New Crowdin updates (#9296)

* New translations: site.xml (Greek)

* New translations: site.xml (Norwegian Nynorsk)

* New translations: swiss.xml (Greek)

* New translations: storm.xml (Basque)

* New translations: preferences.xml (Greek)

* New translations: preferences.xml (English, United States)

* New translations: swiss.xml (Norwegian Nynorsk)

* New translations: preferences.xml (Norwegian Nynorsk)

* New translations: swiss.xml (Norwegian Nynorsk)

* New translations: storm.xml (Norwegian Nynorsk)

* New translations: swiss.xml (Persian)

* New translations: swiss.xml (Persian)

* New translations: swiss.xml (Hungarian)

* New translations: swiss.xml (Hungarian)

* New translations: site.xml (Hungarian)

* New translations: swiss.xml (Hungarian)

* New translations: preferences.xml (Hungarian)

* New translations: site.xml (Greek)

* New translations: swiss.xml (English, United States)

* New translations: swiss.xml (German)

* New translations: swiss.xml (Dutch)

* New translations: swiss.xml (German)

* New translations: site.xml (Arabic)

* New translations: swiss.xml (Portuguese)

* New translations: swiss.xml (Hungarian)

* New translations: storm.xml (Hungarian)

* New translations: site.xml (Spanish)

* New translations: site.xml (Spanish)

* New translations: swiss.xml (Spanish)

* New translations: storm.xml (Spanish)

* New translations: preferences.xml (Spanish)

* New translations: swiss.xml (French)

* New translations: swiss.xml (French)

* New translations: site.xml (French)

* New translations: swiss.xml (French)

* New translations: preferences.xml (French)

* New translations: site.xml (Turkish)

* New translations: preferences.xml (French)

* New translations: preferences.xml (Turkish)

* New translations: site.xml (Turkish)

* New translations: contact.xml (Turkish)

* New translations: site.xml (Turkish)

* New translations: site.xml (Thai)

* New translations: swiss.xml (Turkish)

* New translations: site.xml (Thai)

* New translations: arena.xml (Thai)

* New translations: swiss.xml (Turkish)

* New translations: storm.xml (Thai)

* New translations: study.xml (Thai)

* New translations: swiss.xml (Turkish)

* New translations: site.xml (Indonesian)

* New translations: swiss.xml (Indonesian)

* New translations: preferences.xml (Indonesian)

* New translations: preferences.xml (French)

* New translations: swiss.xml (Romanian)

* New translations: swiss.xml (Romanian)

* New translations: site.xml (Burmese)

* New translations: swiss.xml (Burmese)

* New translations: swiss.xml (Burmese)

* New translations: swiss.xml (Russian)

* New translations: preferences.xml (Russian)

* New translations: swiss.xml (Russian)

* New translations: arena.xml (Swedish)

* New translations: learn.xml (Gujarati)

* New translations: learn.xml (Gujarati)

* New translations: learn.xml (Gujarati)

* New translations: learn.xml (Gujarati)

* New translations: learn.xml (Gujarati)

* New translations: learn.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: swiss.xml (Finnish)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: swiss.xml (Finnish)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: learn.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: learn.xml (Gujarati)

* New translations: activity.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: site.xml (Gujarati)

* New translations: preferences.xml (Dutch)

* New translations: site.xml (German)

* New translations: storm.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: site.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: swiss.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: site.xml (German)

* New translations: swiss.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: site.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: swiss.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: preferences.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: site.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: contact.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: swiss.xml (Portuguese, Brazilian)

* New translations: preferences.xml (Portuguese, Brazilian)

* New translations: puzzleTheme.xml (Italian)

* New translations: puzzleTheme.xml (Italian)

* New translations: swiss.xml (Dutch)
zulip-streams
Thibault Duplessis 2021-07-01 13:17:11 +02:00 committed by GitHub
parent 577af900fd
commit aa400d7d35
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
57 changed files with 554 additions and 18 deletions

View File

@ -5,4 +5,8 @@
<item quantity="one">લીચેસ ને સપોર્ટ કર્યો%1$s મહિના માટે %2$s તરીકે</item>
<item quantity="other">લીચેસ ને સપોર્ટ કર્યો%1$s મહિના માટે %2$s તરીકે</item>
</plurals>
<plurals name="solvedNbPuzzles">
<item quantity="one">%s વ્યૂહાત્મક કોયડો ઉકેલ્યો</item>
<item quantity="other">%s વ્યૂહાત્મક કોયડા ઉકેલ્યા</item>
</plurals>
</resources>

View File

@ -37,4 +37,11 @@ Berserk ger en extrapoäng endast om du spelar minst 7 drag i partiet.</string>
<item quantity="one">Visa laget</item>
<item quantity="other">Visa alla %s lag</item>
</plurals>
<string name="newTeamBattle">Ny Lagmatch</string>
<string name="customStartDate">Anpassat startdatum</string>
<string name="customStartDateHelp">I din egen lokala tidszon. Detta åsidosätter inställningen \"Tid tills turneringen börjar\"</string>
<string name="allowBerserk">Tillåt Berserk</string>
<string name="allowBerserkHelp">Låt spelarna halvera sin klocktid för att få en extra poäng</string>
<string name="allowChatHelp">Låt spelare diskutera i ett chattrum</string>
<string name="arenaStreaksHelp">Efter 2 vinster, ger efterföljande vinster 4 poäng i stället för 2.</string>
</resources>

View File

@ -28,4 +28,5 @@
</plurals>
<string name="thisIsPrivate">นี่คือทัวร์นาเมนต์ส่วนตัว</string>
<string name="shareUrl">แชร์ URL นี้เพื่อให้คนอื่นๆได้เข้าร่วม: %s</string>
<string name="allowBerserk">อนุญาตให้เบอร์เซิร์ก</string>
</resources>

View File

@ -52,6 +52,7 @@
<string name="knightMate">Det er mulig å sette sjakkmatt med kun én springer eller én løper dersom motspilleren har flere brikker enn kongen på brettet.</string>
<string name="noRatingPoints">Det ble ikke tildelt ratingpoeng</string>
<string name="ratedGame">Forsikre deg om at du spilte et ratet parti. Uformelle partier påvirker ikke spillernes rating.</string>
<string name="botRatingAbuse">Dersom det blir slått fast at en spiller misbruker en botkonto for å manipulere ratingpoengene, kan det hende det ikke blir gitt poeng for partiet.</string>
<string name="errorPage">Feilside</string>
<string name="reportErrorPage">Hvis du støtte på en feilside, kan du rapportere det:</string>
<string name="banAppeal">Klage ved utestenging eller IP-restriksjon</string>

