celestia/po/ru.po

4306 lines
104 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2005-07-19 15:18:54 -06:00
# Russian translations for celestia package
2006-05-27 03:23:04 -06:00
# Copyright (C) 2006 The SIMOfOR, Inc.
2005-07-19 15:18:54 -06:00
# This file is distributed under the same license as the celestia package.
2006-05-27 03:23:04 -06:00
# Sergey Leonov <leserg@ua.fm>, 2006.
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#
msgid ""
msgstr ""
2006-05-27 03:23:04 -06:00
"Project-Id-Version: Celestia 1.4.1 (ru)\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 17:52-0500\n"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Sergey <leserg@ua.fm>\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
"Language-Team: Russian <leserg@ua.fm>\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/astro.cpp:850
msgid "DST"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "DST"
#: src/celengine/astro.cpp:850
msgid "STD"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "STD"
#: src/celengine/dsodb.cpp:390
msgid "Loaded "
msgstr "Загрузка "
#: src/celengine/dsodb.cpp:390
msgid " deep space objects"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr " объекты глубокого космоса"
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:92
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading NV fragment program: "
msgstr "Загрузка NV фрагмента программы: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:97
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error loading NV fragment program: "
msgstr "Ошибка загрузки NV фрагмента программы: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:114
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error in fragment program "
msgstr "Ошибка в фрагменте программы "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:125
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
msgstr "Инициализация NV фрагмента программы . . .\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:141
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
msgstr "Все NV фрагменты программы успешно загружены.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/fragmentprog.cpp:149
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
msgstr "Инициализация ABR фрагмента программы . . .\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/galaxy.cpp:205
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#, c-format
msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
msgstr "Галактика (тип: %s)"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celengine/globular.cpp:258
#, c-format
msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
msgstr ""
#: src/celengine/image.cpp:372
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading image from file "
msgstr "Загрузка изображения из файла "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:390
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
msgstr ": неподдерживаемый тип файла.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:653
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening image file "
msgstr "Ошибка открытия файла изображения "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:660
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:660
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " is not a PNG file.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr " это не PNG файл.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/image.cpp:687
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading PNG image file "
msgstr "Ошибка чтения PNG файла "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/meshmanager.cpp:85
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading model: "
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Загрузка модели: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
msgid " Model statistics: "
2007-11-01 05:37:01 -06:00
msgstr " О модели: "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
msgid " vertices, "
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr " вершин, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
msgid " primitives, "
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr " примитивов, "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
msgid " materials "
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr " материалов "
#: src/celengine/meshmanager.cpp:167
msgid " unique)\n"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr " уникальных)\n"
#: src/celengine/meshmanager.cpp:171
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error loading model '"
msgstr "Ошибка загрузки модели '"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/nebula.cpp:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Nebula"
msgstr "Туманностей"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
#: src/celengine/opencluster.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Open cluster"
msgstr "Рассеян. скопл."
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:96
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error in .ssc file (line "
msgstr "Ошибка в .ssc файле (строка "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:1214 src/celengine/solarsys.cpp:1281
msgid "parent body '"
msgstr "главный объект '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1214 src/celengine/solarsys.cpp:1281
msgid "' of '"
msgstr "' из '"
#: src/celengine/solarsys.cpp:1214
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "' not found."
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "' не найдена."
#: src/celengine/solarsys.cpp:1225
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "warning duplicate definition of "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Предупреждение: дублирование для "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:1261
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "bad alternate surface"
msgstr "неверная дополнительная поверхность"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:1275
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "bad location"
msgstr "неверное местоположение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/solarsys.cpp:1281
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "' not found.\n"
msgstr "' не найдена.\n"
#: src/celengine/stardb.cpp:580
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Bad header for cross index\n"
msgstr "Неверный заголовок для взаимных индексов\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:593
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Bad version for cross index\n"
msgstr "Неверная версия для взаимных индексов\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:615
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading cross index failed at record "
msgstr "Ошибка загрузки взаимных индексов в отчёте "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:697
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Bad spectral type in star database, star #"
msgstr "Неверный спектральный тип в базе данных звёзд, звезда #"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:712
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " stars in binary database\n"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr " двойных звезд в каталоге\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:736
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Total star count: "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Всего звёзд: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:770
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error in .stc file (line "
msgstr "Ошибка в .stc файле (строка "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:807
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: неверный спектральный тип.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:816
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
msgstr "Неверный объект: отсутствие спектрального типа.\n"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celengine/stardb.cpp:961
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Barycenter "
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Барицентр "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celengine/stardb.cpp:961
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " does not exist.\n"
msgstr " не существует.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1014
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: отсутствие прямого восхождения.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1027
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: missing declination.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: отсутствие склонения.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1040
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: missing distance.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: отсутствие расстояния.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1072
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный объект: отсутствие величины.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/stardb.cpp:1089
msgid ""
"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
"near origin\n"
msgstr ""
"Неверная звезда: значение абсолютной величины должно находиться в пределах\n"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: src/celengine/texture.cpp:1033
msgid "Creating tiled texture. Width="
2007-11-01 05:37:01 -06:00
msgstr "Создание плиточных текстур. Ширина="
#: src/celengine/texture.cpp:1033
msgid ", max="
2007-11-01 05:37:01 -06:00
msgstr ", макс="
#: src/celengine/texture.cpp:1038
msgid "Creating ordinary texture: "
2007-11-01 05:37:01 -06:00
msgstr "Создание обычных текстур: "
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:114
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading NV vertex program: "
msgstr "Загрузка NV шейдера: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:119
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error loading NV vertex program: "
msgstr "Ошибка загрузки NV шейдера: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error in vertex program "
msgstr "Ошибка в шейдере "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:163
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading ARB vertex program: "
msgstr "Загрузка ABR шейдера: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:168
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error loading ARB vertex program: "
msgstr "Ошибка загрузки ABR шейдера: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:196
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ", line "
msgstr ", строка "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:208
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
msgstr "Инициализация NV шейдеров . . .\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:240
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Все NV шейдеры загружены успешно.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:253
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
msgstr "Инициализация ARB шейдеров . . .\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celengine/vertexprog.cpp:313
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
msgstr "Все ARB шейдеры загружены успешно.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:422
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading favorites file."
