
msgstr "马塞卢"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:239
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mata-Utu"
msgstr "马塔乌图"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: ../data/data.cpp:240
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mbabane"
msgstr "姆巴巴内"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:241
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mexico City"
msgstr "墨西哥城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:242
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Minsk"
msgstr "明斯克"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:243
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mogadishu"
msgstr "摩加迪沙"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:244
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:245
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Monrovia"
msgstr "蒙罗维亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:246
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Montevideo"
msgstr "蒙得维的亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:247
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Moroni"
msgstr "莫罗尼"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:248
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Moscow"
msgstr "莫斯科"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:249
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Muscat"
msgstr "马斯喀特"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:250
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nairobi"
msgstr "内罗毕"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:251
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nassau"
msgstr "拿骚"
#: ../data/data.cpp:252
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "N'Djamena"
msgstr "恩贾梅纳"
#: ../data/data.cpp:253
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "New Delhi"
msgstr "新德里"
#: ../data/data.cpp:254
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Niamey"
msgstr "尼亚美"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:255
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nicosia"
msgstr "尼科西亚"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:256
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nouakchott"
msgstr "努瓦克肖特"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:257
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Noumea"
msgstr "努美阿"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:258
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "努库阿洛法"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: ../data/data.cpp:259
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nuuk"
msgstr "努克"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:260
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Oranjestad"
msgstr "奥拉涅斯塔德"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:261
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Oslo"
msgstr "奥斯陆"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: ../data/data.cpp:262
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ottawa"
msgstr "渥太华"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: ../data/data.cpp:263
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ouagadougou"
msgstr "瓦加杜古"
#: ../data/data.cpp:264
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pago Pago"
msgstr "帕果帕果"
#: ../data/data.cpp:265
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Palikir"
msgstr "帕利基尔"
#: ../data/data.cpp:266
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马城"
#: ../data/data.cpp:267
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Papeete"
msgstr "帕皮提"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:268
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Paramaribo"
msgstr "帕拉马里博"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:269
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Paris"
msgstr "巴黎"
#: ../data/data.cpp:270
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Phnom Penh"
msgstr "金边"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:271
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Plymouth"
msgstr "普利茅斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:272
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port Louis"
msgstr "路易港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:273
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port Moresby"
msgstr "莫尔兹比港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:274
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "太子港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:275
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port-of-Spain"
msgstr "西班牙港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:276
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Porto-Novo"
msgstr "波多诺伏"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:277
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Port-Vila"
msgstr "维拉港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:278
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Prague"
msgstr "布拉格"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:279
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Praia"
msgstr "普拉亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:280
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Pretoria"
msgstr "比勒陀利亚"
#: ../data/data.cpp:281
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "P'yongyang"
msgstr "平壤"
#: ../data/data.cpp:282
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Quito"
msgstr "基多"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:283
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rabat"
msgstr "拉巴特"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:284
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rangoon"
msgstr "仰光"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:285
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Reykjavik"
msgstr "雷克雅未克"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:286
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Riga"
msgstr "里加"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:287
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Riyadh"
msgstr "利雅得"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:288
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Road Town"
msgstr "罗德城"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:289
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rome"
msgstr "罗马"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:290
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Roseau"
msgstr "罗索"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:291
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint George's"
msgstr "圣乔治"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:292
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint Helier"
msgstr "圣赫利尔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:293
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint John's"
msgstr "圣约翰"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:294
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint Peter Port"
msgstr "圣彼得港"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: ../data/data.cpp:295
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint-Denis"
msgstr "圣但尼"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: ../data/data.cpp:296
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saint-Pierre"
msgstr "圣皮埃尔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:297
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Saipan"
msgstr "塞班"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:298
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "San Jose"
msgstr "圣何塞"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:299
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "San Juan"
msgstr "圣胡安"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:300
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "San Marino"
msgstr "圣马力诺"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:301
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "San Salvador"
msgstr "圣萨尔瓦多"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:302
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sanaa"
msgstr "萨那"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:303
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Santiago"
msgstr "圣地亚哥"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:304
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Santo Domingo"
msgstr "圣多明各"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:305
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sao Tome"
msgstr "圣多美"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:306
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sarajevo"
msgstr "萨拉热窝"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:307
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Seoul"
msgstr "首尔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:308
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "The Settlement"
msgstr "新村"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:309
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:310
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Skopje"
msgstr "斯科普里"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:311
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sofia"
msgstr "索菲亚"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:312
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr "斯里贾亚瓦德纳普拉科特"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:313
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Stanley"
msgstr "斯坦利"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:314
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Stockholm"
msgstr "斯德哥尔摩"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:315
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sucre"
msgstr "苏克雷"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:316
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Suva"
msgstr "苏瓦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:317
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Taipei"
msgstr "台北"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: ../data/data.cpp:318
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tallinn"
msgstr "塔林"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:319
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tarawa"
msgstr "塔拉瓦"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:320
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tashkent"
msgstr "塔什干"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:321
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "T'bilisi"
msgstr "第比利斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:322
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "特古西加尔巴"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: ../data/data.cpp:323
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tehran"
msgstr "德黑兰"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:324
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tel Aviv"
msgstr "特拉维夫市"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:325
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Thimphu"
msgstr "廷布"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:326
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tirana"
msgstr "地拉那"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:327
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tokyo"
msgstr "东京"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:328
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Torshavn"
msgstr "托尔斯港"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:329
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tripoli"
msgstr "的黎波里"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:330
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Tunis"
msgstr "突尼斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:331
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "乌兰巴托"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:332
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vaduz"
msgstr "瓦杜兹"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:333
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Valletta"
msgstr "瓦莱塔"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:334
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "The Valley"
msgstr "瓦利"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:335
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vatican City"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "梵蒂冈"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:336 ../data/data.cpp:337
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Victoria"
msgstr "维多利亚"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:338
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vienna"
msgstr "维也纳"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:339
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vientiane"
msgstr "万象"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:340
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Vilnius"
msgstr "维尔纽斯"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:341
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Warsaw"
msgstr "华沙"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:342
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Washington D.C."
msgstr "华盛顿"
#: ../data/data.cpp:343
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Wellington"
msgstr "威灵顿"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:344
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "West Island"
msgstr "西岛"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: ../data/data.cpp:345
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Willemstad"
msgstr "威廉斯塔德"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:346
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Windhoek"
msgstr "温得和克"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:347
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "亚穆苏克罗"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:348
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Yaounde"
msgstr "雅温得"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:349
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Yaren District"
msgstr "亚伦区"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:350
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Yerevan"
msgstr "埃里温"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:351
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Zagreb"
msgstr "萨格勒布"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:352
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Milky Way"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "银河系"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:353
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "SMC"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "小麦哲伦云"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:354
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "LMC"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "大麦哲伦云"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../data/data.cpp:355
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Solar System Barycenter"
msgstr "太阳系质心"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "DST"
msgstr "夏令时"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/astro.cpp:707
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "STD"
msgstr "标准时间"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/configreader.cpp:19
#, c-format
msgid "Error opening config file '%s'.\n"
msgstr "打开配置文件 %s 时出错。\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:29
#, c-format
msgid "%s:%d 'Configuration' expected.\n"
msgstr "%s预期的 %d 配置。\n"
#: ../src/celengine/configreader.cpp:37
#, c-format
msgid "%s: Bad configuration file.\n"
msgstr "%s损坏的配置文件。\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. // Put AbsMag = avgAbsMag for Add-ons without AbsMag entry
#. for (int i = 0; i < nDSOs; ++i)
#. {
#. if(DSOs[i]->getAbsoluteMagnitude() == DSO_DEFAULT_ABS_MAGNITUDE)
#. DSOs[i]->setAbsoluteMagnitude((float)avgAbsMag);
#. }
#: ../src/celengine/dsodb.cpp:375
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loaded %i deep space objects\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已加载 %i 个深空天体\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/galaxy.cpp:209
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星系(哈勃分类:%s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/globular.cpp:238
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format, qt-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "球状星团(核心半径:%4.2f'King 模型聚度参数:%4.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/image.cpp:293
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading image from file %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在从 %s 文件加载图像\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:120
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading model: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在加载模型:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:201
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid ""
" Model statistics: %u vertices, %u primitives, %u materials (%u unique)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "模型统计:%u 顶点,%u 原语,%u 材质(%u 唯一)\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/meshmanager.cpp:211
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error loading model '%s'\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加载模型 %s 时出错\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/nebula.cpp:40
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Nebula"
msgstr "星云"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celengine/opencluster.cpp:38
msgid "Open cluster"
msgstr "疏散星团"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:82
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error in .ssc file (line %d): "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr ".ssc 文件出错(行 %d"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:831
msgid "Incorrect GeomAlbedo value: {}\n"
msgstr "错误的 GeomAlbedo 值:{}\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:840
msgid "Incorrect Reflectivity value: {}\n"
msgstr "错误的 Reflectivity 值:{}\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:848
msgid "Incorrect BondAlbedo value: {}\n"
msgstr "错误的 BondAlbedo 值:{}\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1252 ../src/celengine/solarsys.cpp:1315
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "parent body '%s' of '%s' not found.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "找不到“%s”的父级天体“%s”。\n"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1263
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "warning duplicate definition of %s %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "警告:重复定义 %s %s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1294
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "bad alternate surface"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "可替换表面错误"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/solarsys.cpp:1309
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "bad location"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "地理位置错误"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:568
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bad header for cross index\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跨索引文件头错误\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:582
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bad version for cross index\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跨索引文件文本错误\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:602
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading cross index failed at record %u\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加载跨索引文件失败 - 数据点 %u 错误\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:686
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bad spectral type in star database, star #%u\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星数据库中的恒星光谱型错误,恒星编号 #%u\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:701
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%d stars in binary database\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%d 个恒星在双星系统数据库中\n"
#: ../src/celengine/stardb.cpp:725
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Total star count: %d\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "总计恒星数:%d\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:759
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error in .stc file (line %i): %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr ".stc 文件出错(行 %i%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:789
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:恒星光谱型错误。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:798
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱类型。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:985
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Barycenter %s does not exist.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "质心 %s 不存在。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1041
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1054
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1067
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1101
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:缺少星等。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1118
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无效恒星数据:必须输入接近原始的恒星的绝对星等(非视星等)\n"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celengine/stardb.cpp:1425
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Level %i, %.5f ly, %i nodes, %i stars\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "等级 %i%.5f ly%i 节点,%i 恒星\n"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:1019
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Creating tiled texture. Width=%i, max=%i\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在创建平铺纹理。宽度=%iMax=%i\n"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: ../src/celengine/texture.cpp:1024
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Creating ordinary texture: %ix%i\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在创建一般纹理:%i×%i\n"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:833
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error openning %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开 %s 时出错。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:840 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:25
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error reading header of %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取标题 %s 时出错。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:846 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:31
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Bad binary xyzv file %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "二进制 xyzv 文件 %s 错误。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:852 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:37
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Unsupported byte order %i, expected %i.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "不支持的字节顺序 %i缺少 %i。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celephem/samporbit.cpp:860 ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:44
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Unsupported digits number %i, expected %i.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "不支持的数字 %i缺少 %i。\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:103
#, c-format
msgid "Path %s doesn't exist or isn't a directory"
msgstr "路径 %s 不存在或者不是一个目录"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:200
msgid "Error reading favorites file {}.\n"
msgstr "读取收藏文件失败 {}。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:222
msgid "Failed to check directory existance for favorites file {}\n"
msgstr "无法确认收藏文件目录存在 {}\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:231
msgid "Failed to create a directory for favorites file {}\n"
msgstr "创建收藏文件目录失败 {}\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:352
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Invalid filetype"
msgstr "无效文件格式"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:690 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1420
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1437
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "极限星等:%.2f"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1067
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Markers enabled"
msgstr "标记已开启"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1070
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Markers disabled"
msgstr "标记已关闭"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. Ctrl+G
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1080
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Goto surface"
msgstr "着陆"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1091
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
msgstr "经纬仪模式已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1094
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
msgstr "经纬仪模式已关闭"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1150
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star style: fuzzy points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星点渲染:模糊点"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1153
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star style: points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星点渲染:点"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1156
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star style: scaled discs"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星点渲染:缩放点"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1169
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Comet tails enabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "彗尾渲染已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1172
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Comet tails disabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "彗尾渲染已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1188
2021-05-06 10:08:27 -06:00
msgid "Render path: OpenGL 2.1"
msgstr "渲染路径OpenGL 2.1"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1207
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Anti-aliasing enabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "抗锯齿已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1212
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Anti-aliasing disabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "抗锯齿已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1221
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Auto-magnitude enabled"
msgstr "星等自动调节已开启"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1226
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Auto-magnitude disabled"
msgstr "星等自动调节已关闭"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1248
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1280
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time and script are paused"
msgstr "时间和脚本运行已暂停"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1282
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time is paused"
msgstr "时间已暂停"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1286
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1320
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star color: Blackbody D65"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星着色:黑体 D65"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1326
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star color: Enhanced"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星着色:增强色"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. Light travel time in years, if >= 1day
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1363
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel time: %.4f yr"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光传播时间:%.4f yr"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1372
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光传播时间:%d min %.1f s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1377
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光传播时间:%d h %d min %.1f s"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1395
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel delay included"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "包含光传播时间延迟"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1400
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel delay switched off"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "关闭光传播时间延迟"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1406
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Light travel delay ignored"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "忽略光传播时间延迟"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1449
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Using normal surface textures."