View File

@ -52,7 +52,7 @@
<string name="knightMate">Eğer rakipte şah dışında herhangi bir taş var ise, yalnızca at ve ya fil ile mat edilebilir.</string>
<string name="noRatingPoints">Maçtan oyun puanı kazanmadım</string>
<string name="ratedGame">Puanlı bir oyun oynadığınızdan emin olun. Puansız oyunlar oyun puanınızı etkilemez.</string>
<string name="botRatingAbuse">Bir bot hesaba karşı oynarken belirli durumlarda, eğer oyuncunun botu derecelendirme puanları için kötüye kullandığı tespit edilirse dereceli oyun puan vermeyebilir.</string>
<string name="botRatingAbuse">Bot hesaplar ile oynanan bazı puanlı oyunlarda, bir oyuncunun puan kazanmak için botu kötüye kullandığı tespit edilirse bu oyuncu oyundan puan alamayabilir.</string>
<string name="errorPage">Hata sayfası</string>
<string name="reportErrorPage">Bir hata mesajı alırsanız lütfen bize bildirin:</string>
<string name="banAppeal">Yasaklamaya itiraz et</string>

View File

@ -1,11 +1,31 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="learnChess">શતરંજ શીખો</string>
<string name="byPlaying">રમી ને!</string>
<string name="menu">મેનુ</string>
<string name="progressX">પ્રગતિ: %s</string>
<string name="resetMyProgress">મારી પ્રગતિ રીસેટ કરો</string>
<string name="youWillLoseAllYourProgress">તમે તમારી બધી જ પ્રગતિ ખોઇ દેશો!</string>
<string name="play">ચાલો!</string>
<string name="theRook">ઊંટ</string>
<string name="theRook">હાથી</string>
<string name="itMovesInStraightLines">તે સીધી રેખામાં ચાલે છે</string>
<string name="rookIntro">હાથી એક શક્તિશાળી પાત્ર છે. શું તમે એને હુકમ આપવા તૈયાર છો?</string>
<string name="rookGoal">હાથી પર ક્લિક કરો
જેથી એને તારા પર લાવી શકો!</string>
<string name="grabAllTheStars">બધા તારા એકત્રિત કરો!</string>
<string name="theFewerMoves">જેટલી ઓછી ચાલ રમશો,
તેટલાં વધારે અંક જીતશો!</string>
<string name="useTwoRooks">બે હાથી વાપરો
ઝડપથી કરવા માટે!</string>
<string name="rookComplete">અભિનંદન! તમે હાથી કાબૂ કરતા સફળતાપૂર્વક શીખી ગયા.</string>
<string name="theBishop">ઊંટ</string>
<string name="theKnight">ઘોડો</string>
<string name="thePawn">પ્યાદું</string>
<string name="puzzles">કોયડા</string>
<string name="exerciseYourTacticalSkills">તમારી વ્યૂહાત્મક કુશળતા વાપરો</string>
<string name="greatJob">સરસ!</string>
<string name="yesYesYes">હા!</string>
<string name="next">આગલુ</string>
<string name="puzzleFailed">કોયડાનો ખોટો જવાબ!</string>
<string name="retry">ફરી પ્રયાસ કરો</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Αγκύρωση βελών σε έγκυρες κινήσεις</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Αποστολή «Good game, well played» (Ωραίο παιχνίδι, καλά παιγμένο) μετά από ήττα ή ισοπαλία</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Οι προτιμήσεις σας αποθηκεύτηκαν.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Κυλίστε τον δρομέα πάνω στη σκακιέρα για να ξαναδείτε κινήσεις</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Snap arrows to valid moves</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Say \"Good game, well played\" upon defeat or draw</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Your preferences have been saved.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Scroll on the board to replay moves</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Adherir flechas a movimientos válidos</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Decir \"Good game, well played\" (Buena partida, bien jugada) al perder o empatar</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Tus preferencias se han guardado.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Usa la rueda de desplazamiento sobre el tablero para volver a mostrar los movimientos</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Restreindre les flèches aux coups valides</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Dire \"Good game, well played\" c.-à.-d. \"Bonne partie, bien joué\", en cas de défaite ou de nulle</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Vos préférences ont été sauvegardées.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Faire défiler les coups sur l\'échiquer</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Nyilak illesztése a szabályos lépésekhez</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">\"Good game, well played\" üzenet küldése döntetlen vagy vereség esetén</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Beállítások elmentve.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Görgess a táblán a visszajátszáshoz</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Arahkan panah ke arah yang benar</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Ucapkan \"Good game, well played\" apabila kalah atau seri</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Preferensi telah disimpan.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Gulir pada papan untuk mengulang gerakan</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Piler viser gyldige trekk</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Si «Good game, well played» («Godt parti, bra spilt») etter tap eller remis</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Innstillingene dine er lagret.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Bruk musehjulet for å spille av trekk</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Geldige zetten markeren met pijlen</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Zeg \"Goede partij, goed gespeeld\" bij verlies of remise</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Uw voorkeuren werden opgeslagen.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Scroll op het bord om zetten opnieuw af te spelen</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Marker lovlege trekk med piler</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Sei \"Bra parti, godt spela\" etter nederlag eller remis</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Preferansane dine er lagra.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Rull (\"scroll med musehjulet\") ned på brettet for å spela trekk omatt</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Limitar setas a movimentos válidos</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Diga \"Bom jogo\" após a derrota ou empate</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Suas preferências foram salvas.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Use o scroll do mouse no tabuleiro para ir passando as jogadas</string>
</resources>

View File

@ -44,4 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Показывать стрелками только допустимые ходы</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Писать в чат “Good game, well played” после поражения или ничьей</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Ваши настройки сохранены.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Прокручивайте колесо мыши над доской, чтобы смотреть ходы</string>
</resources>

View File

@ -44,5 +44,5 @@
<string name="snapArrowsToValidMoves" comment="snapArrowsToValidMoves&#10;&#10;The 'arrows' are for quick annotations you can do on the board, by holding right mouse button. With this setting enabled, it means the arrows will align themselves to places were pieces can move.">Sadece mümkün hamlelere ok çiz</string>
<string name="sayGgWpAfterLosingOrDrawing" comment="sayGgWpAfterLosingOrDrawing&#10;&#10;When enabled, this setting will automatically send 'Good game, well played' to your opponent if you are lose or draw the game. It's meant as a courtesy message.&#10;&#10;The message will be sent in ENGLISH.&#10;&#10;It is up to you how to deal with this. For example, you may want to put '(message will be sent in English)' in your translated text as one example. Or you can leave the actual English text and put a brief translation in your own language.">Beraberlik veya yenilgiyle biten maçların sonunda \"İyi oyundu, güzel oynadın\" mesajı gönder</string>
<string name="yourPreferencesHaveBeenSaved">Tercihleriniz kaydedildi.</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Hamleleri tekrarlamak için tahta üzerinde kaydırın</string>
<string name="scrollOnTheBoardToReplayMoves">Hamleleri tekrar görmek için fare tekerleğini tahta üzerinde kaydırın</string>
</resources>

View File

@ -120,5 +120,5 @@
<string name="zugzwang">Zugzwang</string>
<string name="zugzwangDescription">L\'avversario è limitato nella sua scelta della mossa, e tutte le mosse possibili peggiorano la sua posizione.</string>
<string name="healthyMix">Sano misto</string>
<string name="healthyMixDescription">Un po\' di tutto. Nessuna aspettativa, cosicché si rimanga pronti a qualsiasi cosa! Proprio come nelle partite vere.</string>
<string name="healthyMixDescription">Un po\' di tutto. Nessuna aspettativa, affinché si possa rimanere pronti a qualsiasi cosa! Proprio come nelle partite vere.</string>
</resources>