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Ошибка чтения файла избранного."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:512
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Orientation: "
msgstr "Ориентация: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:559 src/celestia/celestiacore.cpp:561
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening script file."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:592
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Error opening script '%s'"
msgstr "Ошибка открытия сценария '%s'"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:610
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Unknown error opening script"
2007-04-26 17:18:44 -06:00
msgstr "Неизвестная ошибка при открытии сценария"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:622
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Script coroutine initialization failed"
msgstr "Ошибка инициализации сценария"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:638 src/celestia/celestiacore.cpp:640
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Invalid filetype"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Неверный тип файла"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:986 src/celestia/celestiacore.cpp:1785
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1803 src/celestia/celestiacore.cpp:2044
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2075
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Magnitude limit: %.2f"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Предельная величина: %.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1420
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Markers enabled"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Метки включены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1423
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Markers disabled"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Метки отключены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1433
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Goto surface"
msgstr "Перейти к поверхности"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1444
2007-06-16 04:03:29 -06:00
msgid "Alt-azimuth mode enabled"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Режим 'Высота-Азимут' включен"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1447
2007-06-16 04:03:29 -06:00
msgid "Alt-azimuth mode disabled"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Режим 'Высота-Азимут' отключен"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1503
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Star style: fuzzy points"
msgstr "Стиль звезд: расплывчатые точки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1506
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Star style: points"
msgstr "Стиль звезд: точки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1509
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Star style: scaled discs"
msgstr "Стиль звезд: диски"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1522
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Comet tails enabled"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Хвосты комет включены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1525
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Comet tails disabled"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Хвосты комет отключены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1540
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: Basic"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Рендеринг: основной"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1543
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: Multitexture"
msgstr "Рендеринг: мультитекстура"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1546
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: NVIDIA combiners"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: OpenGL vertex program"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA общий и программная обработка шейдеров"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1555
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL/NVIDIA общий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1558
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
msgstr "Рендеринг: программный OpenGL 1.5"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1561
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
msgstr "Рендеринг: NVIDIA GeForce FX"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Render path: OpenGL 2.0"
msgstr "Рендеринг: OpenGL 2.0"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1587
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Auto-magnitude enabled"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд включена"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1592
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Auto-magnitude disabled"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Автонастройка количества видимых звёзд отключена"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1614
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:87
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:101
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:105
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:133
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:143
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:192
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:206
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:211
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:215
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:221
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1650
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time and script are paused"
msgstr "Время и сценарий приостановлены"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1652
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time is paused"
msgstr "Время приостановлено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1656
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Resume"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Продолжаю"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1729
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %.4f yr "
msgstr "Световое запаздывание: %.4f г "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1738
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d мин %.1f с"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1742
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s"
msgstr "Световое запаздывание: %d ч %d мин %.1f с"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1759
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Light travel delay included"
msgstr "Световое запаздывание включено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1764
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Light travel delay switched off"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Световое запаздывание отключено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1770
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Light travel delay ignored"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Световое запаздывание не учитывается"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1815
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Using normal surface textures."
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Использование нормальных текстур поверхности."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1820
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Using limit of knowledge surface textures."