msgstr "调用一般表面纹理。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1454
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
msgstr "调用知识界限表面纹理。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1521
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Follow"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跟随"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1546
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time: Forward"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间:前进"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1548
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time: Backward"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间:后退"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1560 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1575
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time rate: %.6g"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间步长:%.6g"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1615
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Low res textures"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "低分辨率纹理"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1618
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Medium res textures"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "中分辨率纹理"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1621
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "High res textures"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "高分辨率纹理"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1668
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sync Orbit"
msgstr "同步轨道"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1674
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1680
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Chase"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "追逐"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1693 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1724
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Magnitude limit: %.2f"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "极限星等:%.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1704 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1735
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "45° 视野区内星等自动调节:%.2f"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1754 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1769
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "环境光等级:%.2f"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1780 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1791
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Light gain"
msgstr "增光"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1812
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bloom enabled"
msgstr "Bloom 已开启"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1814
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Bloom disabled"
msgstr "Bloom 已关闭"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:1820 ../src/celestia/celestiacore.cpp:1828
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2150
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "GL error: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "GL 错误:"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2299
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "View too small to be split"
msgstr "视窗太小不能再分割"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2319
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Added view"
msgstr "已增加视窗"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2495
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Mpc"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Mpc"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2500
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "kpc"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "kpc"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2505
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:108
msgid "ly"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "ly"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, auButton)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2509
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:36
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "au"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "AU"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmButton)
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2514
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:121
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:235 ../src/celestia/qt/rc.cpp:30
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "km"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "km"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2520
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:125
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "m"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "m"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2543
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:169
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:197
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "days"
msgstr "天"
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2548
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:165
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:193
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "hours"
msgstr "小时"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2553
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2558
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "seconds"
msgstr "秒"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2561
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Rotation period: %s %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "自转周期:%s %s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2567
#, c-format
msgid "Mass: %.6g kg\n"
msgstr "质量:%.6g kg\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2569
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Mj\n"
msgstr "质量:%.2f Mj\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2571
#, c-format
msgid "Mass: %.2f Me\n"
msgstr "质量:%.2f Me\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2582
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "m/s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "m/s"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2587
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "km/s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "km/s"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2597
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "AU/s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "AU/s"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2602
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "ly/s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "ly/s"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2605
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Speed: %s %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "速度:%s %s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2639
#, c-format, qt-format
msgid "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
msgstr "Dec: %+d%s %02d' %.1f\"\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2651
#, c-format, qt-format
msgid "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
msgstr "RA: %dh %02dm %.1fs\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2667
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Apparent diameter: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "视直径:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2680
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Apparent magnitude: %.1f\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "视星等:%.1f\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2684
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Absolute magnitude: %.1f\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "绝对星等:%.1f\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2764
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%.6f%c %.6f%c %f km"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%.6f%c %.6f%c %f km"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2790 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2862
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2891 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2966
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Distance: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "距离:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2794
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Star system barycenter\n"
msgstr "星系质心\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2798
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "绝对星等(视星等):%.2f%.2f\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2803
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Luminosity: %sx Sun\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光度: %s Lsun\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2809
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Neutron star"
msgstr "中子星"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2812
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Black hole"
msgstr "黑洞"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2817
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Class: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "类别:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2824
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Surface temp: %s K\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "表面温度:%s K\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2829
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Radius: %s Rsun (%s km)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "半径:%s Rsun%s km\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2835
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Radius: %s km\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "半径:%s km\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2851
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "拥有行星\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2867
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Distance from center: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "到中心的距离:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2870 ../src/celestia/celestiacore.cpp:2898
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Radius: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "半径:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2939
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "相位角:%.1f%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2953
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Density: %.2f x 1000 kg/m^3\n"
msgstr "密度:%.2f× 1000 kg/m^3\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:2957
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Temperature: %.0f K\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "温度:%.0f K\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3109
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid " LT"
msgstr " 本地时间"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3118
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:39
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:54
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Real time"
msgstr "实时"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3120
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "-Real time"
msgstr "-实时"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3124
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Time stopped"
msgstr "时间已停止"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3128
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%.6g x faster"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加快 %.6g 倍"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3132
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "%.6g x slower"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "减慢至 1/%.6g"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3138
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid " (Paused)"
msgstr "(已暂停)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3157
#, c-format
msgid ""
"FPS: %.1f, vis. stars stats: [ %zu : %zu : %zu ], vis. DSOs stats: [ %zu : "
"%zu : %zu ]\n"
msgstr "FPS%.1f,可见恒星统计:[ %zu : %zu : %zu ],可见深空天体统计:[ %zu : %zu : %zu ]\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3166
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "FPS: %.1f\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "FPS%.1f\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3191
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Travelling (%s)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在飞行(%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3194
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Travelling\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在飞行\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3203
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Track %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跟踪 %s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3219
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Follow %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跟随 %s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3223
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sync Orbit %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "同步轨道 %s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3227
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Lock %s -> %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "锁定 %s -> %s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3233
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Chase %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "追逐 %s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3247
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "FOV: %s (%.2fx)\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "FOV%s%.2f×\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3275 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3278
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Sun"
msgstr "太阳"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3452
#, c-format
msgid "Target name: %s"
msgstr "目标名称:%s"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3539
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "%dx%d at %f fps %s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%d×%d 于 %f FPS %s"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3542
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Paused"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已暂停"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3542
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Recording"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在录像"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3563
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 开始/暂停 F12 停止"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3574 ../src/celestia/celestiacore.cpp:3579
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑模式"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3612
#, c-format
2021-05-10 13:37:37 -06:00
msgid "Skipping solar system catalog: %s\n"
msgstr "跳过太阳系目录:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3615
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading solar system catalog: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在加载太阳系目录:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3658
#, c-format
2021-05-10 13:37:37 -06:00
msgid "Skipping %s catalog: %s\n"
msgstr "跳过 %s 目录:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3661
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loading %s catalog: %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在加载 %s 目录:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3697
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading configuration file."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取配置文件时出错。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3708
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Initialization of SPICE library failed."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Spice 库初始化失败。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3751
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Cannot read star database."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无法读取星体数据库。"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3772
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening deepsky catalog file %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取深空天体目录文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3776
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cannot read Deep Sky Objects database %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "深空天体数据库 %s 无法读取。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3821
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening solar system catalog %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开太阳系目录文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3858
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening asterisms file %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开星群文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3874
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening constellation boundaries file %s.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开星座边界文件 %s 时出错。\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:3997
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "渲染器初始化失败"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4013
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取字体时出错,文字将无法显示。\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4061
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading cross index %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取跨索引文件 %s 时出错\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4063
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Loaded cross index %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已加载跨索引文件 %s\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4080
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "读取恒星名称文件时出错\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4084 ../src/celestia/celestiacore.cpp:4098
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error opening %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开 %s 时出错\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4106
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "读取恒星文件时出错\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4132
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Error opening star catalog %s\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取恒星目录文件 %s 时出错\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/celestiacore.cpp:4466
msgid "Invalid URL"
msgstr "无效 URL"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/glut/glutmain.cpp:522
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1.\n"
msgstr "Celestia 无法初始化 OpenGL 2.1。\n"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/gtk/actions.cpp:1030 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2639
msgid "Please use a name ending in '.jpg' or '.png'."
msgstr "请使用以“.jpg”或“.png”结尾的名称。"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:106 ../src/celestia/helper.cpp:115
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
msgid "%s Version: %s\n"
msgstr "%s 版本:%s\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:109
#, c-format
msgid "Vendor: %s\n"
msgstr "制造商:%s\n"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:112
#, c-format
msgid "Renderer: %s\n"
msgstr "渲染器:%s\n"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:118
#, c-format
msgid "Max simultaneous textures: %s\n"
msgstr "最大实时纹理:%s\n"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:121
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#, c-format
msgid "Max texture size: %s\n"
msgstr "最大纹理尺寸:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:124
#, c-format
msgid "Point size range: %s - %s\n"
msgstr "点大小范围:%s - %s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:127
#, c-format
2021-05-04 00:20:49 -06:00
msgid "Line width range: %s - %s\n"
msgstr "线宽范围:%s - %s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:130
#, c-format
msgid "Point size granularity: %s\n"
msgstr "点大小颗粒度:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:133
#, c-format
msgid "Max cube map size: %s\n"
msgstr "最大立方体贴图尺寸:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:136
#, c-format
msgid "Number of interpolators: %s\n"
msgstr "插入器数量:%s\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/helper.cpp:139
#, c-format
msgid "Max anisotropy filtering: %s\n"
msgstr "最大各项异性过滤:%s\n"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/imagecapture.cpp:49
msgid "Unable to capture a frame!\n"
msgstr "无法捕获当前帧\n"
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:161
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "创建屏幕录制使用的 OGG 文件 %s 出错。\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. can't get here
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:255
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:275
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Internal Ogg library error.\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "内部 OGG 库出错\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d "
"%dx%d offset (%dx%d)\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora 影像:%s %.2f%d/%dFPS 质量 %d %d×%d 位移 "
"(%d×%d)\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/oggtheoracapture.cpp:426
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - 已写入 %d 帧\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:159
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "自动"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:165
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Custom"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "自定义"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:217
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid ""
"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably"
" due to improper installation."