View File

@ -1046,6 +1046,7 @@
<string name="simulFeatured">ميزة في %s</string>
<string name="simulDescription">وصف المباراة الجماعية</string>
<string name="simulDescriptionHelp">أي شيء تريد أن تخبره للمشاركين؟</string>
<string name="markdownAvailable">%s متاح لتركيبات الأكثر تطوراً.</string>
<string name="inYourLocalTimezone">في منطقتك الزمنية المحلية</string>
<string name="tournChat">دردشة البطولة</string>
<string name="noChat">لا دردشة</string>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<string name="playWithAFriend">Spiele mit einem Freund</string>
<string name="playWithTheMachine">Spiele mit dem Computer</string>
<string name="toInviteSomeoneToPlayGiveThisUrl">Versende diese URL, um jemanden zum Spiel einzuladen</string>
<string name="gameOver">Spiel vorbei</string>
<string name="gameOver">Spiel beendet</string>
<string name="waitingForOpponent">Auf den Gegner warten</string>
<string name="waiting">Warten</string>
<string name="yourTurn">Du bist am Zug</string>
@ -31,7 +31,7 @@
<string name="raceFinished">Rennen beendet</string>
<string name="variantEnding">Ende der Variante</string>
<string name="newOpponent">Neuer Gegner</string>
<string name="yourOpponentWantsToPlayANewGameWithYou">Dein Gegner möchte ein neues Spiel mit dir spielen</string>
<string name="yourOpponentWantsToPlayANewGameWithYou">Dein Gegner möchte eine neue Partie mit dir spielen</string>
<string name="joinTheGame">Der Partie beitreten</string>
<string name="whitePlays">Weiß am Zug</string>
<string name="blackPlays">Schwarz am Zug</string>
@ -862,7 +862,7 @@
<string name="newPendingReview">Neue, ausstehende Rezension</string>
<string name="lostAgainstTOSViolator">Du hast gegen jemanden verloren, der gegen die Lichess-Nutzungsbedingungen verstoßen hat</string>
<string name="refundXpointsTimeControlY">Rückerstattung: %1$s %2$s Wertungspunkte.</string>
<string name="timeAlmostUp">Die Zeit ist fast abgelaufen!</string>
<string name="timeAlmostUp">Deine Zeit ist fast abgelaufen!</string>
<string name="clickToRevealEmailAddress">[Klicke, um die E-Mail-Adresse anzuzeigen]</string>
<string name="download">Herunterladen</string>
<string name="welcome">Herzlich Willkommen!</string>

View File

@ -287,7 +287,7 @@
<item quantity="other">Προσθέστε %s δευτερόλεπτα</item>
</plurals>
<string name="thisAccountViolatedTos">Αυτός ο λογαριασμός παραβαίνει τους όρους χρήσης του Lichess</string>
<string name="openingExplorerAndTablebase">Εξερευνητής ανοιγμάτων &amp; τελειωμάτων</string>
<string name="openingExplorerAndTablebase">Εξερευνητής ανοιγμάτων &amp; φινάλε</string>
<string name="takeback">Ανάκληση κίνησης</string>
<string name="proposeATakeback">Προσφέρετε ανάκληση της προηγούμενης κίνησης</string>
<string name="takebackPropositionSent">Προσφορά ανάκλησης κίνησης εστάλη</string>
@ -440,6 +440,7 @@
<string name="boardEditor">Προετοιμαστής σκακιέρας</string>
<string name="setTheBoard">Στήστε την σκακιέρα</string>
<string name="popularOpenings">Δημοφιλή ανοίγματα</string>
<string name="endgamePositions">Θέσεις φινάλε</string>
<string name="startPosition">Αρχική διάταξη</string>
<string name="clearBoard">Εκκαθάριση σκακιέρας</string>
<string name="savePosition">Αποθηκεύστε τη θέση</string>

View File

@ -439,7 +439,7 @@
<string name="boardEditor">Editor de tablero</string>
<string name="setTheBoard">Configurar tablero</string>
<string name="popularOpenings">Aperturas populares</string>
<string name="endgamePositions">Posición del final del juego</string>
<string name="endgamePositions">Posiciones de finales</string>
<string name="startPosition">Posición inicial</string>
<string name="clearBoard">Limpiar el tablero</string>
<string name="savePosition">Guardar posición</string>
@ -894,4 +894,9 @@ Deja vacío el campo para empezar las partidas desde la posición inicial normal
<string name="simulDescription">Descripción de la simultánea</string>
<string name="simulDescriptionHelp">¿Quieres decirle algo a los participantes?</string>
<string name="markdownAvailable">%s está disponible para una sintaxis más avanzada.</string>
<string name="inYourLocalTimezone">En tu zona horaria local</string>
<string name="tournChat">Chat del torneo</string>
<string name="noChat">Sin chat</string>
<string name="onlyTeamLeaders">Solo líderes del equipo</string>
<string name="onlyTeamMembers">Solo miembros del equipo</string>
</resources>

View File

@ -439,6 +439,7 @@
<string name="boardEditor">Éditeur de position</string>
<string name="setTheBoard">Entrer une position</string>
<string name="popularOpenings">Ouvertures courantes</string>
<string name="endgamePositions">Positions de finale</string>
<string name="startPosition">Position de départ</string>
<string name="clearBoard">Vider l\'échiquier</string>
<string name="savePosition">Enregistrer la position</string>
@ -881,6 +882,10 @@ et ont un impact sur le classement des joueurs</string>
<string name="maximumWeeklyRating">Classement hebdomadaire maximal</string>
<string name="onlyTitled">Joueurs titrés seulement</string>
<string name="onlyTitledHelp">Titre officiel requis pour participer à un tournoi</string>
<string name="positionInputHelp">Collez un FEN valide pour commencer chaque partie à partir d\'une position donnée.
Cela ne fonctionne que pour les parties normales, pas avec les variantes.
Vous pouvez utiliser le %s pour créer une position FEN puis la coller ici.
Laissez vide pour commencer les parties à partir de la position initiale normale.</string>
<string name="cancelSimul">Annuler la simultanée</string>
<string name="simulHostcolor">Couleur des pièces jouées par l\'hôte pour chaque partie</string>
<string name="estimatedStart">Heure de début estimée</string>