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Использование ограниченных текстур."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1887
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Follow"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Наблюдение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1912
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time: Forward"
msgstr "Время: вперед"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1914
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time: Backward"
msgstr "Время: назад"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:1927 src/celestia/celestiacore.cpp:1943
msgid "Time rate"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Множитель времени"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2016
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Sync Orbit"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Синхронное вращение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2022
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Lock"
msgstr "Захват"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Chase"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Сопровождение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2055 src/celestia/celestiacore.cpp:2086
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Предел автовеличины при 45 FOV: %.2f"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2105 src/celestia/celestiacore.cpp:2120
2007-11-01 05:37:01 -06:00
#, c-format
msgid "Ambient light level: %.2f"
2007-11-01 05:37:01 -06:00
msgstr "Рассеянный свет: %.2f"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2131 src/celestia/celestiacore.cpp:2143
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Light gain"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Светимость галактик"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2163
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Bloom enabled"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Расцветка включена"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2165
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Bloom disabled"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Расцветка отключена"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2171 src/celestia/celestiacore.cpp:2179
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Exposure"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Вид"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2532
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "GL error: "
msgstr "GL ошибка: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2632
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "View too small to be split"
msgstr "Изображение слишком мало для разделения"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2635
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Added view"
msgstr "Добавленный вид"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2891
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:130
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
2006-08-17 09:55:10 -06:00
msgid "ly"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "св. л."
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2895
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:159
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:131
2006-08-17 09:55:10 -06:00
msgid "au"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "а. е."
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2922
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " days"
msgstr " дней"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2924
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " hours"
msgstr " часов"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2926
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " minutes"
msgstr " минут"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:2993
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Apparent diameter: "
msgstr "Видимый диаметр: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3008
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Apparent magnitude: "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Видимая величина: "
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3012
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Absolute magnitude: "
msgstr "Абсолютная величина: "
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3034
msgid "RA: "
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Прямое восхождение: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3038
msgid "Dec: "
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Склонение: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3102 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1635
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:129
2008-06-08 05:01:15 -06:00
msgid "km"
msgstr "км"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3129 src/celestia/celestiacore.cpp:3203
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3233 src/celestia/celestiacore.cpp:3328
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Distance: "
msgstr "Расстояние: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3135
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Star system barycenter\n"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Барицентр звездной системы\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3139
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#, c-format
msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Абс. (вид.) величина: %.2f (%.2f)\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Luminosity: "
msgstr "Светимость: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3145
msgid "x Sun"
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "x Солн."
2006-08-19 08:33:59 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3146 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Class: "
msgstr "Класс: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Neutron star"
msgstr "Нейтронная звезда"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3150
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Black hole"
msgstr "Черная дыра"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3160
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Surface temp: "
msgstr "Темп. поверхности: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 src/celestia/celestiacore.cpp:3212
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3243 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
msgid "Radius: "
msgstr "Радиус: "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
msgid "Rsun"
msgstr "Rсолн."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3176 src/celestia/celestiacore.cpp:3294
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Rotation period: "
msgstr "Период вращения: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3190
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Planetary companions present\n"
msgstr "Присутствует планетарная система\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3208
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Distance from center: "
msgstr "Расстояние от центра: "
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3472
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " LT"
msgstr " LT"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3481
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Real time"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Текущее время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3483
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "-Real time"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Обратный отсчёт"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3487
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Time stopped"
msgstr "Время остановлено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3492
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " faster"
msgstr " раз быстрее"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3497
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " slower"
msgstr " раз медленее"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3503
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid " (Paused)"
msgstr " (Приостановлено)"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3521
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "FPS: "
msgstr "FPS: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3523
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ""
"\n"
"Speed: "
msgstr ""
"\n"
"Скорость: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3527
msgid " m/s"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr " м/с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3529
msgid " km/s"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr " км/с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3533
msgid " AU/s"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr " а. e./с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3535
msgid " ly/s"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr " св. л./с"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3552
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Travelling "
msgstr "Путешествие "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Track "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Слежение "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3579
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Follow "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Наблюдение "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3584
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Sync Orbit "
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Синх. вращение "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3589
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Lock "
msgstr "Захват "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3598
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Chase "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Сопровождение "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3614
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "FOV: "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "FOV: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3644 src/celestia/celestiacore.cpp:3647
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3822
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Target name: "
msgstr "Имя цели: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3905
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " at "
msgstr " при "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3906
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " fps"
msgstr " fps"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3908 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " Recording"
msgstr " Запись"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3910 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
2006-08-20 09:53:41 -06:00
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid " Paused"
msgstr " Приостановлено"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3933
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "F11 Start/Pause F12 Stop"
msgstr "F11 Пуск/Пауза F12 Стоп"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:3943 src/celestia/celestiacore.cpp:3946
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Edit Mode"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Режим правки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4012
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loading solar system catalog: "
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Загрузка каталога системы: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4053
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Loading "
msgstr "Загрузка "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4088
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "License file 'License.txt' is missing!"
msgstr "Файл лицензии 'License.txt' отсутствует!"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4109
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading configuration file."
msgstr "Ошибка чтения файла настройки."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4120
2006-09-27 15:05:28 -06:00
msgid "Initialization of SPICE library failed."
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Ошибка инициализации SPICE библиотеки."
2006-09-27 15:05:28 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4167
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cannot read star database."
msgstr "Ошибка чтения базы данных звезд."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4189
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Error opening deepsky catalog file."