msgstr "Celestia 无法运行,因为找不到数据目录,可能是安装不当。"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:272
msgid "Celestia was unable to initialize OpenGL 2.1."
msgstr "Celestia 无法初始化 OpenGL 2.1。"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:290
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Celestial Browser"
msgstr "天体浏览器"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Info browser for a selected object
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:296
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Info Browser"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "信息浏览器"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Set up the browser tabs
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:325
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar System"
msgstr "太阳系"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, starLabelsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:326
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:83
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:110 ../src/celestia/qt/rc.cpp:72
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:154 ../src/celestia/qt/rc.cpp:221
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Stars"
msgstr "恒星"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:327
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Deep Sky Objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "深空天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:334
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:335
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:345
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Event Finder"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "事件查找器"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. addDockWidget(Qt::DockWidgetArea, eventFinder);
#. Create the time toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, timeTab)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:343 ../src/celestia/qt/rc.cpp:351
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time"
msgstr "时间"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Create the guides toolbar
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guidesTab)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:350 ../src/celestia/qt/rc.cpp:139
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Guides"
msgstr "向导"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:400
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Full screen"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "全屏"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:402
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Shift+F11"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Shift+F11"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:558
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error opening bookmarks file"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开书签时出错"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:577
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error Saving Bookmarks"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "保存书签时出错"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:619
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Save Image"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "保存图像"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:621
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Images (*.png *.jpg)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "图像(*.png *.jpg"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:669 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:674
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Capture Video"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "屏幕录制"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:671
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Video (*.avi)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "视频(*.avi"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:676
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Video (*.ogv)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "视频(*.ogv"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:686
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Resolution:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "分辨率:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:690
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, qt-format
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 × %2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:694
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Frame rate:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "帧率:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:741
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Captured screen shot to clipboard"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "截取屏幕快照到剪贴板"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:752 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3786
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Copied URL"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已复制 URL"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:762
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Pasting URL"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加载 URL"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:886
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Open Script"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "打开脚本"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:888
msgid "Celestia Scripts (*.celx *.cel)"
msgstr "Celestia 脚本(*.celx *.cel"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:958
msgid "New bookmark"
msgstr "新建书签"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1013
#, qt-format
msgid ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit "
"<b>%1</b>.</p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt "
"library: %5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright"
" (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free "
"software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
"GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
"either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub"
" project: <a "
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
msgstr ""
"<html><h1>Celestia 1.7</h1><p>Development snapshot, commit "
"<b>%1</b>.</p><p>Built for %2 bit CPU<br>Using %3 %4<br>Built against Qt "
"library: %5<br>NAIF kernels are %7<br>Runtime Qt version: %6</p><p>Copyright"
" (C) 2001-2021 by the Celestia Development Team.<br>Celestia is free "
"software. You can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
"GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
"either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.</p><p>Main site: <a "
"href=\"https://celestia.space/\">https://celestia.space/</a><br>Forum: <a "
"href=\"https://celestia.space/forum/\">https://celestia.space/forum/</a><br>GitHub"
" project: <a "
"href=\"https://github.com/CelestiaProject/Celestia\">https://github.com/CelestiaProject/Celestia</a></p></html>"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1048
msgid "Unknown compiler"
msgstr "未知编译器"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1052
msgid "supported"
msgstr "支持"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1054
msgid "not supported"
msgstr "不支持"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1057 ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1452
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "About Celestia"
msgstr "关于 Celestia"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1076
#, qt-format
msgid "<b>%1 version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 版本:</b>%2"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1082
#, qt-format
2021-05-04 00:20:49 -06:00
msgid "<b>Vendor:</b> %1"
msgstr "<b>厂商:</b> %1"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1088
#, qt-format
msgid "<b>Renderer:</b> %1"
msgstr "<b>渲染器:</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1095
#, qt-format
msgid "<b>%1 Version:</b> %2"
msgstr "<b>%1 版本:</b>%2"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1102
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, qt-format
msgid "<b>Max simultaneous textures:</b> %1"
msgstr "<b>最大同步纹理</b> %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1108
#, qt-format
msgid "<b>Maximum texture size:</b> %1"
msgstr "<b>最大纹理尺寸:</b>%1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1114
#, qt-format
2021-05-04 00:20:49 -06:00
msgid "<b>Point size range:</b> %1 - %2"
msgstr "<b>点大小范围:</b> %1 - %2"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1120
#, qt-format
2021-05-04 00:20:49 -06:00
msgid "<b>Point size granularity:</b> %1"
msgstr "<b>点大小粒度:</b> %1"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1126
#, qt-format
2021-05-04 00:20:49 -06:00
msgid "<b>Max cube map size:</b> %1"
msgstr "<b>最大立方体贴图尺寸:</b> %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1132
#, qt-format
2021-05-04 00:20:49 -06:00
msgid "<b>Number of interpolators:</b> %1"
msgstr "<b>插值数:</b> %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1138
#, qt-format
2021-05-04 00:20:49 -06:00
msgid "<b>Max anisotropy filtering:</b> %1"
msgstr "<b>最大各向异性过滤:</b> %1"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1148
msgid "<b>Supported extensions:</b><br>\n"
msgstr "<b>支持的扩展:</b><br>\n"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1162
msgid "Renderer Info"
msgstr "渲染器信息"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** File menu *****
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1186
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1189
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Grab image"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "捕捉图像(&G)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1190
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "F10"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "F10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1195
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Capture &video"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "屏幕录制(&V)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1200
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Shift+F10"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Shift+F10"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1204
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Copy image"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "复制图像"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1205
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+Shift+C"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+Shift+C"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1211
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
msgstr "打开脚本(&O)..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1222
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Preferences..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "偏好(&P)..."
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1226
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "退出(&X)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1227
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+Q"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+Q"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Navigation menu *****
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1232
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "导航(&N)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1234
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select Sun"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择太阳"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1238
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Center Selection"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "置中所选天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1242
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Goto Selection"
msgstr "转到所选天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1246
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "转到天体..."
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1250
msgid "Copy URL / console text"
msgstr "复制 URL/控制台文本"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1255
msgid "Paste URL / console text"
msgstr "粘贴 URL/控制台文本"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Time menu *****
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1261
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "时间(&T)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1263
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set &time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置时间(&T)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Display menu *****
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1271
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Display"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示(&D)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1277
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dee&p Sky Objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "深空天体(&P)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1283
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "阴影"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1294
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
msgstr "恒星样式(&Y)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1301
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Texture &Resolution"
msgstr "纹理分辨率(&T)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1306
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&FPS control"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "FPS 控制(&F)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Bookmark menu *****
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1323
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** View menu *****
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1326
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&View"
msgstr "视窗(&V)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** MultiView menu *****
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1329
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&MultiView"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "多重视窗(&M)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1332
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Split view vertically"
msgstr "垂直分割视窗"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1333
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+R"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+R"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1338
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Split view horizontally"
msgstr "水平分割视窗"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1339
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+U"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+U"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1344
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cycle views"
msgstr "切换视窗"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1345
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Tab"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Tab"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1350
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Single view"
msgstr "单视窗"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1351
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ctrl+D"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ctrl+D"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1356
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Delete view"
msgstr "删除视窗"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1357
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1363
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Frames visible"
msgstr "显示视窗框架"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1384
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Active frame visible"
msgstr "激活视窗框架显示"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1400
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Synchronize time"
msgstr "同步时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. ***** Help Menu *****
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1441
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1443
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Celestia Manual"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Celestia 手册"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1448
msgid "OpenGL Info"
msgstr "OpenGL 信息"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1468
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Add Bookmark..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "添加书签..."
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1472
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Organize Bookmarks..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "管理书签..."
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1510
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set custom FPS"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置自定义 FPS"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1511
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "FPS value"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "FPS 值"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1531
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid ""
"Loading data files: %1\n"
"\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr ""
"正在加载数据文件:%1\n"
"\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1542
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
msgid "Scripts"
msgstr "脚本"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:395
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Title"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标题"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:397
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Description"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "描述"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:582
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bookmarks Menu"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "书签菜单"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:583
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks menu."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签菜单中查看。"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:588
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bookmarks Toolbar"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "书签工具栏"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:589
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Add bookmarks to this folder to see them in the bookmarks toolbar."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "将书签添加到此文件夹以便在书签工具栏中查看。"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:603
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error reading bookmarks file"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "读取书签文件时出错。"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:720
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:833
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Current simulation time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "当前模拟时间"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:834
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Simulation time at activation"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "激活的模拟时间"
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:835
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "System time at activation"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "激活的系统时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
#. newBookmarkFolderDialog)
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
#: ../src/celestia/qt/qtbookmark.cpp:880 ../src/celestia/qt/rc.cpp:39
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:54
msgid "New Folder"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "新建文件夹"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Create the render flags actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:26
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eq"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Eq"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:27
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Equatorial coordinate grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "赤道坐标网格"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:31
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ga"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ga"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:32
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Galactic coordinate grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "银河坐标网格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:36
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ec"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ec"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:37
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecliptic coordinate grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "黄道坐标网格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:41
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Hz"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Hz"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:42
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Horizontal coordinate grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "地平座标网格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:46
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecl"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Ecl"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticLineCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:47 ../src/celestia/qt/rc.cpp:212
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecliptic line"
msgstr "黄道线"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:51
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "M"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "M"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, markersCheck)
#. Controls for marking selected objects
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:52
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:561
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:481
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:774
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:209
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Markers"
msgstr "标记"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:56
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "C"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "C"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constellationsGroupBox)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constellationLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:57
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:123 ../src/celestia/qt/rc.cpp:194
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:258
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Constellations"
msgstr "星座"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:61
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "B"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "B"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:62
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Constellation boundaries"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星座边界"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:66
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "O"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "O"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, orbitsGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:67 ../src/celestia/qt/rc.cpp:142
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Orbits"
msgstr "轨道"
#. Skip sorting if we are dealing with the planets in our own Solar System.