View File

@ -169,6 +169,8 @@
<string name="username">વપરાશકર્તાનું નામ</string>
<string name="usernameOrEmail">વપરાશકર્તાનું નામ અથવા ઇમેઇલ</string>
<string name="changeUsername">વપરાશર્તાનું નામ બદલો</string>
<string name="changeUsernameNotSame">માત્ર અક્ષરોની સ્થિતી અપર/લોઅર કેસમાં બદલી શકાય. ઉદાહણરૂપે \"johndoe\" થી \"JohnDoe\".</string>
<string name="changeUsernameDescription">તમારું વપરાશકર્તા નામ બદલો. આ માત્ર એક જ વાર થઈ શકે અને તમને ફક્ત વપરાશકર્તા નામ ના અક્ષરોની સ્થિતી અપર/લોઅર કેસમાં બદલવાની મંજૂરી છે.</string>
<string name="password">પાસવર્ડ</string>
<string name="changePassword">પાસવર્ડ બદલો</string>
<string name="changeEmail">ઇમેઇલ બદલો</string>
@ -187,8 +189,8 @@
<string name="blackTimeOut">કાળાની સમય મર્યાદા પૂરી</string>
<string name="accept">સ્વીકારો</string>
<string name="decline">નકારો</string>
<string name="playingRightNow">હાલમાં રમે છે</string>
<string name="eventInProgress">હાલમાં રમે છે</string>
<string name="playingRightNow">અત્યારે રમાય છે</string>
<string name="eventInProgress">અત્યારે રમાય છે</string>
<string name="finished">સમાપ્ત થઈ</string>
<string name="finishesX">%s માં પૂરી થાય છે</string>
<string name="abortGame">રમતનો ત્યાગ કરો</string>
@ -213,9 +215,31 @@
<string name="confirmMove">ચાલની ખાતરી કરો</string>
<string name="play">રમો</string>
<string name="inbox">ઇનબૉક્સ</string>
<string name="chatRoom">વાતચીત જગ્યા</string>
<string name="chatRoom">વાતચીતની જગ્યા</string>
<string name="youHaveBeenTimedOut">તમારી સમય મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ.</string>
<string name="spectatorRoom">દર્શકોનો ખંડ</string>
<string name="subject">વિષય</string>
<string name="recipient">મેળવનાર</string>
<string name="send">મોકલો</string>
<string name="incrementInSeconds">સેકંડોમાં વૃદ્ધિ</string>
<string name="freeOnlineChess">મફત ઓનલાઇન શતરંજ</string>
<plurals name="nbWins">
<item quantity="one">%s જીત</item>
<item quantity="other">%s જીત</item>
</plurals>
<plurals name="nbLosses">
<item quantity="one">%s હાર</item>
<item quantity="other">%s હાર</item>
</plurals>
<plurals name="nbPlaying">
<item quantity="one">%s રમતમાં</item>
<item quantity="other">%s રમતમાં</item>
</plurals>
<string name="exportGames">રમતોનો નિકાસ કરો</string>
<plurals name="giveNbSeconds">
<item quantity="one">%s સેકંડ આપો</item>
<item quantity="other">%s સેકંડો આપો</item>
</plurals>
<plurals name="needNbMorePerfGames">
<item quantity="one">તમારે હજી %1$s %2$s ક્રમિત રમત રમવી પડશે</item>
<item quantity="other">તમારે હજી %1$s %2$s ક્રમિત રમત રમવી પડશે</item>
@ -259,11 +283,44 @@
<string name="block">બ્લોક</string>
<string name="blocked">બ્લોકડ</string>
<string name="unblock">અનબ્લોક</string>
<string name="wins">જીત</string>
<string name="losses">હાર</string>
<string name="tournamentComplete">પ્રતિયોગિતા પૂર્ણ</string>
<string name="movesPlayed">ચાલ રમ્યા</string>
<string name="whiteWins">સફેદ ની જીત</string>
<string name="blackWins">કાળા ની જીત</string>
<string name="draws">ડ્રો</string>
<string name="thankYou">આભાર!</string>
<string name="watchLichessTV">Lichess TV જુઓ</string>
<string name="previouslyOnLichessTV">અગાઉનું Lichess TV પર</string>
<string name="success">સફળતા</string>
<string name="puzzles">કોયડા</string>
<string name="description">વર્ણન</string>
<string name="no">નહીં</string>
<string name="yes">હા</string>
<string name="help">સહાયતા:</string>
<string name="replies">જવાબો</string>
<string name="message">સંદેશ</string>
<string name="reason">કારણ</string>
<string name="insult">અપમાન</string>
<string name="sound">ધ્વનિ</string>
<string name="difficultyNormal">સામાન્ય</string>
<string name="connectedToLichess">તમે હવે lichess.org સાથે જોડાયેલા છો</string>
<string name="aboutX">%s વિશે</string>
<string name="lichessTournaments">Lichess પ્રતિયોગિતાઓ</string>
<string name="networkLagBetweenYouAndLichess">તમારા અને Lichess વચ્ચે નેટવર્ક વિલંબ છે</string>
<string name="timeToProcessAMoveOnLichessServer">Lichess ના સર્વર પર એક ચાલની પ્રક્રિયા માટેનો સમય</string>
<string name="viewTheSolution">ઉકેલ જુઓ</string>
<string name="language">ભાષા</string>
<string name="background">પૃષ્ઠભૂમિ</string>
<string name="light">સફેદ</string>
<string name="dark">ઘેરું</string>
<string name="transparent">પારદર્શક</string>
<string name="backgroundImageUrl">પૃષ્ઠભૂમિ છબી URL:</string>
<string name="boardGeometry">બોર્ડની ભૂમિતિ</string>
<string name="boardTheme">બોર્ડની પસંદગી</string>
<string name="pieceSet">મહોરાંની પસંદગી</string>
<string name="opening">શરૂઆત</string>
<string name="playX">%s ચાલો</string>
<string name="puzzleDesc">શતરંજના વ્યૂહની તાલીમ</string>
</resources>

View File

@ -439,6 +439,7 @@
<string name="boardEditor">Táblaszerkesztő</string>
<string name="setTheBoard">Táblaállás</string>
<string name="popularOpenings">Népszerű megnyitások</string>
<string name="endgamePositions">Végjáték állások</string>
<string name="startPosition">Alapállás</string>
<string name="clearBoard">Üres tábla</string>
<string name="savePosition">Állás mentése</string>

View File

@ -408,6 +408,7 @@
<string name="boardEditor">Edit Papan</string>
<string name="setTheBoard">Atur papan</string>
<string name="popularOpenings">Pembuka populer</string>
<string name="endgamePositions">Posisi akhir permainan</string>
<string name="startPosition">Posisi Awal</string>
<string name="clearBoard">Bersihkan papan</string>
<string name="savePosition">Simpan posisi</string>

View File

@ -108,4 +108,9 @@
မူကွဲစနစ်များ အတွက် မရဘဲ စံနစ်သုံးပွဲများ အတွက်သာ လုပ်ဆောင်နိုင်ပါသည်။
ထည့်သွင်းလိုသည့် FEN ကို %s အသုံးပြုကာ ထုတ်လုပ်နိုင်ပါသည်။
ပုံမှန် အနေအထား အတိုင်း စတင်ရန် အတွက် FEN မထည့်ဘဲ အလွတ်ထားပါ။</string>
<string name="inYourLocalTimezone">သင်၏ ဒေသန္တရ စံတော်ချိန် ဇုံအတွင်း</string>
<string name="tournChat">ပြိုင်ပွဲ ဆိုင်ရာ ချက်ထ် စကားပြောခြင်း</string>
<string name="noChat">ချက်ထ် စကားပြောမှု ခွင့်မပြုပါ</string>
<string name="onlyTeamLeaders">အသင်းခေါင်းဆောင်များသာ</string>
<string name="onlyTeamMembers">အသင်းဝင်များသာ</string>
</resources>