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Ошибка открытия файла объектов глубокого космоса."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4241
2007-04-13 17:08:17 -06:00
msgid "Error opening solar system catalog.\n"
msgstr "Ошибка открытия каталога системы.\n"
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4274
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening asterisms file."
msgstr "Ошибка открытия файла asterisms."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4289
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening constellation boundaries files."
msgstr "Ошибка открытия файла границ созвездий."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4356
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "render path: "
msgstr "рендеринг: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4367
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Failed to initialize renderer"
msgstr "Ошибка инициализации рендеринга"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4383
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
msgstr "Ошибка загрузки шрифта; текст не будет отображаться.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4440
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading cross index "
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ошибка чтения индексов "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4442
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Loaded cross index "
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Загружены индексы "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4456 src/celestia/celestiacore.cpp:4478
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Error opening "
msgstr "Ошибка открытия "
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4463
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading star names file\n"
msgstr "Ошибка чтения названия в файле звезд\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4486
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error reading stars file\n"
msgstr "Ошибка чтения файла звезд\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/celestiacore.cpp:4513
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Error opening star catalog "
msgstr "Ошибка открытия каталога звезд "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:159
2006-08-13 04:26:14 -06:00
#, c-format
msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ошибка создания ogg-файла %s при захвате.\n"
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
msgid "Internal Ogg library error."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ошибка в библиотеке OGG."
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
msgstr ""
"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx%"
"d offset (%dx%d)\n"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
#, c-format
msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
#: src/celestia/url.cpp:654
msgid "Settings"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Настройки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:624 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:970
2006-08-26 14:10:02 -06:00
msgid "Vendor: "
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Производитель:"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:629 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:975
2006-08-26 14:10:02 -06:00
msgid "Renderer: "
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Видеокарта: "
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:634 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:980
2006-08-26 14:10:02 -06:00
msgid "Version: "
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "Версия: "
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:644
2007-04-13 17:08:17 -06:00
msgid "GLSL version: "
2007-04-26 17:18:44 -06:00
msgstr "GLSL версия: "
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:655 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:989
2006-08-26 14:10:02 -06:00
msgid "Max simultaneous textures: "
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "Макс. кол-во текстур: "
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:662 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:994
2006-08-26 14:10:02 -06:00
msgid "Max texture size: "
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "Макс. размер текстур: "
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:671
2007-06-16 04:03:29 -06:00
msgid "Max cube map size: "
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Макс. размер кубической карты: "
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:679 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1000
2006-08-26 14:10:02 -06:00
msgid "Point size range: "
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "Диапазон размеров точки: "
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:684 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1004
2006-08-26 14:10:02 -06:00
msgid "Supported Extensions:"
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "Поддерживаемые расширения:"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1385
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "Windowed Mode"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Оконный режим"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1507
2008-12-08 14:57:14 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:172
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "Asteroids"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Астероиды"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1509
2008-12-08 14:57:14 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:173
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "Comets"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Кометы"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1511
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "Invisibles"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Невидимые"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1513
2008-12-08 14:57:14 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:170
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "Moons"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Спутники"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1515 src/celestia/win32/winmain.cpp:1550
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1667
2008-12-08 14:57:14 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:151
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:168
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "Planets"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Планеты"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1517
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:174
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "Spacecraft"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Косм. корабл."
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1607 src/celestia/win32/winmain.cpp:1655
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1678
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:121
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "&Goto"
msgstr "&Перейти"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1608 src/celestia/win32/winmain.cpp:1679
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "&Follow"
msgstr "&Наблюдение"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1609
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "S&ync Orbit"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Син&х. вращение"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1610 src/celestia/win32/winmain.cpp:1656
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1680 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "&Info"
msgstr "&Информация"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1612 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
2008-01-07 16:32:23 -07:00
msgid "&Reference Vectors"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "&Базисный вектор"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1613 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
2007-11-03 04:59:38 -06:00
msgid "Show Body Axes"
2007-11-06 15:54:28 -07:00
msgstr "Показывать оси объекта"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
2007-11-03 04:59:38 -06:00
msgid "Show Frame Axes"
2007-11-06 15:54:28 -07:00
msgstr "Показывать оси каркаса"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
2007-11-03 04:59:38 -06:00
msgid "Show Sun Direction"
2007-11-06 15:54:28 -07:00
msgstr "Показывать направление к Солнцу"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
2007-11-03 04:59:38 -06:00
msgid "Show Velocity Vector"
2008-06-08 05:01:15 -06:00
msgstr "Показывать вектор движения"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Show Planetographic Grid"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Показывать планетографическую сетку"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Show Terminator"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Показывать линию терминатора"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1632
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "&Satellites"
2006-08-20 09:53:41 -06:00