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:84
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:111
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:386
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:75 ../src/celestia/qt/rc.cpp:157
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:224
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1456
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1492
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1610
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Planets"
msgstr "行星"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:85
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:112
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dwarf Planets"
msgstr "矮行星"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:86
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:113
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:392
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:81 ../src/celestia/qt/rc.cpp:163
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:230
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1454
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Moons"
msgstr "卫星"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:87
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:114
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Minor Moons"
msgstr "子卫星"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asteroidLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:88
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:115
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:398
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:742
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:87 ../src/celestia/qt/rc.cpp:169
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:236
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1448
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Asteroids"
msgstr "小行星"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:116
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:401
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:750
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:90 ../src/celestia/qt/rc.cpp:172
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:239
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1450
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comets"
msgstr "彗星"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#. TRANSLATORS: translate this as plural
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftOrbitsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#. i18n: TRANSLATORS: translate this as plural
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spacecraftLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:90
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:117
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:404
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:746
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:94 ../src/celestia/qt/rc.cpp:176
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:243
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1459
2021-05-04 00:20:49 -06:00
msgctxt "plural"
msgid "Spacecraft"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgstr "航天器"
#. Label actions
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:106
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "L"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "L"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, labelsGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:107 ../src/celestia/qt/rc.cpp:215
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:218
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Labels"
msgstr "标签"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxiesCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galaxyLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:118
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:142
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:443 ../src/celestia/qt/rc.cpp:97
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:246
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Galaxies"
msgstr "星系"
#. galaxiesAction->setShortcut(QString("U"));
#. Buttons to select filtering criterion for dsos
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:119
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:144
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:439
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Globulars"
msgstr "球状星团"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openClusterLabelsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:120 ../src/celestia/qt/rc.cpp:103
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:252
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Open clusters"
msgstr "疏散星团"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaeCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nebulaLabelsCheck)
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:121
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:146
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:447 ../src/celestia/qt/rc.cpp:100
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:249
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Nebulae"
msgstr "星云"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, locationsGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:122 ../src/celestia/qt/rc.cpp:261
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Locations"
msgstr "位置"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:145
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:451
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Open Clusters"
msgstr "疏散星团"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:153 ../src/celestia/qt/rc.cpp:115
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Clouds"
msgstr "云层"
#. cloudsAction->setShortcut(QString("I"));
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:155
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Night Side Lights"
msgstr "夜视光"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:157
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comet Tails"
msgstr "彗尾"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atmospheresCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:158 ../src/celestia/qt/rc.cpp:112
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Atmospheres"
msgstr "大气层"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:165
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ring Shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光环投影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:166
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eclipse Shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日食投影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:168
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cloud Shadows"
msgstr "云层投影"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowResolutionButton)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:173 ../src/celestia/qt/rc.cpp:312
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Low"
msgstr "低"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mediumResolutionButton)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:174 ../src/celestia/qt/rc.cpp:315
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Medium"
msgstr "中"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, highResolutionButton)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:175 ../src/celestia/qt/rc.cpp:318
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:185
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto Magnitude"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星等自动调节"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:187
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Faintest visible magnitude based on field of view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "基于视窗的最小可见幅度"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:190
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "More Stars Visible"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示更多星体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:193
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fewer Stars Visible"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示更少星体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pointStarsButton)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:199 ../src/celestia/qt/rc.cpp:336
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:200
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fuzzy Points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "模糊点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:201
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Scaled Discs"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "缩放点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:211
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Light Time Delay"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光传播时间延迟"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:393
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %L1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "45° 视野区内星等自动调节:%L1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestiaactions.cpp:400
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Magnitude limit: %L1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "极限星等:%L1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:221
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:192
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:654
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:223
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:194
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:62
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Distance (ly)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "距离ly"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:225
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:196
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "App. mag"
msgstr "视星等"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:227
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:64
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Abs. mag"
msgstr "绝对星等"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:229
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:198
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:467
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:656
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:65
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. Buttons to select filtering criterion for stars
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:517
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Closest Stars"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "最近的恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:521
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Brightest Stars"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "最亮的恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Additional filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:531
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:464
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:758
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Filter"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "过滤器"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:534
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "With Planets"
msgstr "拥有行星"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:538
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Multiple Stars"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "多重恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:541
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Barycenters"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "质心"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:547
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Spectral Type"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光谱型"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. End filtering controls
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:556
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:476
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:765
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:564
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:484
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:777
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark Selected"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标记所选天体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:566
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark stars selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标记在列表视图中所选的恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:569
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:489
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:782
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unmark Selected"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "取消标记所选天体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:570
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:783
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unmark stars selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "取消标记在列表视图中选择的恒星"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:574
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:494
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:787
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Clear Markers"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "清除标记"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:576
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:496
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:789
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Remove all existing markers"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "移除所有现有标记"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:581
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:501
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:794
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:582
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:502
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:242
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:795
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Diamond"
msgstr "菱形"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:583
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:503
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:243
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:796
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:584
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:504
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:244
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:797
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:585
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:505
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:246
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:798
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Plus"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "+"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:586
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:506
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:247
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:799
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:587
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:507
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:252
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:800
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:588
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:508
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:248
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:801
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Left Arrow"
msgstr "左箭头"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:589
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:509
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:249
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:802
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Right Arrow"
msgstr "右箭头"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:590
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:510
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:250
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:803
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Up Arrow"
msgstr "上箭头"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:511
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:251
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:804
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Down Arrow"
msgstr "下箭头"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:593
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:513
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:806
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select marker symbol"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择标记样式"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:606
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:526
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:819
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select marker size"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择标记大小"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:610
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:530
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:823
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Click to select marker color"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "单击以选择标记颜色"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:613
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:533
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:826
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Label"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标签"
#: ../src/celestia/qt/qtcelestialbrowser.cpp:677
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:585
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "%1 objects found"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%1 个天体被找到"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:485
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark DSOs selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标记在列表视图中所选的深空天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtdeepskybrowser.cpp:490
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unmark DSOs selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "取消标记在列表视图中所选的深空天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:142
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eclipsed body"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "被遮挡天体"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:144
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Occulter"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "掩盖"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:146
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Start time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "开始时间"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:148
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:62
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:239
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar eclipses"
msgstr "日食"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:240
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Lunar eclipses"
msgstr "月食"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:241
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "All eclipses"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "所有日月食"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Search the search range box
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:249
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Search range"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "搜索范围"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:279
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Find eclipses"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "查找日食"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:334
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "%1 is not a valid object"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "%1 不是有效的天体"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:346
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "End date is earlier than start date."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "结束日期早于开始日期"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:360
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Finding eclipses..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在查找日食..."
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:392
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set time to mid-eclipse"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设定时间到日食中旬"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:396
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Near %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "接近 %1"
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:400
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:404
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "From surface of %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "从 %1 的表面"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:408
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Behind %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "在 %1 后"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:78
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error: no object selected!\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "错误:未选择天体\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:89
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:158
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Info"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "信息"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:114
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Web info: %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "Web 信息:%1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:130
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Equatorial radius:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>赤道半径:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:132
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Size:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>大小:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:137
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Oblateness: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>扁率:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:172
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Sidereal rotation period:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>自转周期:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:175
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Length of day:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>太阳日:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:201
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "years"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "yr"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:206
msgid "<b>Has rings</b>"
msgstr "<b>拥有光环</b>"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:208
msgid "<b>Has atmosphere</b>"
msgstr "<b>拥有大气层</b>"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:216
#, qt-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>开始:</b>%1"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:219
#, qt-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>结束:</b>%1"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:221
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Orbit information"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "轨道信息"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:222
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#, qt-format
msgid "Osculating elements for %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "密切元素 %1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. stream << "<i>[ Orbit reference plane info goes here ]</i><br>\n";
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:225
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Period:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>周期:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:230
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "AU"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "AU"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:238
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Semi-major axis:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>半长轴:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:239
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Eccentricity:</b> %L1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>离心率:</b> %L1"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:240
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Inclination:</b> %L1%2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>倾角:</b> %L1%2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:241
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Pericenter distance:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>近心点距离:</b> %L1 %2"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:242
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Apocenter distance:</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>远心点距离:</b> %L1 %2"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:244
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Ascending node:</b> %L1%2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>升交点经度:</b> %L1%2"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:245
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Argument of periapsis:</b> %L1%2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>近心点幅角:</b> %L1%2"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:246
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Mean anomaly:</b> %L1%2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>平近点角:</b> %L1%2"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:247
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Period (calculated):</b> %L1 %2"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>周期(计算结果):</b> %L1 %2"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:287
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:310
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>RA:</b> %L1h %L2m %L3s"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>赤经:</b> %L1h %L2m %L3s"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:291
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:314
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>Dec:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>赤纬:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#. TRANSLATORS: Galactic longitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:322
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>L:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>L</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#. TRANSLATORS: Galactic latitude
#: ../src/celestia/qt/qtinfopanel.cpp:326
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "<b>B:</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "<b>B</b> %L1%2 %L3' %L4\""
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:162 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2992
msgid "Directory expected after --dir"
msgstr "--dir 后面应该包含目录"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:172 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3005
msgid "Configuration file name expected after --conf"
msgstr "--conf 后面应该包含配置文件名称"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:183 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3019
msgid "Directory expected after --extrasdir"
msgstr "-extrasdir 后面应该包含目录"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:193 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3032
msgid "URL expected after --url"
msgstr "--url 后面应该包含 URL"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:207
msgid "A filename expected after --log/-l"
msgstr "--log/-l 后面应该包含文件名"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtmain.cpp:215 ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3047
#, c-format
msgid "Invalid command line option '%s'"
msgstr "无效的命令行参数‘%s"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:174
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:178
msgid "OpenGL 2.1"
msgstr "OpenGL 2.1"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:217
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Blackbody D65"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "黑体 D65"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:218
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Classic colors"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "传统着色"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:224
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Local format"
msgstr "本地格式"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:226
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time zone name"
msgstr "时区名称"
#: ../src/celestia/qt/qtpreferencesdialog.cpp:227
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "UTC offset"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "与 UTC 的差异"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:77
#, qt-format
msgid "Start: %1"
msgstr "开始:%1"
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:86
#, qt-format
msgid "End: %1"
msgstr "结束:%1"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:112
#, c-format
msgid "%.3f km"
msgstr "%.3f 千米"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "%.3f m"
msgstr "%.3f 米"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2018-12-01 04:40:21 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:116
msgid "Distance: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "距离:"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:121
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Abs (app) mag: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "绝对星等(视星等):"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:124
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Class: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "类别:"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:135
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Select"
msgstr "选择(&S)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:139
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Center"
msgstr "置中(&C)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:143
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1598
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1621
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Goto"
msgstr "转到(&G)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:147
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1551
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1622
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Follow"
msgstr "跟随(&F)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:153
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "S&ynch Orbit"
msgstr "同步轨道(&Y)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:164
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Visible"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "可见"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:177
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1635
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Unmark"
msgstr "取消标记(&U)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:195
msgid "Select Primary Body"
msgstr "选择主体"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:245
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Filled Square"
msgstr "填充的正方形"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:253
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "Disk"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "盘"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:256
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1637
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Mark"
msgstr "标记(&M)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:273
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1555
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Reference Marks"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "参考标记(&R)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:275
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Body Axes"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示赤道轴(&B)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:281
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Frame Axes"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示黄道轴(&F)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:287
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Sun Direction"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示太阳方向(&S)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:293
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Velocity Vector"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示速度矢量(&V)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:299
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show S&pin Vector"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示旋转矢量(&P)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. Only show the frame center menu item if the selection orbits another
#. a non-stellar object. If it orbits a star, this is generally identical
#. to the sun direction entry.