View File

@ -439,6 +439,7 @@
<string name="boardEditor">Oppsett</string>
<string name="setTheBoard">Still opp brett</string>
<string name="popularOpenings">Populære åpninger</string>
<string name="endgamePositions">Sluttspillstillinger</string>
<string name="startPosition">Utgangsstilling</string>
<string name="clearBoard">Tøm brett</string>
<string name="savePosition">Lagre stilling</string>
@ -889,5 +890,13 @@ La feltet stå tomt for å begynne partiene fra den normale utgangsstillingen.</
<string name="simulHostcolor">Vertsfarge for hvert parti</string>
<string name="estimatedStart">Forventet starttidspunkt</string>
<string name="simulFeatured">Vis på %s</string>
<string name="simulFeaturedHelp">Vis simultanoppvisningen til alle på %s. Skru av for private simultanoppvisninger.</string>
<string name="simulDescription">Beskrivelse av simultanoppvisningen</string>
<string name="simulDescriptionHelp">Er det noe du vil si til deltakerne?</string>
<string name="markdownAvailable">%s er tilgjengelig for utforming.</string>
<string name="inYourLocalTimezone">I tidssonen din</string>
<string name="tournChat">Turneringssamtale</string>
<string name="noChat">Ingen samtale</string>
<string name="onlyTeamLeaders">Bare lagledere</string>
<string name="onlyTeamMembers">Bare lagmedlemmer</string>
</resources>

View File

@ -440,6 +440,7 @@ få en computeranalyse, chatte eller dele ein URL.</string>
<string name="boardEditor">Brettskipar</string>
<string name="setTheBoard">Still opp brett</string>
<string name="popularOpenings">Omtykte opningar</string>
<string name="endgamePositions">Sluttspelstillingar</string>
<string name="startPosition">Startposisjon</string>
<string name="clearBoard">Tøm brettet</string>
<string name="savePosition">Lagre stilling</string>

View File

@ -118,6 +118,9 @@
<plurals name="nbBlunders">
<item quantity="other">%s พลาดมหันต์</item>
</plurals>
<plurals name="nbMistakes">
<item quantity="other">%s พลาด</item>
</plurals>
<plurals name="nbInaccuracies">
<item quantity="other">%s ไม่แม่นยำ</item>
</plurals>
@ -616,6 +619,7 @@
</plurals>
<string name="yourPerfTypeRatingIsRating">ระดับคะแนน %1$s ของคุณคือ %2$s</string>
<string name="youAreBetterThanPercentOfPerfTypePlayers">คุณทำได้ดีกว่า %1$s ของผู้เล่น %2$s</string>
<string name="userIsBetterThanPercentOfPerfTypePlayers">%1$s เก่งกว่า %2$s ของผู้เล่น %3$s ทั้งหมด</string>
<string name="youDoNotHaveAnEstablishedPerfTypeRating">คุณยังไม่มีระดับคะแนน %s ที่แท้จริง</string>
<string name="yourRating">ระดับคะแนนของคุณ</string>
<string name="cumulative">สะสม</string>
@ -785,4 +789,5 @@
<string name="someoneYouReportedWasBanned">ผู้เล่นที่คุณรายงานถูกแบนแล้ว</string>
<string name="congratsYouWon">ยินดีด้วย คุณชนะแล้ว</string>
<string name="timeAlmostUp">เวลาใกล้จะหมดแล้ว</string>
<string name="download">ดาวน์โหลด</string>
</resources>

View File

@ -439,7 +439,7 @@
<string name="boardEditor">Tahta yapıcı</string>
<string name="setTheBoard">Tahtayı ayarla</string>
<string name="popularOpenings">Popüler açılışlar</string>
<string name="endgamePositions">Oyun sonu pozisyonları</string>
<string name="endgamePositions">Oyunsonu pozisyonları</string>
<string name="startPosition">Başlangıç konumu</string>
<string name="clearBoard">Tahtayı temizle</string>
<string name="savePosition">Konumu kaydet</string>
@ -884,4 +884,17 @@
Sadece standart oyunlarda çalışır, varyantlarda çalışmaz.
FEN pozisyonu oluşturmak için %s kullanıp buraya yazabilirsiniz.
Başlangıç pozisyonundan oynamak için boş bırakınız.</string>
<string name="cancelSimul">Eş zamanlı gösteriyi iptal et</string>
<string name="simulHostcolor">Ev sahibinin rengi</string>
<string name="estimatedStart">Tahminî başlangıç süresi</string>
<string name="simulFeatured">%s adresinden yayımla</string>
<string name="simulFeaturedHelp">Eş zamanlı gösteriyi %s adresinden herkese görünür kılar. Özel gösteriler için devre dışı bırakın.</string>
<string name="simulDescription">Eş zamanlı gösterinin açıklaması</string>
<string name="simulDescriptionHelp">Katılımcılara söylemek istediğiniz bir şey var mı?</string>
<string name="markdownAvailable">%s kullanarak metni daha ayrıntılı bir şekilde biçimlendirebilirsiniz.</string>
<string name="inYourLocalTimezone">Yerel zaman diliminizde</string>
<string name="tournChat">Turnuva sohbeti</string>
<string name="noChat">Sohbet yasak</string>
<string name="onlyTeamLeaders">Yalnızca takım liderleri</string>
<string name="onlyTeamMembers">Yalnızca takım üyeleri</string>
</resources>

View File

@ -38,7 +38,7 @@
<string name="raceComplete">¡Carrera completada!</string>
<string name="spectating">Observando</string>
<string name="joinTheRace">¡Únete a la carrera!</string>
<string name="startTheRace">Comienza la competencia</string>
<string name="startTheRace">Iniciar la carrera</string>
<string name="yourRankX">Tu puntuación: %s</string>
<string name="waitForRematch">Espera para la revancha</string>
<string name="nextRace">Siguiente carrera</string>

View File

@ -38,6 +38,7 @@
<string name="raceComplete">Lasterketa amaitu da!</string>
<string name="spectating">Ikusten</string>
<string name="joinTheRace">Sartu lasterketara!</string>
<string name="startTheRace">Hasi lasterketa</string>
<string name="yourRankX">Zure sailkapena: %s</string>
<string name="waitForRematch">Itxaron berriz jokatzeko</string>
<string name="nextRace">Hurrengo lasterketa</string>

View File

@ -38,6 +38,7 @@
<string name="raceComplete">Vége a versenynek!</string>
<string name="spectating">Megfigyelés</string>
<string name="joinTheRace">Csatlakozz a versenyhez!</string>
<string name="startTheRace">Kezdés</string>
<string name="yourRankX">Helyezésed: %s</string>
<string name="waitForRematch">Várj az újrajátszásig</string>
<string name="nextRace">Következő futam</string>

View File

@ -38,6 +38,7 @@
<string name="raceComplete">Løpet er fullført!</string>
<string name="spectating">Tilskuer</string>
<string name="joinTheRace">Delta i løpet!</string>
<string name="startTheRace">Start løpet</string>
<string name="yourRankX">Din plassering: %s</string>
<string name="waitForRematch">Vent på nytt løp</string>
<string name="nextRace">Neste løp</string>