msgstr "С&путники"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1642 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "&Alternate Surfaces"
msgstr "&Альтернативная поверхность"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1665 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "Orbiting Bodies"
2006-08-20 09:53:41 -06:00
msgstr "Объекты системы"
2006-08-12 06:05:43 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1692 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "&Unmark"
msgstr "Убрать &метку"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:1694 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "&Mark"
msgstr "М&аркировка"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3154
2006-08-17 09:55:10 -06:00
msgid "Loading: "
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "Загрузка: "
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3322 src/celutil/util.cpp:72
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celutil/util.cpp:76
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ru"
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3324
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:233
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "WinLangID"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "419"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3826
2006-08-26 14:10:02 -06:00
msgid "Copied URL"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "URL скопирован"
2006-08-26 14:10:02 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3920
2006-08-17 09:55:10 -06:00
msgid "Loading URL"
2006-08-20 09:53:41 -06:00
msgstr "Загрузка URL"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3932
2006-08-17 09:55:10 -06:00
msgid "Error opening script"
2006-08-20 09:53:41 -06:00
msgstr "Ошибка открытия сценария"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3951
2006-08-17 09:55:10 -06:00
msgid "Error loading script"
2006-08-20 09:53:41 -06:00
msgstr "Ошибка загрузки сценария"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/win32/winmain.cpp:3956
2006-08-17 09:55:10 -06:00
msgid "Running script"
2006-08-20 09:53:41 -06:00
msgstr "Запуск сценария"
2006-08-17 09:55:10 -06:00
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:59
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:179
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:61
msgid "Satellite"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Спутник"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:63
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:65
msgid "Start"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Начало"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:67
msgid "Duration"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Продолжительность"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:317 data/data.cpp:3
msgid "Earth"
msgstr "Земля"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:318 data/data.cpp:8
msgid "Jupiter"
msgstr "Юпитер"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:319 data/data.cpp:14
msgid "Saturn"
msgstr "Сатурн"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:320 data/data.cpp:28
msgid "Uranus"
msgstr "Уран"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:321 data/data.cpp:34
msgid "Neptune"
msgstr "Нептун"
#: src/celestia/win32/wineclipses.cpp:322 data/data.cpp:40
msgid "Pluto"
msgstr "Плутон"
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:61
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:63
msgid "Distance (ly)"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Расстояние (св. л.)"
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:66
msgid "App. mag"
msgstr "Вид. вел."
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:68
msgid "Abs. mag"
msgstr "Абс. вел."
#: src/celestia/win32/winstarbrowser.cpp:70
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:95
msgid "Universal Time"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Всемирное время"
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:96
2008-12-08 14:57:14 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
2008-01-21 14:58:46 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
msgid "Local Time"
msgstr "Местное время"
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:97
2008-01-21 14:58:46 -07:00
msgid "Time Zone Name"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Часовой пояс"
2008-01-21 14:58:46 -07:00
#: src/celestia/win32/wintime.cpp:98
2008-01-21 14:58:46 -07:00
msgid "UTC Offset"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Смещение UTC"
2008-01-21 14:58:46 -07:00
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:31 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:521
msgid "Celestial Browser"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Небесный каталог"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182 data/data.cpp:4
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Moon"
msgstr "Луна"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Asteroid"
msgstr "Астероид"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Comet"
msgstr "Комета"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
msgid "Invisible"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Невидимый"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
msgid "Barycenter"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Барицентр"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
msgid "Small Body"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Малое тело"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
msgid "Dwarf Planet"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Карликовая планета"
#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:207
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "-"
msgstr "-"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:24 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:522
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:223
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Eclipse Finder"
msgstr "Поиск затмений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Добавить &закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
msgid "Add a bookmark for the current document"
msgstr "Добавить закладку в текущий документ"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
msgid "Add &Relative Bookmark"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Добавить &относит. закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
msgid "Add a relative bookmark for the current document"
msgstr "Добавить относит. закладку в текущий документ"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
msgid "Add &Settings Bookmark"
msgstr "Добавить закладку &настроек"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
msgid "Add a settings bookmark for the current document"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Добавить закладку настроек в текущий документ"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr "Упорядочите Ваши закладки в отдельном окне"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Новая папка..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr "Создайте новую папку закладок в этом меню"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
msgid "Can't add bookmark with empty URL"
msgstr "Пустой адрес не может быть добавлен в закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:131
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ""
"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
"screen directory couldn't be found. \n"
"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
"files and may not work correctly, please check your installation."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgstr ""
"Программа Celestia была некорректно установлена. Сплэшскрин не найден в "
"папке установки программы. \n"
"Запуск Celestia продолжится но некоторые файлы могут быть не найдены. "
"Пожалуйста, переустановите программу Celestia."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:215
msgid ""
"Celestia was unable to initialize OpenGL extensions. Graphics quality will "
"be reduced. Only Basic render path will be available"
msgstr ""
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:428
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Go to &URL..."
msgstr "Перейти по &адресу..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:429
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Go to &Long/Lat..."
msgstr "Перейти на &долг./широт."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:431
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "&Back"
msgstr "&Назад"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:434
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "&Forward"
msgstr "&Вперед"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:441
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Home"
msgstr "Домой"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Full Screen"
msgstr "На весь экран"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Copy URL"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Копировать URL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:467
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Set Time..."