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:311
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, qt-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Direction to %1"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示 %1 方向(&D)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:318
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Planetographic &Grid"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示经纬网格(&G)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:324
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show &Terminator"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示晨昏线(&T)"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:342
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1585
2018-12-01 04:40:21 -07:00
msgid "&Alternate Surfaces"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "替换表面(&A)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#. TRANSLATORS: normal texture in an alternative surface menu
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:343
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1524
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwarfPlanetLabelsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:389 ../src/celestia/qt/rc.cpp:78
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:160 ../src/celestia/qt/rc.cpp:227
msgid "Dwarf planets"
msgstr "矮行星"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonOrbitsCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minorMoonLabelsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:395
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:591
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:84 ../src/celestia/qt/rc.cpp:166
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:233
msgid "Minor moons"
msgstr "子卫星"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtselectionpopup.cpp:407
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:597
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Other objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "其他天体"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:49
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置时间"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:55
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time Zone: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时区:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:60
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:94
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Universal Time"
msgstr "国际统一标准时间"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:61
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:95
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Local Time"
msgstr "本地时间"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:66
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select Time Zone"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择时区"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:70
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Date: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日期:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:88
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Year"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置年份"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:91
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Month"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置月份"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:94
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Day"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置天数"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:98
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:117
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Hours"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置小时"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:120
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:124
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid ":"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr ""
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:121
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Minutes"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置分钟"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:125
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Seconds"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置秒钟"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:129
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Julian Date: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "儒略日:"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:141
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Julian Date"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置儒略日"
#: ../src/celestia/qt/qtsettimedialog.cpp:150
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "设置时间"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:540
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Barycenter"
msgstr "质心 "
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:542
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Star"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:550
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:58
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Planet"
msgstr "行星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:552
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dwarf planet"
msgstr "矮行星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:556
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Minor moon"
msgstr "子卫星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:558
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Asteroid"
msgstr "小行星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:560
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comet"
msgstr "彗星"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:562
msgid "Spacecraft"
msgstr "航天器"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:564
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Reference point"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "参考点"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:566
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Component"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "成分"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:568
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Surface feature"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "表面特征"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:572
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Unknown"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "未知"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:587
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Asteroids & comets"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "小行星&彗星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:589
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Reference points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "参考点"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:593
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Components"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "成分"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:595
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Surface features"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "表面特征"
#. Buttons to select filtering criterion for objects
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:738
msgid "Planets and moons"
msgstr "行星和卫星"
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:769
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Group objects by class"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "按类别对天体分组"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/qtsolarsystembrowser.cpp:779
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mark bodies selected in list view"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "标记在列表中所选的天体"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:31
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:46
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Reverse time"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "反转时间"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:33
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:48
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "10x slower"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "减慢至 1/10"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:35
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:50
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "2x slower"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "减慢至 1/2"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:37
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:52
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Pause time"
msgstr "暂停时间流逝"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:41
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:56
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "2x faster"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加快 2 倍"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:43
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:58
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "10x faster"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加快 10 倍"
#: ../src/celestia/qt/qttimetoolbar.cpp:60
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set to current time"
msgstr "设置为当前时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:16
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addBookmarkDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:3
msgid "Bookmark Location"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "位置书签"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:6
msgid "Bookmark name:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "书签名称:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:9 ../src/celestia/qt/rc.cpp:45
msgid "Create in:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "创建于:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/addbookmark.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:12
msgid "Time source:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "时间源:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, gotoObjectDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:15
msgid "Dialog"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "对话框"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:18
msgid "Object name:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "天体名称:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:21
msgid "Longitude:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "经度:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:24
msgid "Distance:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "距离:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:27
msgid "Latitude:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "纬度:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/gotoobjectdialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiiButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:33
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "radii"
msgstr "半径"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:42
msgid "Name:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "名称:"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/newbookmarkfolder.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:48
msgid "Description:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "描述:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog,
#. organizeBookmarksDialog)
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:51
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "管理书签"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSeparatorButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:57
msgid "New Separator"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "新建分隔符"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/organizebookmarks.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItemButton)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:60
msgid "Remove Item"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "移除项目"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, preferencesDialog)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:63
msgid "Preferences"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "偏好"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, objectsTab)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, objectsGroupBox)
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:66 ../src/celestia/qt/rc.cpp:69
msgid "Objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "天体"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClustersCheck)
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, globularClusterLabelsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:106 ../src/celestia/qt/rc.cpp:255
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Globular clusters"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "球状星团"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, featuresGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:109
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Features"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "特征"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cloudShadowsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:118
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cloud shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "云层阴影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipseShadowsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:121
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Eclipse shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日食阴影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ringShadowsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:124
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ring shadows"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "光环阴影"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, planetRingsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:127
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Planet's rings"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "行星光环"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nightsideLightsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:130
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Nightside lights"
msgstr "夜视光"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cometTailsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:133
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Comet tails"
msgstr "彗尾"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitOfKnowledgeCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:136
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Limit of knowledge textures"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "调用知识界限表面纹理"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orbitsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:145
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show orbits"
msgstr "显示轨道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadingOrbitsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:148
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fading orbits"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "渐变轨道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialTrajectoriesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:151
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Partial trajectories"
msgstr "部分轨道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:355
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gridsGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:179
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Grids"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "网格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, equatorialGridCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:182
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Equatorial"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "赤道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eclipticGridCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:185
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ecliptic"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "黄道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galacticGridCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:188
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Galactic"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "银道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalGridCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:191
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Horizontal"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "地平线"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagramsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:197
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Diagrams"
msgstr "星座线"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boundariesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:200
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Boundaries"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星座边界"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latinNamesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:203
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Latin names"
msgstr "拉丁名"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscellaneousGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:206
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Miscellaneous"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "混合"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:264
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show locations"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示位置"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:267
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Location types:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "位置类型:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, citiesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:270
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Cities"
msgstr "城市"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, landingSitesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:273
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Landing sites"
msgstr "着陆点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, volcanoesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:276
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Volcanoes"
msgstr "火山"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, observatoriesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:279
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Observatories"
msgstr "观测站"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cratersCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:282
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Craters"
msgstr "陨石坑"
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, montesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:285
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Montes (mountains)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "山脉"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terraeCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:288
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Terrae (land masses)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "陆地"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vallesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:291
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Valles (valleys)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "峡谷"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mariaCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:294
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Maria (seas)"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "海洋"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, otherLocationsCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:297
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Other features"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "其它特征"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:300
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Minimum labelled feature size:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "最小标签大小:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:772
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, featureSizeEdit)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:303
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "000; "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "000"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:801
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:306
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Render"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "渲染"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textureResolutionGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:309
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Texture resolution"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "纹理分辨率"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ambientLightGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:321
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Ambient light"
msgstr "环境光"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tintedIlluminationCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:324
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Tinted illumination"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "着色照明"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, renderPathGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:327
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Render path"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "渲染通道"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasLinesCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:330
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Antialiased lines"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "抗锯齿"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starStyleGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:333
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Star style"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星风格"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fuzzyPointStarsButton)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:339
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fuzzy points"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "模糊点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledDiscsButton)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:342
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Scaled discs"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "缩放点"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoMagnitudeCheck)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:345
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Auto-magnitude"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "星等自动调节"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starColorGroupBox)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:348
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Star colors"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星着色"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#. i18n: file: ../src/celestia/qt/preferences.ui:1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/qt/rc.cpp:354
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Date display format:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日期显示格式:"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/qt/xbel.cpp:64
msgid "Not an XBEL version 1.0 file."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "XBEL 1.0 版本文件不存在"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url.cpp:310 ../src/celestia/url2.cpp:181
#, c-format
msgid "Incorrect hex value \"%s\"\n"
msgstr "无效的十六进制数值 “%s”\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url.cpp:393
#, c-format
msgid "URL must start with \"%s\"!\n"
msgstr "URL 开头必须为“%s”\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#. XXX: Should decide whether Settings must have Time
#: ../src/celestia/url.cpp:409 ../src/celestia/url2.cpp:263
msgid "URL must have at least mode and time!\n"
msgstr "URL 需要至少包含模式和时间!\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url.cpp:420 ../src/celestia/url2.cpp:292
#, c-format
msgid "Unsupported URL mode \"%s\"!\n"
msgstr "不支持的 URL 模式“%s”\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url.cpp:438 ../src/celestia/url2.cpp:316
msgid "URL must contain only one body\n"
msgstr "URL 必须只包含一个物体\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url.cpp:450 ../src/celestia/url2.cpp:326
msgid "URL must contain 2 bodies\n"
msgstr "URL 必须包含两个物体\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url.cpp:491 ../src/celestia/url2.cpp:369
#, c-format
msgid "Invalid URL version \"%s\"!\n"
msgstr "无效的 URL 版本“%s”\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url.cpp:498 ../src/celestia/url2.cpp:388
#, c-format
msgid "Unsupported URL version: %i\n"
msgstr "不支持的 URL 版本:%i\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url.cpp:528 ../src/celestia/url2.cpp:410
msgid "URL parameter must look like key=value\n"
msgstr "URL 参数必须为 key=value\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url2.cpp:244
msgid "URL must start with \"cel://\"!\n"
msgstr "URL 开头必须为“cel://”!\n"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/url2.cpp:552
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Settings"
msgstr "设置"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "屏幕快照(&I)...\tF10"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "屏幕录制(&M)...\tShift+F10"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
msgstr "选择太阳(&S)\tH"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "游览向导(&G)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择天体(&O)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "置中所选天体(&C)\tC"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
msgstr "转到所选天体(&G)\tG"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "跟随所选天体(&F)\tF"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "同步轨道于所选天体(&Y)\tY"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "追踪所选天体(&T)\tT"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
msgstr "太阳系浏览器(&B)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星浏览器..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "日食查找(&E)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加快 10 倍(&F)\tL"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "减慢至 1/10(&S)\tK"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
msgstr "停止(&Z)\tSpace"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
msgstr "实时(&R)\t\\"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "反转时间流逝(&V)\tJ"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
msgstr "设置时间(&T)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
msgstr "显示本地时间"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "渲染(&R)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "选择显示模式..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "切换全屏模式\tAlt+Enter"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "显示选项..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
msgstr "位置显示..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
msgstr "显示更多星体\t]"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
msgstr "显示更少星体\t["
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
msgstr "星等自动调节\tCtrl+Y"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Points"
msgstr "点(&P)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "模糊点(&F)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "缩放点(&D)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "Star &Color"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星着色(&C)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&Disabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已禁用"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
msgid "&Enabled"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "已启用"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
msgid "&Ambient Light"
msgstr "环境光(&A)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
msgid "&No"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "无(&N)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Weakly"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "弱(&W)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Moderately"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "中(&M)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
msgid "&Texture Resolution"
msgstr "纹理分辨率(&T)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "&Low"
msgstr "低(&L)"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&Medium"
msgstr "中(&M)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "&High"
msgstr "高(&H)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "抗锯齿\tCtrl+X"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "水平分割视窗(&H)\tCtrl+R"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "垂直分割视窗(&V)\tCtrl+U"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "删除当前视窗(&D)\tDEL"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Single View\tCtrl+D"
msgstr "单视窗(&S)\tCtrl+D"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "Show &Frames"
msgstr "显示视窗框架(&F)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "Synchronize &Time"
msgstr "同步时间(&T)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "&Add Bookmarks..."