View File

@ -38,6 +38,7 @@
<string name="raceComplete">Racet er fullført!</string>
<string name="spectating">Sjå på</string>
<string name="joinTheRace">Bli med på racet!</string>
<string name="startTheRace">Start løpet</string>
<string name="yourRankX">Du er rangert som nr. %s</string>
<string name="waitForRematch">Vent på ein ny omgang</string>
<string name="nextRace">Neste race</string>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<string name="combo">คอมโบ</string>
<string name="highscores">คะแนนสูงสุด</string>
<string name="getReady">เตรียมพร้อม!</string>
<string name="yourRankX">อันดับของคุณ: %s</string>
<string name="joinPublicRace">เข้าร่วมการแข่งขันสาธารณะ</string>
<string name="raceYourFriends">แข่งกับเพื่อนๆของคุณ</string>
<string name="skip">ข้าม</string>

View File

@ -119,4 +119,7 @@
<string name="deleteStudy">ลบกรณีศึกษา</string>
<string name="deleteTheEntireStudy">ลบทั้งกรณีศึกษาหรือไม่? จะคืนกลับมาไม่ได้!</string>
<string name="whereDoYouWantToStudyThat">คุณต้องการศึกษาที่ไหน?</string>
<string name="goodMove">เดินได้ดี</string>
<string name="mistake">พลาด</string>
<string name="blunder">พลาดมหันต์</string>
</resources>

View File

@ -5,7 +5,32 @@
<item quantity="one">Die Runde ansehen</item>
<item quantity="other">Alle %s Runden ansehen</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s Runde</item>
<item quantity="other">%s Runden</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Eine Runde pro Tag</item>
<item quantity="other">Eine Runde alle %s Tage</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Runden werden manuell gestartet</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s Sekunde zwischen den Runden</item>
<item quantity="other">%s Sekunden zwischen den Runden</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s Minute zwischen den Runden</item>
<item quantity="other">%s Minuten zwischen den Runden</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Start in</string>
<string name="nextRound">Nächste Runde</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Laufende Partie</item>
<item quantity="other">Laufende Partien</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Turnier-Startzeit</string>
<string name="numberOfRounds">Anzahl der Runden</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Eine ungerade Anzahl der Runden ermöglicht eine optimale Farbverteilung.</string>
<string name="roundInterval">Zeitabstand zwischen Runden</string>
<string name="forbiddenPairings">Verbotene Paarungen</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Benutzernamen von Spielern, die nicht gegeneinander spielen dürfen (zum Beispiel Geschwister). Zwei Benutzernamen pro Zeile, getrennt durch ein Leerzeichen.</string>

View File

@ -5,7 +5,32 @@
<item quantity="one">Δείτε τον γύρο</item>
<item quantity="other">Δείτε όλους τους %s γύρους</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s γύροι</item>
<item quantity="other">%s γύροι</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Ένας γύρος την ημέρα</item>
<item quantity="other">Ένας γύρος κάθε %s ημέρες</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Οι γύροι δεν ξεκινούν αυτόματα</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s δευτερόλεπτο μεταξύ γύρων</item>
<item quantity="other">%s δευτερόλεπτα μεταξύ γύρων</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s λεπτό μεταξύ γύρων</item>
<item quantity="other">%s λεπτά μεταξύ γύρων</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Εκκίνηση σε</string>
<string name="nextRound">Επόμενος γύρος</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Παιχνίδι σε εξέλιξη</item>
<item quantity="other">Παιχνίδια σε εξέλιξη</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Ημερομηνία έναρξης τουρνουά</string>
<string name="numberOfRounds">Αριθμός γύρων</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Ένας περιττός αριθμός γύρων βοηθάει στη βέλτιστη ισορροπία χρωμάτων.</string>
<string name="roundInterval">Διάστημα μεταξύ γύρων</string>
<string name="forbiddenPairings">Απαγορευμένες κληρώσεις</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Ονόματα χρηστών των παικτών που δεν πρέπει να παίξουν μαζί (για παράδειγμα δύο αδέρφια). Εισάγετε δύο ονόματα χρήστη σε κάθε γραμμή, με ένα κενό ανάμεσα.</string>

View File

@ -19,7 +19,7 @@
<item quantity="other">%s seconds between rounds</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s minunte between rounds</item>
<item quantity="one">%s minute between rounds</item>
<item quantity="other">%s minutes between rounds</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Starting in</string>

View File

@ -28,6 +28,11 @@
<item quantity="one">Partida en curso</item>
<item quantity="other">Partidas en curso</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Fecha de inicio del torneo</string>
<string name="numberOfRounds">Número de rondas</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Un número impar de rondas permite un equilibrio de colores óptimo.</string>
<string name="roundInterval">Intervalo entre rondas</string>
<string name="forbiddenPairings">Emparejamientos no permitidos</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Nombres de usuario de jugadores que no deben enfrentarse (por ejemplo, hermanos). Dos nombres de usuario por línea, separados por un espacio.</string>
<string name="newSwiss">Nuevo torneo suizo</string>
</resources>

View File

@ -1,7 +1,32 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="swissTournaments">مسابقات فرمت سوئیسی</string>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s دور</item>
<item quantity="other">%s دور</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">یک دور در هر روز</item>
<item quantity="other">یک دور در هر %s روز</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">دورها به صورت دستی شروع می شوند</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s ثانیه بین دورها</item>
<item quantity="other">%s ثانیه بین دورها</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s دقیقه بین دورها</item>
<item quantity="other">%s دقیقه بین دورها</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">شروع در</string>
<string name="nextRound">دور بعد</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">بازی در جریان</item>
<item quantity="other">بازی های در جریان</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">زمان آغاز مسابقه</string>
<string name="numberOfRounds">تعداد دورها</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">تعداد فرد دورها باعث تعادل رنگ بهینه می شود.</string>
<string name="roundInterval">فاصله بین دورها</string>
<string name="newSwiss">مسابقه سوئیسی جدید</string>
</resources>

View File

@ -5,7 +5,11 @@
<item quantity="one">Näytä kierros</item>
<item quantity="other">Näytä kaikki %s kierrosta</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Turnauksen alkuun on</string>
<string name="nextRound">Seuraava kierros</string>
<string name="tournStartDate">Turnauksen alkamisaika</string>
<string name="numberOfRounds">Kierrosten määrä</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Parittomalla kierrosten määrällä värit jakautuvat tasapainoisimmin.</string>
<string name="roundInterval">Kierrosten välinen aika</string>
<string name="forbiddenPairings">Kielletyt parit</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Määritä pelaajat, joiden ei tule pelata toisiaan vastaan (esim. sisarukset). Kirjoita kullekin riville kaksi käyttäjätunnusta välilyönnillä erotettuna.</string>