msgstr "Установить время..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:468
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Set Time to Now"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Установить настоящее время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:469
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Accelerate Time"
msgstr "Ускорить время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:470
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Decelerate Time"
msgstr "Замедлить время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:471
2007-11-03 04:59:38 -06:00
msgid "Accelerate Time (x2)"
2007-11-06 15:54:28 -07:00
msgstr "Ускорить время (x2)"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:472
2007-11-03 04:59:38 -06:00
msgid "Decelerate Time (/2)"
2007-11-06 15:54:28 -07:00
msgstr "Замедлить время (/2)"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:473
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Pause Time"
msgstr "Пауза"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:474
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Reverse Time"
msgstr "Обратить время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:476
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Split View Vertically"
msgstr "Разделить по вертикали"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:477
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Split View Horizontally"
msgstr "Разделить по горизонтали"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cycle View"
msgstr "Циклический просмотр"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:479
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Single View"
msgstr "Единственный вид"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:480
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Delete View"
msgstr "Удалить видимое"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:481
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Frames Visible"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Разделители видны"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:494
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Active Frame Visible"
msgstr "Активизировать видимое окно"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Synchronize Time"
msgstr "Синхронизация времени"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:518
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Alt-Azimuth Mode"
msgstr "Режим 'высота-азимут'"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:519
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Go To Surface"
msgstr "Перейти к поверхности"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:566
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Stars"
msgstr "Показывать звезды"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:569
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Planets"
msgstr "Показывать планеты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:572
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Galaxies"
msgstr "Показывать галактики"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:575
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Show Globulars"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Показывать шаровые скопления"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:578
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Partial Trajectories"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Показывать детали траектории"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:581
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Nebulae"
msgstr "Показывать туманности"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:584
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Open Clusters"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Показывать рассеянные скопления"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:587
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Constellations"
msgstr "Показывать созвездия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:590
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show CloudMaps"
msgstr "Показывать облака"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:593
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "Show Cloud Shadows"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Показывать тени облаков"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:596
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Orbits"
msgstr "Показывать орбиты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:599
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Asteroid Orbits"
msgstr "Показывать орбиты астероидов"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:602
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Comet Orbits"
msgstr "Показывать орбиты комет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:605
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Moon Orbits"
msgstr "Показывать орбиты спутников"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:608
2007-06-16 04:03:29 -06:00
msgid "Show Star Orbits"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Показывать орбиты звезд"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:611
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Planet Orbits"
msgstr "Показывать орбиты планет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:614
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Spacecraft Orbits"
msgstr "Показывать орбиты косм. кораблей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Show Equatorial Grid"
msgstr "Показывать координатную сетку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:620
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Night Side Lights"
msgstr "Показывать свет ночной стороны"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:623
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Markers"
msgstr "Показывать метки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:626
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Atmospheres"
msgstr "Показывать атмосферу"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:629
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Smooth Orbit Lines"
msgstr "Показывать сглаженные линии орбит"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:632
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Eclipse Shadows"
msgstr "Показывать тени затмений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:635
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cycle Star Mode"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Изменение вида звезд"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:637
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Ring Shadows"
msgstr "Показывать тени на кольцах"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:640
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Boundaries"
msgstr "Показывать границы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:643
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Auto Magnitudes"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Автонастройка звездной величины"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:646
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Comet Tails"
msgstr "Показывать хвосты комет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:649
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Star Labels"
msgstr "Показывать названия звезд"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:654
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Planet Labels"
msgstr "Показывать названия планет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:657
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Moon Labels"
msgstr "Показывать названия лун"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:660
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Comet Labels"
msgstr "Показывать названия комет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:663
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Constellation Labels"
msgstr "Показывать названия созвездий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:666
msgid "Constellation Labels in Latin"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Названия созвездий на латыни"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:669
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Galaxy Labels"
msgstr "Показывать названия галактик"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:672
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Show Globular Labels"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Показывать названия шаровых скоплений"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:675
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Nebula Labels"
msgstr "Показывать названия туманностей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:678
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Open Cluster Labels"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Показывать названия рассеянных скоплений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:681
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Asteroid Labels"
msgstr "Показывать названия астероидов"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:684
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Spacecraft Labels"
msgstr "Показывать названия косм. корабл."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:687
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Location Labels"
msgstr "Показывать названия местоположений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:690
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Display Local Time"
msgstr "Показывать местное время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:695
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show City Locations"
msgstr "Показывать местоположение городов"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:698
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Observatory Locations"
msgstr "Показывать местоположение обсерваторий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:701
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Landing Sites Locations"
msgstr "Показывать местоположение посадоч. площад."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:704
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Crater Locations"
msgstr "Показывать местоположение кратеров"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Mons Locations"
msgstr "Показывать местоположение гор"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:710
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Terra Locations"