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "添加书签(&A)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "管理书签(&O)..."
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "Run &Demo"
msgstr "系统演示(&D)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "User &Guide"
msgstr "用户向导"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "&Controls"
msgstr "键盘操作帮助(&C)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "OpenGL 信息(&O)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
msgid "&License"
msgstr "许可(&L)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
msgid "&About Celestia"
msgstr "关于 Celestia(&A)"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "OK"
msgstr "确定"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "1.7.0"
msgstr "1.7.0"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
2021-05-06 10:08:27 -06:00
msgid "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
msgstr "Copyright (C) 2001-2021, Celestia Development Team"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "https://celestia.space/"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "https://celestia.space/"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr "Celestia 是免费软件,不提供任何担保。"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Authors"
msgstr "软件作者"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Toti"
msgstr "Toti"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Vincent Giangiulio"
msgstr "Vincent Giangiulio"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Andrew Tribick"
msgstr "Andrew Tribick"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
msgid "Add Bookmark"
msgstr "添加书签"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
msgid "Create in >>"
msgstr "建立于 >>"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
msgid "New Folder..."
msgstr "新建文件夹..."
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "新建书签文件夹"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Folder Name"
msgstr "文件夹名称"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Celestia 控制"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Select Display Mode"
msgstr "选择显示模式"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "日食查找"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
msgid "Compute"
msgstr "计算"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Set Date and Go to Planet"
msgstr "设定日期并转到行星"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
msgid "On:"
msgstr "在:"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Search parameters"
msgstr "查找参数"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
2021-05-06 10:08:27 -06:00
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "日食"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Lunar Eclipses"
msgstr "月食"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select Object"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择天体"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Object Name"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "天体名称"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "OpenGL 系统信息"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Go to Object"
msgstr "转到天体"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
msgid "Go To"
msgstr "转到"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Object"
msgstr "天体"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
msgid "Long."
msgstr "经度"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "Lat."
msgstr "纬度"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
msgid "Distance"
msgstr "距离"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "License"
msgstr "许可"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
msgid "Landing Sites"
msgstr "着陆点"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "山脉"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "海洋"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "峡谷"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "陆地"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
msgid "Label Features"
msgstr "标签特征"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
msgid "Show Features"
msgstr "显示特征"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
msgid "Show Label"
msgstr "显示标签"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "最小标签大小"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "重新命名书签或文件夹"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
msgid "New Name"
msgstr "新名称"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "设置模拟时间"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Format: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "格式:"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Set To Current Time"
msgstr "设置为当前时间"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar System Browser"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "类太阳系浏览器"
2018-12-01 04:40:21 -07:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Go To"
msgstr "转到(&G)"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Solar System Objects"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "类太阳系天体"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Star Browser"
msgstr "恒星浏览器"
2018-08-10 12:59:04 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
msgid "Nearest"
msgstr "按最近距离"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
msgid "Brightest"
msgstr "按最大亮度"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
msgid "With planets"
msgstr "拥有行星"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新(&R)"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Star Search Criteria"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "恒星查找标准"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "列表中可显示最多恒星数"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Tour Guide"
msgstr "向导"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Select your destination:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "选择目标:"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "View Options"
msgstr "显示设置"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示:"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
msgid "Rings"
msgstr "星环"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Display:"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示:"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
msgid "Ecliptic Line"
msgstr "黄道线"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Body / Orbit / Label display"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "天体/轨道/标签显示"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "Latin Names"
msgstr "拉丁名"
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Information Text"
msgstr "文字信息"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Terse"
msgstr "简单"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
msgid "Verbose"
msgstr "详细"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:236
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3229
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "WinLangID"
msgstr "804"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Apr"
msgstr "4"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Feb"
msgstr "2"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Jan"
msgstr "1"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Jun"
msgstr "6"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Mar"
msgstr "3"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:237
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "May"
msgstr "5"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Aug"
msgstr "8"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Dec"
msgstr "12"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Jul"
msgstr "7"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Nov"
msgstr "11"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Oct"
msgstr "10"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:238
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Sep"
msgstr "9"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Satellite"
msgstr "卫星"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:60
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Date"
msgstr "日期"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Start"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "开始"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:505
msgid ""
"License file missing!\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
msgstr ""
"找不到许可证文件!\n"
"查看 http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#. Add windowed mode as the first item on the menu
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1325
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Windowed Mode"
msgstr "窗口模式"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1452
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Invisibles"
msgstr "不可见"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1552
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "S&ync Orbit"
msgstr "同步轨道(&Y)"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1553
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1599
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1623
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Info"
msgstr "信息(&I)"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1556
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Body Axes"
msgstr "显示赤道轴"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1557
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Frame Axes"
msgstr "显示黄道轴"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1558
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Sun Direction"
msgstr "显示太阳方向"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1559
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Velocity Vector"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "显示速度矢量"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1560
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Planetographic Grid"
msgstr "显示经纬网格"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1561
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Show Terminator"
msgstr "显示明暗边界线"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1575
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "&Satellites"
msgstr "卫星(&S)"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1608
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Orbiting Bodies"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "环绕的天体"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1727
msgid "Unable to switch to full screen mode; running in window mode"
msgstr "无法切换到全屏模式;当前正处于窗口模式"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1728
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2000
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2640
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2651
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2668
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2767
msgid "Error"
msgstr "错误"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1892
msgid "Failed to register the window class."
msgstr "无法注册 window class"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1893
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1944
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1968
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3270
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3343
msgid "Fatal Error"
msgstr "致命错误"
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1943
msgid "Could not get appropriate pixel format for OpenGL rendering."
msgstr "无法获取 OpenGL 渲染可使用的正确像素格式。"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1967
msgid "Your system doesn't support OpenGL 2.1!"
msgstr "您的系统不支持 OpenGL 2.1"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:1999
msgid "Releasing device context failed."
msgstr "释放设备上下文失败。"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2606
msgid "Save As - Specify File to Capture Image"
msgstr "另存为 - 指定文件保存截图"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2650
msgid "Could not save image file."
msgstr "无法保存图片文件。"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2667
msgid "Stop current movie capture before starting another one."
msgstr "在开始录制新的视频前请停止当前视频录制。"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#. Comment this out if you just want the standard "Save As" caption.
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2693
msgid "Save As - Specify Output File for Capture Movie"
msgstr "另存为 - 指定文件保存视频"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2763
msgid "Specified file extension is not recognized."
msgstr "无法识别指定的文件扩展名。"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2765
msgid "Could not capture movie."
msgstr "无法录制视频。"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:2993
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3006
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3020
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3033
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3049
msgid "Celestia Command Line Error"
msgstr "Celestia 命令行错误"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3070
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Loading: "
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "正在加载:"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3128
msgid "Loading data files..."
msgstr "加载数据文件..."
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3227 ../src/celutil/fsutils.cpp:44
#: ../src/celutil/fsutils.cpp:47
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "LANGUAGE"
msgstr "zh_CN"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3269
msgid "Configuration file missing!"
msgstr "找不到配置文件!"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3307
msgid ""
"Old favorites file detected.\n"
"Copy to the new location?"
msgstr ""
"找到旧的收藏文件。.\n"
"复制到新位置?"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3308
msgid "Copy favorites?"
msgstr "复制收藏文件?"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
2021-05-06 10:08:27 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3342
msgid "Failed to create the application window."
msgstr "无法创建应用程序窗口。"
2021-05-06 10:08:27 -06:00
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celestia/win32/winmain.cpp:3884
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Loading URL"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "加载 URL"
#. string s;
#. s += UTF8ToCurrentCP(_("Version: "));
#: ../src/celestia/win32/winsplash.cpp:138
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:96
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Time Zone Name"
msgstr "时区名称"
#: ../src/celestia/win32/wintime.cpp:97
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "UTC Offset"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "与 UTC 的差异"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celimage/png.cpp:56
#, c-format
msgid "Error opening image file %s\n"
msgstr "打开 %s 图像文件时出错\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:64
#, c-format
msgid "Error: %s is not a PNG file.\n"
msgstr "错误:%s 不是 PNG 图像文件。\n"
#: ../src/celimage/png.cpp:90
#, c-format
msgid "Error reading PNG image file %s\n"
msgstr "读取 PNG 图像文件 %s 时出错。\n"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:96
msgid "Error opening script file."
msgstr "打开脚本文件时出错。"
#: ../src/celscript/legacy/legacyscript.cpp:105
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:96
msgid "Unknown error loading script"
msgstr "加载脚本时出现未知错误"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:764
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?\n"
"\n"
"y = yes, ESC = cancel script, any other key = no"
msgstr ""
"警告:\n"
"\n"
"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n"
"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n"
"是否信任该脚本并允许该行为?\n"
"\n"
"Y - 是Esc - 取消,其他任意键 - 否"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celscript/lua/celx.cpp:775
msgid ""
"WARNING:\n"
"\n"
"This script requests permission to read/write files\n"
"and execute external programs. Allowing this can be\n"
"dangerous.\n"
"Do you trust the script and want to allow this?"