View File

@ -5,9 +5,34 @@
<item quantity="one">Voir la ronde</item>
<item quantity="other">Voir les %s rondes en détail</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s rondes</item>
<item quantity="other">%s rondes</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Une ronde par jour</item>
<item quantity="other">Une ronde tous les %s jours</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Les rondes sont lancées manuellement</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s seconde entre les rondes</item>
<item quantity="other">%s secondes entre les rondes</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s minute entre les rondes</item>
<item quantity="other">%s minutes entre les rondes</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Commence dans</string>
<string name="nextRound">Prochaine ronde</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Partie en cours</item>
<item quantity="other">Parties en cours</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Date de début du tournoi</string>
<string name="numberOfRounds">Nombre de rondes</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Un nombre impair de rondes permet un équilibre optimal des couleurs.</string>
<string name="roundInterval">Délai entre les rondes</string>
<string name="forbiddenPairings">Appariements interdits</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Noms d\'utilisateur des joueurs qui ne doivent pas jouer ensemble (frères et sœurs, par exemple). Deux noms d\'utilisateur par ligne, séparés par un espace.</string>
<string name="newSwiss">Nouveau tournoi suisse</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Pseudos des joueurs qui ne doivent pas jouer ensemble (frères et sœurs par exemple). Deux pseudos par ligne séparés par un espace.</string>
<string name="newSwiss">Nouveau tournoi au système suisse</string>
</resources>

View File

@ -5,7 +5,32 @@
<item quantity="one">Forduló megtekintése</item>
<item quantity="other">Mind a %s forduló megtekintése</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s forduló</item>
<item quantity="other">%s forduló</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Egy forduló naponta</item>
<item quantity="other">Egy forduló %s naponta</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Manuálisan indított fordulók</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s másodperc a fordulók között</item>
<item quantity="other">%s másodperc a fordulók között</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s perc a fordulók között</item>
<item quantity="other">%s perc a fordulók között</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Hátralévő idő</string>
<string name="nextRound">Következő forduló</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Folyamatban lévő játék</item>
<item quantity="other">Folyamatban lévő játékok</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Verseny kezdési ideje</string>
<string name="numberOfRounds">Fordulók száma</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Páratlan számú fordulók kiegyensúlyozottabb színpárosítást tesznek lehetővé.</string>
<string name="roundInterval">Fordulók közötti szünet</string>
<string name="forbiddenPairings">Tiltott párosítások</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Játékosok felhasználónevei amelyek nem játszhatnak egymás ellen (például testvérek). Két felhasználónév soronként, szóközzel elválasztva.</string>

View File

@ -4,4 +4,24 @@
<plurals name="viewAllXRounds" comment="viewAllXRounds [one] [other]&#10;&#10;%s is the number of rounds in the Swiss tournament.">
<item quantity="other">Lihat semua %s ronde</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="other">%s babak</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="other">Satu babak per %s hari</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Babak dimulai secara manual</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="other">%s detik antara babak</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="other">%s menit antara babak</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Dimulai pada</string>
<string name="nextRound">Babak selanjutnya</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="other">Permainan yang sedang berlangsung</item>
</plurals>
<string name="numberOfRounds">Jumlah babak</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Sebuah babak yang ganjil mengizinkan keseimbangan warna yang optimal.</string>
</resources>

View File

@ -1,2 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="tournStartDate">ပြိုင်ပွဲစရက်</string>
<string name="roundInterval">ပွဲစဉ် round တို့ အကြား အချိန်ကာလ</string>
<string name="forbiddenPairings">တားမြစ်သော ပြိုင်ဘက် အတွဲများ</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">ပြိုင်ဘက် အဖြစ် ကစားခွင့် မရှိသည့် (ဥပမာ-ညီအကို) ကစားသမားတို့၏ အသုံးပြုသူ ယူဇာ အမည်များ။ တစ်လိုင်းလျှင် ကွက်လပ် တစ်ခု ခြားထားသည့် ယူဇာအမည် နှစ်ခု။</string>
<string name="newSwiss">ဆွစ်စနစ် ပြိုင်ပွဲ အသစ် ပြုလုပ်ရန်</string>
</resources>

View File

@ -5,5 +5,34 @@
<item quantity="one">Vis runden</item>
<item quantity="other">Vis alle %s rundene</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s runde</item>
<item quantity="other">%s runder</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">En runde hver dag</item>
<item quantity="other">En runde hver %s. dag</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Rundene startes manuelt</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s sekund mellom rundene</item>
<item quantity="other">%s sekunder mellom rundene</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s minutt mellom rundene</item>
<item quantity="other">%s minutter mellom rundene</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Starter om</string>
<string name="nextRound">Neste runde</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Pågående parti</item>
<item quantity="other">Pågående partier</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Startdato for turneringen</string>
<string name="numberOfRounds">Antall runder</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Hvis antall runder er et oddetall, blir det best fordeling mellom fargene.</string>
<string name="roundInterval">Intervall mellom rundene</string>
<string name="forbiddenPairings">Forbudte par</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Brukernavn for spillere som ikke skal spille mot hverandre (søsken, for eksempel). To brukernavn på hver linje, skilt med mellomrom.</string>
<string name="newSwiss">Ny sveitserturnering</string>
</resources>

View File

@ -5,7 +5,32 @@
<item quantity="one">Bekijk de ronde</item>
<item quantity="other">Bekijk alle %s rondes</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s ronde</item>
<item quantity="other">%s rondes</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Eén ronde per dag</item>
<item quantity="other">Eén ronde elke %s dagen</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Rondes worden handmatig gestart</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s seconde tussen rondes</item>
<item quantity="other">%s seconden tussen rondes</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s minuut tussen rondes</item>
<item quantity="other">%s minuten tussen rondes</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Begint over</string>
<string name="nextRound">Volgende ronde</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Lopende partij</item>
<item quantity="other">Lopende partijen</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Begindatum toernooi</string>
<string name="numberOfRounds">Aantal rondes</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Een oneven aantal rondes zorgt voor een optimale kleurenbalans.</string>
<string name="roundInterval">Interval tussen rondes</string>
<string name="forbiddenPairings">Verboden paringen</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Gebruikersnamen van spelers waarvan je niet wilt dat ze tegen elkaar moeten spelen (bijvoorbeeld broers en zussen). Vul twee gebruikersnamen per regel in, gescheiden door een spatie.</string>

View File

@ -5,7 +5,32 @@
<item quantity="one">Vis runden</item>
<item quantity="other">Vis alle %s rundar</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s runde</item>
<item quantity="other">%s rundar</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Ein runde pr. dag</item>
<item quantity="other">Ein runde kvar %s dag</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Rundar vert starta manuelt</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s sekund mellom rundar</item>
<item quantity="other">%s sekund mellom rundar</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s minutt mellom rundar</item>
<item quantity="other">%s minutt mellom rundar</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Startar om</string>
<string name="nextRound">Neste runde</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Pågåande parti</item>
<item quantity="other">Pågåande parti</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Startdato for turneringa</string>
<string name="numberOfRounds">Antal rundar</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Eit ulike antal rundar (oddetal) gjer optimal fargefordeling.</string>
<string name="roundInterval">Intervall mellom rundar</string>
<string name="forbiddenPairings">Forbodne parsamansetjingar</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Brukernamn for spelarar som ikkje må spela saman (til dømes sysken). To brukarnamn per linje, skilde med eit mellomrom.</string>