msgstr "Показывать местоположение материков"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Vallis Locations"
msgstr "Показывать местоположение долин"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:716
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Mare Locations"
msgstr "Показывать местоположение морей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Other Locations"
msgstr "Показывать местоположение прочих особенностей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Wireframe Mode"
msgstr "Каркасный режим"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Center on Orbit"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Центровка орбиты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Basic"
msgstr "Основной"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Multitexture"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Мультитекстуры"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "NvCombiners"
msgstr "NvCombiners"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:735
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "DOT3 ARBVP"
msgstr "DOT3 ARBVP"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:737
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "NvCombiner NvVP"
msgstr "NvCombiner NvVP"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "NvCombiner ARBVP"
msgstr "NvCombiner ARBVP"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "ARBFP ARBVP"
msgstr "ARBFP ARBVP"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:743
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "NV30"
msgstr "NV30"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:745
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:747
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cycle OpenGL Render Path"
msgstr "Циклический рендеринг OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
2007-04-13 17:08:17 -06:00
msgid "Sync framerate to video refresh rate"
2007-04-26 17:18:44 -06:00
msgstr "Синхронизировать частоту видео кадров"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:754
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Grab Image"
msgstr "Захват изображения"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:755
msgid "Capture Video"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Захват видео"
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:757
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "OpenGL info"
msgstr "Информация OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:765
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show Bookmark Toolbar"
msgstr "Показать панель закладок"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1021
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "OpenGL Info"
msgstr "Информация OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1384
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1483
msgid ""
"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Эта версия Celestia не поддерживает захват видео."
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
2007-04-13 17:08:17 -06:00
msgid "Go to URL"
2007-04-26 17:18:44 -06:00
msgstr "Перейти по адресу"
2007-04-13 17:08:17 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1511
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Enter URL"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Ввести URL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1607
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Object: "
msgstr "Объект: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Longitude: "
msgstr "Долгота: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1618
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "East"
msgstr "Восток"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "West"
msgstr "Запад"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1621
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Latitude: "
msgstr "Широта: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1627
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "North"
msgstr "Север"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1628
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "South"
msgstr "Юг"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1630
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Altitude: "
msgstr "Высота: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1704
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
msgstr "Ошибка при обработке Вашего сценария"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:68
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Пользовательский файл настроек"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
msgid "Use alternate installation directory"
msgstr "Пользовательская папка установки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
2005-07-20 17:25:32 -06:00
msgid "Use as additional \"extras\" directory"
msgstr "Пользовательская папка дополнений \"extras\""
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
msgid "Start fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Отключить сплэшскрин"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Start and go to url"
msgstr "Начать и перейти по адресу"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Sergey Leonov"
#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "leserg@ua.fm"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Celestia Preferences"
msgstr "Настройки Celestia"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Rendering"
msgstr "Рендеринг"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:145
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Show"
msgstr "Показывать"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:150
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:167
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Stars"
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "Звёзд"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:146
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:176
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Galaxies"
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "Галактик"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:149
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:179
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Nebulae"
2006-09-11 03:02:43 -06:00
msgstr "Туманностей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:148
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:178
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Open Clusters"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Рассеян. скопл."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:152
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Atmospheres"
msgstr "Атмосферу"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:153
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:154
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "Cloud Shadows"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Тени облаков"
2006-08-08 14:51:28 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:157
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Night Side Lights"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Свет ноч. стороны"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:156
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Eclipse Shadows"
msgstr "Тени затмений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:158
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Comet Tails"
msgstr "Хвосты комет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:159
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Orbits"
msgstr "Орбиты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Partial Trajectories"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Детали траекторий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Smooth Orbit Lines"
msgstr "Сглаживать линии орбит"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Equatorial Grid"
msgstr "Коорд. сетку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:180
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Constellations"
msgstr "Созвездия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:160
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Markers"
msgstr "Метки"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:155
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Ring Shadows"
msgstr "Тени на кольцах"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "Constellation Boundaries"
msgstr "Границы созвездий"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:166
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Orbits / Labels"
msgstr "Орбиты / Названия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-12-08 14:57:14 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:183
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Labels"
msgstr "Названия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
msgid "Constellations in Latin"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Созвездия на латыни"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Spacecrafts"
msgstr "Косм. корабл."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:193
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Locations"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Планетография"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Ambient Light"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Рассеянный свет"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Limiting Magnitude"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ограничение зв. величины"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Info Text"
msgstr "Информация"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Level: "
msgstr "Уровень: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:186
2006-08-12 06:05:43 -06:00
msgid "None"
msgstr "Ничего"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:187
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Terse"
msgstr "Кратко"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:188
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Verbose"
msgstr "Подробно"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
msgid "Textures"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Текстуры"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
msgid "Resolution: "
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Разрешение: "
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
msgid "Low"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Слабо"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
msgid "Medium"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Умеренно"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