msgstr ""
"警告:\n"
"\n"
"当前脚本正在请求读取/写入文件权限,并请求执行外部程序。\n"
"允许该行为可能会对您的计算机产生危害。\n"
"是否信任该脚本并允许该行为?"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:87
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "打开脚本文件 %s 时出错"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:104
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:234
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "脚本子函数初始化失败"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:206
#, c-format
msgid "Error opening LuaHook '%s'"
msgstr "打开 LuaHook %s 时出错"
#: ../src/celscript/lua/luascript.cpp:223
msgid "Unknown error loading hook script"
msgstr "打开脚本文件时出现未知错误"
2021-05-04 00:20:49 -06:00
#: ../src/celutil/util.cpp:44
msgid "Unknown value returned by GetTimeZoneInformation()\n"
msgstr "GetTimeZoneInformation() 函数返回了一个未知数值\n"
2019-02-14 11:37:08 -07:00
#: ../src/tools/xyzv2bin/bin2xyzv.cpp:18
2020-05-17 07:11:43 -06:00
#, c-format
2019-02-14 11:37:08 -07:00
msgid "Error openning %s or .\n"
2020-05-17 07:11:43 -06:00
msgstr "错误打开 %s 或 。\n"
2021-09-27 00:27:54 -06:00
msgid "Sol"
msgstr "太阳"
msgid "Alpheratz"
msgstr "壁宿二 Alpheratz"
msgid "Sirrah"
msgstr "Sirrah"
msgid "Caph"
msgstr "王良一 Caph"
msgid "Algenib"
msgstr "壁宿一 Algenib"
msgid "Schemali"
msgstr "Schemali"
msgid "Ankaa"
msgstr "火鸟六 Ankaa"
msgid "Shedir"
msgstr "Shedir"
msgid "Schedar"
msgstr "王良四 Mesartim"
msgid "Diphda"
msgstr "土司空 Diphda"
msgid "Deneb Kaitos"
msgstr "Deneb Kaitos"
msgid "Achird"
msgstr "王良三 Ksora"
msgid "Van Maanen 2"
msgstr "范马南2"
msgid "Mirach"
msgstr "奎宿九 Mirach"
msgid "Adhil"
msgstr "奎宿七 Adhil"
msgid "Ruchbah"
msgstr "阁道三 Ruchbah"
msgid "Achernar"
msgstr "水委一 Achernar"
msgid "Baten Kaitos"
msgstr "天仓四 Baten Kaitos"
msgid "Caput Trianguli"
msgstr "Caput Trianguli"
msgid "Mesarthim"
msgstr "娄宿二 Mesarthim"
msgid "Segin"
msgstr "阁道二 Segin"
msgid "Navi"
msgstr "策 Navi"
msgid "Sheratan"
msgstr "娄宿一 Sheratan"
msgid "Al Rescha"
msgstr "Al Rescha"
msgid "Almaak"
msgstr "Almaak"
msgid "Almach"
msgstr "天大将军一 Almach"
msgid "Alamak"
msgstr "Alamak"
msgid "Hamal"
msgstr "娄宿三Hamal"
msgid "Mira"
msgstr "刍藁增二 Mira"
msgid "Polaris"
msgstr "勾陈一 Polaris"
msgid "Angetenar"
msgstr "天苑九 Angetenar"
msgid "Azha"
msgstr "天苑六 Azha"
msgid "Acamar"
msgstr "天园六 Acamar"
msgid "Menkar"
msgstr "天囷一 Menkar"
msgid "Menkab"
msgstr "天囷三 Menkab"
msgid "Algol"
msgstr "大陵五 Algol"
msgid "Botein"
msgstr "天阴四 Botein"
msgid "Mirphak"
msgstr "天船三 Mirphak"
msgid "Mirfak"
msgstr "天船三 Mirfak"
msgid "Marfak"
msgstr "Marfak"
msgid "Rana"
msgstr "天苑三 Rana"
msgid "Atik"
msgstr "卷舌增七 Atik"
msgid "Celaeno"
msgstr "昴宿增六 Celaeno"
msgid "Electra"
msgstr "昴宿一 Electra"
msgid "Taygeta"
msgstr "昴宿二 Taygeta"
msgid "Maia"
msgstr "昴宿四 Maia"
msgid "Asterope"
msgstr "昴宿三 Asterope"
msgid "Merope"
msgstr "昴宿五 Merope"
msgid "Alcyone"
msgstr "昴宿六 Alcyone"
msgid "Pleione"
msgstr "昴宿增十二 Pleione"
msgid "Zaurak"
msgstr "天苑一 Zaurak"
msgid "Menkib"
msgstr "卷舌三 Menkib"
msgid "Beid"
msgstr "九洲殊口二 Beid"
msgid "Keid"
msgstr "九洲殊口增七 Keid"
msgid "Ain"
msgstr "毕宿一 Ain"
msgid "Aldebaran"
msgstr "毕宿五 Aldebaran"
msgid "Hind's Crimson Star"
msgstr "欣德深红星 Hind's Crimson Star"
msgid "Sadatoni"
msgstr "Sadatoni"
msgid "Cursa"
msgstr "玉井三 Cursa"
msgid "Kapteyn's Star"
msgstr "卡普坦星 Kapteyn's Star"
msgid "Rigel"
msgstr "参宿七 Rigel"
msgid "Capella"
msgstr "五车二 Capella"
msgid "Bellatrix"
msgstr "参宿五 Bellatrix"
msgid "Alnath"
msgstr "五车五 Alnath"
msgid "Elnath"
msgstr "五车五 Elnath"
msgid "Nihal"
msgstr "厕二 Nihal"
msgid "Thabit"
msgstr "参宿增卅六 Thabit"
msgid "Mintaka"
msgstr "参宿三 Mintaka"
msgid "Arneb"
msgstr "厕一 Arneb"
msgid "Heka"
msgstr "Heka"
msgid "Meissa"
msgstr "觜宿一 Meissa"
msgid "Alnilam"
msgstr "参宿二 Alnilam"
msgid "Phact"
msgstr "丈人一 Phact"
msgid "Alnitak"
msgstr "参宿一 Alnitak"
msgid "Saiph"
msgstr "参宿六 Saiph"
msgid "Wazn"
msgstr "子二 Wazn"
msgid "Betelgeuse"
msgstr "参宿四 Betelgeuse"
msgid "Prijipati"
msgstr "Prijipati"
msgid "Menkalinan"
msgstr "五车三 Menkalinan"
msgid "Tejat"
msgstr "井宿一 Tejat"
msgid "Red Rectangle"
msgstr "红矩形星 Red Rectangle"
msgid "Furud"
msgstr "孙增一 Furud"
msgid "Mirzam"
msgstr "军市一 Mirzam"
msgid "Murzim"
msgstr "Murzim"
msgid "Canopus"
msgstr "老人 Canopus"
msgid "Suhel"
msgstr "Suhel"
msgid "Alhena"
msgstr "井宿三 Alhena"
msgid "Almeisan"
msgstr "Almeisan"
msgid "Mebsuta"
msgstr "井宿五 Mebsuta"
msgid "Sirius"
msgstr "天狼 Sirius"
msgid "Adara"
msgstr "Adara"
msgid "Adhara"
msgstr "弧矢七 Adhara"
msgid "Muliphein"
msgstr "天狼增四 Muliphein"
msgid "Mekbuda"
msgstr "井宿七 Mekbuda"
msgid "Wezen"
msgstr "弧矢一 Wezen"
msgid "Bernes 135"
msgstr "别尔涅斯135 Bernes 135"
msgid "Wasat"
msgstr "天樽二 Wasat"
msgid "Aludra"
msgstr "弧矢二 Aludra"
msgid "Gomeisa"
msgstr "南河二 Gomeisa"
msgid "Luyten's Star"
msgstr "鲁坦星 Luyten's Star"
msgid "Castor"
msgstr "北河二 Castor"
msgid "Procyon"
msgstr "南河三 Procyon"
msgid "Elgomaisa"
msgstr "Elgomaisa"
msgid "Pollux"
msgstr "北河三 Pollux"
msgid "Asmidiske"
msgstr "Asmidiske"
msgid "Naos"
msgstr "弧矢增廿二 Naos"
msgid "Regor"
msgstr "天社一 Regor"
msgid "Tegmine"
msgstr "水位四 Tegmine"
msgid "Al Tarf"
msgstr "Al Tarf"
msgid "Avior"
msgstr "海石一 Avior"
msgid "Muscida"
msgstr "内阶一 Muscida"
msgid "Asellus Borealis"
msgstr "鬼宿三 Asellus Borealis"
msgid "Asellus Australis"
msgstr "鬼宿四 Asellus Australis"
msgid "Acubens"
msgstr "柳宿增三 Acubens"
msgid "Dnoces"
msgstr "Dnoces"
msgid "Talitha Australis"
msgstr "Talitha Australis"
msgid "Suhail"
msgstr "天纪 Suhail"
msgid "Miaplacidus"
msgstr "南船五 Miaplacidus"
msgid "Aspidiske"
msgstr "海石二 Aspidiske"
msgid "Alphard"
msgstr "星宿一 Alphard"
msgid "Cor Hydrae"
msgstr "Cor Hydrae"
msgid "Ukdah"
msgstr "星宿四 Ukdah"
msgid "Alterf"
msgstr "轩辕八 Alterf"
msgid "Subra"
msgstr "轩辕十五 Subra"
msgid "Ras Elased Australis"
msgstr "Ras Elased Australis"
msgid "Rasalas"
msgstr "轩辕十 Rasalas"
msgid "Ras Elased Borealis"
msgstr "Ras Elased Borealis"
msgid "Regulus"
msgstr "轩辕十四 Regulus"
msgid "Kabeleced"
msgstr "Kabeleced"
msgid "Cor Leonis"
msgstr "Cor Leonis"
msgid "Adhafera"
msgstr "轩辕十一 Adhafera"
msgid "Aldhafera"
msgstr "Aldhafera"
msgid "Tania Borealis"
msgstr "中台一 Tania Borealis"
msgid "Algieba"
msgstr "轩辕十二 Algieba"
msgid "Tania Australis"
msgstr "中台二 Tania Australis"
msgid "Alkes"
msgstr "翼宿一 Alkes"
msgid "Merak"
msgstr "天璇 Merak"
msgid "Lalande 21185"
msgstr "拉兰德21185 Lalande 21185"
msgid "Dubhe"
msgstr "天枢 Dubhe"
msgid "Dubb"
msgstr "Dubb"
msgid "Zosma"
msgstr "西上相 Zosma"
msgid "Duhr"
msgstr "Duhr"
msgid "Chertan"
msgstr "西次相 Chertan"
msgid "Coxa"
msgstr "Coxa"
msgid "Chort"
msgstr "Chort"
msgid "Alula Australis"
msgstr "下台二 Alula Australis"
msgid "Alula Borealis"
msgstr "下台一 Alula Borealis"
msgid "Tsze Tseang"