View File

@ -5,7 +5,32 @@
<item quantity="one">Ver a rodada</item>
<item quantity="other">Ver todas as %s rodadas</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s rodadas</item>
<item quantity="other">%s rodadas</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Uma rodada por dia</item>
<item quantity="other">Uma rodada a cada %s dias</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">As rodadas são iniciadas manualmente</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s segundo entre as rodadas</item>
<item quantity="other">%s segundos entre as rodadas</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s minuto entre as rodadas</item>
<item quantity="other">%s minutos entre as rodadas</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Começando em</string>
<string name="nextRound">Próxima rodada</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Jogo em andamento</item>
<item quantity="other">Jogos em andamento</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Data de início do torneio</string>
<string name="numberOfRounds">Número de rodadas</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Um número ímpar de rodadas permite um equilíbrio ideal das cores.</string>
<string name="roundInterval">Intervalo entre rodadas</string>
<string name="forbiddenPairings">Pareamentos proibidos</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Nomes de usuários de jogadores que não devem jogar juntos (irmãos, por exemplo). Dois nomes por linha, separados por espaço.</string>

View File

@ -5,7 +5,32 @@
<item quantity="one">Ver a ronda</item>
<item quantity="other">Ver todas as %s equipas</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s rondas</item>
<item quantity="other">%s Rondas</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Uma ronda por dia</item>
<item quantity="other">Uma ronda cada %s dias</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">As rondas são iniciadas manualmente</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s segundos entre rondas</item>
<item quantity="other">%s segundos entre rondas</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s minutos entre rondas</item>
<item quantity="other">%s minutos entre rondas</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Começando em %s</string>
<string name="nextRound">Próxima ronda</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Partida em curso</item>
<item quantity="other">Partidas em curso</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Data de início do torneio</string>
<string name="numberOfRounds">Número de rondas</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Um número ímpar de rondas permite um equilíbrio de cores ideal.</string>
<string name="roundInterval">Intervalo entre rondas</string>
<string name="forbiddenPairings">Emparelhamentos proibidos</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Nomes de utilizador de jogadores que não devem jogar juntos (irmãos, por exemplo). Dois nomes de utilizador por linha, separados por um espaço.</string>

View File

@ -6,7 +6,37 @@
<item quantity="few">Vezi toate cele %s runde</item>
<item quantity="other">Vezi toate cele %s de runde</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s rundă</item>
<item quantity="few">%s runde</item>
<item quantity="other">%s de runde</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">O rundă pe zi</item>
<item quantity="few">O rundă la fiecare %s zile</item>
<item quantity="other">O rundă la fiecare %s de zile</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Rundele sunt pornite manual</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s secundă între runde</item>
<item quantity="few">%s secunde între runde</item>
<item quantity="other">%s de secunde între runde</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s minut între runde</item>
<item quantity="few">%s minute între runde</item>
<item quantity="other">%s de minute între runde</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Începe în</string>
<string name="nextRound">Runda următoare</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Joc în desfășurare</item>
<item quantity="few">Jocuri în desfășurare</item>
<item quantity="other">Jocuri în desfășurare</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Data de începere a turneului</string>
<string name="numberOfRounds">Număr de runde</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Un număr impar de runde permite un echilibru optim de culori.</string>
<string name="roundInterval">Interval între runde</string>
<string name="forbiddenPairings">Asocieri interzise</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Numele de utilizator ale jucătorilor care nu trebuie să se joace împreună (frați, de exemplu). Două nume de utilizator pe linie, separate de un spațiu.</string>

View File

@ -7,11 +7,42 @@
<item quantity="many">Посмотреть все %s раундов</item>
<item quantity="other">Посмотреть все %s раундов</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s тур</item>
<item quantity="few">%s тура</item>
<item quantity="many">%s туров</item>
<item quantity="other">%s туров</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Один тур в %s день</item>
<item quantity="few">Один тур в %s дня</item>
<item quantity="many">Один тур в %s дней</item>
<item quantity="other">Один тур в %s дней</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Туры запускаются вручную</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">%s секунда между турами</item>
<item quantity="few">%s секунды между турами</item>
<item quantity="many">%s секунд между турами</item>
<item quantity="other">%s секунд между турами</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">%s минута между турами</item>
<item quantity="few">%s минуты между турами</item>
<item quantity="many">%s минут между турами</item>
<item quantity="other">%s минут между турами</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Начинается через</string>
<string name="nextRound">Следующий тур</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Текущая партия</item>
<item quantity="few">Текущие партии</item>
<item quantity="many">Текущие партии</item>
<item quantity="other">Текущие партии</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Дата начала турнира</string>
<string name="numberOfRounds">Количество туров</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Нечётное количество туров даёт оптимальный баланс цвета для всех игроков.</string>
<string name="roundInterval">Перерыв между турами</string>
<string name="forbiddenPairings">Запрещённые пары</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">Имена игроков, которые не должны играть вместе (например, родственники). По два имени в строке, разделённые пробелами.</string>

View File

@ -5,4 +5,34 @@
<item quantity="one">Turu görüntüleyin</item>
<item quantity="other">Tüm %s turlarını görüntüle</item>
</plurals>
<plurals name="nbRounds" comment="nbRounds&#10;%s is currentRound/maxRounds e.g. 5/9&#10;maxRounds is always at least 3 [other], so the singular translation can be anything, as it will never be used.">
<item quantity="one">%s tur</item>
<item quantity="other">%s tur</item>
</plurals>
<plurals name="oneRoundEveryXDays">
<item quantity="one">Günde bir tur</item>
<item quantity="other">%s günde bir tur</item>
</plurals>
<string name="roundsAreStartedManually">Turları el ile başlat</string>
<plurals name="xSecondsBetweenRounds">
<item quantity="one">Turlar arası %s saniye</item>
<item quantity="other">Turlar arası %s saniye</item>
</plurals>
<plurals name="xMinutesBetweenRounds">
<item quantity="one">Turlar arası %s dakika</item>
<item quantity="other">Turlar arası %s dakika</item>
</plurals>
<string name="startingIn" comment="Displayed above a timer">Başlamasına</string>
<string name="nextRound">Sıradaki tur</string>
<plurals name="ongoingGames" comment="Displayed next to the ongoing games count">
<item quantity="one">Devam eden oyun</item>
<item quantity="other">Devam eden oyunlar</item>
</plurals>
<string name="tournStartDate">Turnuvanın başlama zamanı</string>
<string name="numberOfRounds">Tur sayısı</string>
<string name="numberOfRoundsHelp" comment="numberOfRoundsHelp&#10;&#10;Colour balance refers to how frequently a players get to play black and white.">Tek sayı girerseniz oyuncular arasındaki renk dengesi daha adil olur.</string>
<string name="roundInterval">Turlar arası süre</string>
<string name="forbiddenPairings">Yasaklı eşleşmeler</string>
<string name="forbiddenPairingsHelp">(aynı evdeki kardeşler gibi) Karşı karşıya gelmemesi gereken oyuncuların kullanıcı adları. Her satıra aralarında bir boşluk bulunan iki kullanıcı ismi girin.</string>
<string name="newSwiss">İsviçre Sistemi turnuvası oluştur</string>
</resources>