msgstr "Tsze Tseang"
msgid "Giausar"
msgstr "上辅 Giausar"
msgid "Denebola"
msgstr "五帝座一 Denebola"
msgid "Zavijava"
msgstr "右执法 Zavijava"
msgid "Alaraph"
msgstr "Alaraph"
msgid "Groombridge 1830"
msgstr "葛罗姆布里吉1830"
msgid "Phecda"
msgstr "天玑 Phecda"
msgid "Phad"
msgstr "Phad"
msgid "Alchiba"
msgstr "右辖 Alchiba"
msgid "Megrez"
msgstr "天权 Megrez"
msgid "Gienah"
msgstr "轸宿一 Gienah"
msgid "Zaniah"
msgstr "左执法 Zaniah"
msgid "Acrux"
msgstr "十字架二 Acrux"
msgid "Algorab"
msgstr "轸宿三 Algorab"
msgid "Gacrux"
msgstr "十字架一 Gacrux"
msgid "Chara"
msgstr "常陈四 Chara"
msgid "Kraz"
msgstr "轸宿四 Kraz"
msgid "Muhlifain"
msgstr "库楼七"
msgid "Porrima"
msgstr "太微左垣二 东上相 Porrima"
msgid "Mimosa"
msgstr "十字架三 Mimosa"
msgid "Alioth"
msgstr "玉衡 Alioth"
msgid "Minelauva"
msgstr "太微左垣三 东次相 Minelauva"
msgid "Auva"
msgstr "Auva"
msgid "Cor Caroli"
msgstr "常陈一 Cor Caroli"
msgid "Vindemiatrix"
msgstr "太微左垣四 东次将 Vindemiatrix"
msgid "Almuredin"
msgstr "Almuredin"
msgid "Mizar"
msgstr "开阳 Mizar"
msgid "Spica"
msgstr "角宿一 Spica"
msgid "Azimech"
msgstr "Azimech"
msgid "Alcor"
msgstr "辅 Alcor"
msgid "Heze"
msgstr "角宿二 Heze"
msgid "Benetnasch"
msgstr "Benetnasch"
msgid "Alkaid"
msgstr "摇光 Alkaid"
msgid "Muphrid"
msgstr "右摄提一 Muphrid"
msgid "Agena"
msgstr "Agena"
msgid "Hadar"
msgstr "马腹一 Hadar"
msgid "Thuban"
msgstr "右枢 Thuban"
msgid "Menkent"
msgstr "库楼三 Menkent"
msgid "Arcturus"
msgstr "大角 Arcturus"
msgid "Syrma"
msgstr "亢宿二 Syrma"
msgid "Proxima"
msgstr "比邻星 Proxima"
msgid "Seginus"
msgstr "招搖 Seginus"
msgid "Ceginus"
msgstr "Ceginus"
msgid "Izar"
msgstr "梗河一 Izar"
msgid "Mirak"
msgstr "Mirak"
msgid "Pulcherrima"
msgstr "Pulcherrima"
msgid "Kocab"
msgstr "帝(北极二) Kocab"
msgid "Kochab"
msgstr "北极二 帝 Kochab"
msgid "Zubenelgenubi"
msgstr "Zubenelgenubi"
msgid "Zuben Elakribi"
msgstr "氐宿增一 Zuben Elakribi"
msgid "Nekkar"
msgstr "七公增五 Nekkar"
msgid "Zubeneschamali"
msgstr "氐宿四 Zubeneschamali"
msgid "Pherkad"
msgstr "太子Pherkad"
msgid "Alkalurops"
msgstr "七公六 Alkalurops"
msgid "Edasich"
msgstr "左枢 Edasich"
msgid "Nusakan"
msgstr "贯索三 Nusakan"
msgid "Alphecca"
msgstr "贯索四 Alphecca"
msgid "Gemma"
msgstr "Gemma"
msgid "Zuben Elakrab"
msgstr "Zuben Elakrab"
msgid "Unukalhai"
msgstr "天市右垣七 蜀 Unukalhai"
msgid "Chow"
msgstr "Chow"
msgid "Dschubba"
msgstr "房宿三 Dschubba"
msgid "Graffias"
msgstr "Graffias"
msgid "Akrab"
msgstr "Akrab"
msgid "Jabbah"
msgstr "建闭 Jabbah"
msgid "Al Niyat"
msgstr "Al Niyat"
msgid "Cujam"
msgstr "斗一 Cujam"
msgid "Antares"
msgstr "心宿二 Antares"
msgid "Kornephoros"
msgstr "天市右垣一 河中 Kornephoros"
msgid "Marfik"
msgstr "列肆二 Marfik"
msgid "Atria"
msgstr "三角形三 Atria"
msgid "Arrakis"
msgstr "Arrakis"
msgid "Sabik"
msgstr "宋 Sabik"
msgid "Rasalgethi"
msgstr "帝座 Rasalgethi"
msgid "Ras Algethi"
msgstr "Ras Algethi"
msgid "Sarin"
msgstr "天市左垣一 魏 Sarin"
msgid "Rastaban"
msgstr "天棓三 Rastaban"
msgid "Maasym"
msgstr "赵 Maasym"
msgid "Lesath"
msgstr "尾宿九 Lesath"
msgid "Lesuth"
msgstr "Lesuth"
msgid "Kuma"
msgstr "天棓增一 Kuma"
msgid "Yildun"
msgstr "勾陈二 Yildun"
msgid "Shaula"
msgstr "尾宿八 Shaula"
msgid "Rasalhague"
msgstr "侯 Rasalhague"
msgid "Ras Alhague"
msgstr "Ras Alhague"
msgid "Sargas"
msgstr "尾宿五 Sargas"
msgid "Dziban"
msgstr "Dziban"
msgid "Cebalrai"
msgstr "宗正一 Cebalrai"
msgid "Grumium"
msgstr "天棓一 Grumium"
msgid "Etamin"
msgstr "天培四 Etamin"
msgid "Eltanin"
msgstr "天棓四 Eltanin"
msgid "Barnard's Star"
msgstr "巴纳德星 Barnard's Star"
msgid "Alnasl"
msgstr "箕宿一 Alnasl"
msgid "Kaus Media"
msgstr "箕宿二 Kaus Media"
msgid "Kaus Australis"
msgstr "箕宿三 Kaus Australis"
msgid "Al Athfar"
msgstr "织女增三 Al Athfar"
msgid "Kaus Borealis"
msgstr "斗宿二 Kaus Borealis"
msgid "Vega"
msgstr "织女一 Vega"
msgid "Sheliak"
msgstr "渐台二(Sheliak)"
msgid "Nunki"
msgstr "斗宿四(Nunki)"
msgid "Alya"
msgstr " 天市左垣七 徐 Alya"
msgid "Sulafat"
msgstr "渐台三 Sulafat"
msgid "Ascella"
msgstr "斗宿六 Ascella"
msgid "Deneb el Okab"
msgstr "Deneb el Okab"
msgid "Altais"
msgstr "天厨一(Altais)"
msgid "Al Tais"
msgstr "Al Tais"
msgid "Nodus Secundus"
msgstr "Nodus Secundus"
msgid "Aladfar"
msgstr "辇道二"
msgid "Arkab"
msgstr "Arkab"
msgid "Rukbat"
msgstr "天渊三 Rukbat"
msgid "Albireo"
msgstr "辇道增七"
msgid "Alsafi"
msgstr "天厨二 Alsafi"
msgid "Campbell's Star"
msgstr "坎贝尔星 Campbell's Star"
msgid "Sham"
msgstr "左旗一 Sham"
msgid "Tarazed"
msgstr "河鼓三 Tarazed"
msgid "Tyl"
msgstr "天厨三 Tyl"
msgid "Altair"
msgstr "河鼓二 Altair"
msgid "Atair"
msgstr "Atair"
msgid "Alshain"
msgstr "河鼓一 Alshain"
msgid "Algedi"
msgstr "牛宿二 Algedi"
msgid "Dabih"
msgstr "牛宿一 Dabih"
msgid "Sadr"
msgstr "天津一 Sadr"
msgid "Peacock"
msgstr "孔雀十一"
msgid "Rotanev"
msgstr "瓠瓜四 Rotanev"
msgid "Sualocin"
msgstr "瓠瓜一 Sualocin"
msgid "Deneb"
msgstr "天津四 Deneb"
msgid "Albali"
msgstr "女宿一 Albali"
msgid "Kitalpha"
msgstr "虚宿二 Kitalpha"
msgid "Lacaille 8760"
msgstr "拉开耶8760 Lacaille 8760"
msgid "Alderamin"
msgstr "天钩五 Alderamin"
msgid "Alfirk"
msgstr "上卫增一 Alfirk"
msgid "Sadalsuud"
msgstr "虚宿一 Sadalsuud"
msgid "Nashira"
msgstr "垒壁阵三 Nashira"
msgid "Azelfafage"
msgstr "螣蛇四 Azelfafage"
msgid "The Garnet Star"
msgstr "造父四 The Garnet Star"
msgid "Herschel's Garnet Star"
msgstr "赫歇尔的石榴石星 Herschel's Garnet Star"
msgid "Enif"
msgstr "危宿三 Enif"
msgid "Deneb Algedi"
msgstr "垒壁阵四 Deneb Algedi"
msgid "Al Dhanab"
msgstr "Al Dhanab"
msgid "Kurhah"
msgstr "天钩六 Kurhah"
msgid "Sadalmelik"
msgstr "危宿一 Sadalmelik"
msgid "Alnair"
msgstr "鹤一 Alnair"
msgid "Al Nair"
msgstr "Al Nair"
msgid "Biham"
msgstr "危宿二 Biham"
msgid "Ancha"
msgstr "泣二 Ancha"
msgid "Sadachbia"
msgstr "坟墓二 Sadachbia"
msgid "Seat"
msgstr "坟墓四 Seat"
msgid "Kruger 60"
msgstr "克虑格60"
msgid "Homam"
msgstr "雷电一 Homam"
msgid "Matar"
msgstr "离宫四 Matar"
msgid "Babcock's Star"
msgstr "巴布科克星 Campbell's Star"
msgid "Sadalbari"
msgstr "离宫二 Sadalbari"
msgid "Skat"
msgstr "羽林军二十六 Skat"
msgid "Fomalhaut"
msgstr "北落师门 Fomalhaut"
msgid "Scheat"
msgstr "室宿二 Scheat"
msgid "Fum al Samakah"
msgstr "Fum al Samakah"
msgid "Markab"
msgstr "室宿一 Markab"
msgid "Marchab"
msgstr "Marchab"
msgid "Bradley 3077"
msgstr "布拉德利3077 Bradley 3077"
msgid "Situla"
msgstr "女宿四 Situla"
msgid "Errai"
msgstr "少卫增八 Errai"
msgid "Pleiades"
msgstr "昴星团"
msgid "Hyades"
msgstr "毕星团"
msgid "Praesepe"
msgstr "鬼星团"
msgid "Beehive Cluster"
msgstr "蜂巢星团"
msgid "Maffei 1"
msgstr "马费伊1"
msgid "Maffei 2"
msgstr "马费伊2"
msgid "Leo A"
msgstr "狮子座A"
msgid "Sextans B"
msgstr "六分仪座B"
msgid "Leo I"
msgstr "狮子座I"
msgid "Sextans A"
msgstr "六分仪座A"
msgid "Circinus"
msgstr "圆规座"
msgid "Holmberg VI"
msgstr "霍姆伯格VI"
msgid "Fath 703"
msgstr "法思703"
msgid "47 Tuc"
msgstr "杜鹃座47球状星团"
msgid "Eridanus"
msgstr "波江座"
msgid "Pyxis"
msgstr "罗盘座"
msgid "Tonantzintla 2"
msgstr "托南钦特拉2球状星团"