msgid "High"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Сильно"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Automatic FOV"
msgstr "Автоматический FOV"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Screen DPI: "
msgstr "Разрешение экрана: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Viewing Distance (cm): "
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Расстояние просмотра (cм): "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:194
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Cities"
msgstr "Города"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:195
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Observatories"
msgstr "Обсерватории"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:196
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Landing Sites"
msgstr "Посадочные площадки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:199
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Craters"
msgstr "Кратеры"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Mons"
msgstr "Горы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Terra"
msgstr "Материки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Vallis"
msgstr "Долины"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Mare"
msgstr "Моря"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Minimum Feature Size"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Мин. размер особенностей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Display"
msgstr "Экран"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Timezone: "
msgstr "Часовой пояс: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:97
2008-01-07 16:32:23 -07:00
msgid "Format: "
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Формат: "
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
msgid "Local Format"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "Местный формат"
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Set"
msgstr "Установить"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
msgstr "Местное время поддерживается только между 1902 и 2037 годами.\n"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:98
msgid "Julian Date: "
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Юлианская дата: "
2008-12-08 14:57:14 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid ""
"\n"
"Selection: "
msgstr ""
"\n"
"Выбор: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Include Light Travel Time"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Учитывать световое запаздывание"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Ignore Light Travel Time "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Не учитывать световое запаздывание "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Key Bindings"
msgstr "Привязка клавиш"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
msgstr "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
msgstr "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
msgstr "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
msgid ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
msgstr ""
"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
"Geforce users"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
msgstr "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
msgid ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
msgstr ""
"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
msgstr "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-01-07 16:32:23 -07:00
#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
2006-01-27 09:36:12 -07:00
msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
msgstr "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
msgid ""
"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
msgstr "Файл %1 не существует, используется по-умолчанию файл %2/celestia.cfg"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
msgstr "Папка %1 не существует, используется по-умолчанию %2"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Extras directory %1 does not exist"
msgstr "Папка дополнений %1 не существует"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Abs (app) mag: "
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Абс. (вид.) величина: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Surface Temp: "
msgstr "Темп. поверхности: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Marked objects"
msgstr "Отмеченные объекты"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "&Select"
msgstr "В&ыбрать"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:111
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:118
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "S&ynch Orbit"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Син&х. вращение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Unmark &All"
msgstr "Убрать &все метки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Diamond"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Diamond"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Triangle"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Triangle"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Square"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Square"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
2007-11-03 04:59:38 -06:00
msgid "Filled Square"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Filled Square"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Plus"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Plus"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "X"
msgstr "X"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
2006-09-27 15:05:28 -06:00
msgid "Left Arrow"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Стрелка влево"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
2006-09-27 15:05:28 -06:00
msgid "Right Arrow"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Стрелка вправо"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
2006-09-27 15:05:28 -06:00
msgid "Up Arrow"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Стрелка вверх"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
2006-09-27 15:05:28 -06:00
msgid "Down Arrow"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Стрелка вниз"
2006-09-27 15:05:28 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
2007-11-03 04:59:38 -06:00
msgid "Disk"
2007-11-06 15:54:28 -07:00
msgstr "Диск"
2007-11-03 04:59:38 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
2005-07-19 15:18:54 -06:00
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
msgid "Small Bodies"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Малые тела"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:169
msgid "Dwarf Planets"
2007-12-26 16:22:18 -07:00
msgstr "Карликовые планеты"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
2006-08-20 09:53:41 -06:00
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
msgid "Duration: %1"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Продолжительность: %1"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
2006-08-20 09:53:41 -06:00
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
msgid "Size: %1 MB"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Размер: %1 MB"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
msgid "Current size: %1 x %2"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Текущий размер: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
msgid "Current width: %1 x %2"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Текущая ширина: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
msgid "Current height: %1 x %2"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Текущая высота: %1 x %2"
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
msgid "You must specify a file name."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Вы должны указать имя файла."
2006-08-20 09:53:41 -06:00
#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
msgid "Error initializing movie capture."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Ошибка при инициализации захвата видео."
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:1
msgid "Mercury"
msgstr "Меркурий"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:2
msgid "Venus"
msgstr "Венера"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:5
msgid "Mars"
msgstr "Марс"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:6
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Phobos"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Фобос"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:7
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Deimos"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Деймос"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:9
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Amalthea"
msgstr "Амальтея"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:10
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Io"
msgstr "Ио"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:11
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Europa"
msgstr "Европа"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:12
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Ganymede"
msgstr "Ганимед"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:13
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Callisto"
msgstr "Каллисто"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:15
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Prometheus"
msgstr "Прометей"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:16
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Pandora"
msgstr "Пандора"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:17
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Epimetheus"
msgstr "Эпиметей"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:18
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Janus"
msgstr "Янус"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:19
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Mimas"
msgstr "Мимас"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:20
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Enceladus"
msgstr "Энкелад"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:21
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Tethys"
msgstr "Тетис"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:22
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Dione"
msgstr "Диона"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:23
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Rhea"
msgstr "Рея"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:24
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Titan"
msgstr "Титан"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:25
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Hyperion"
msgstr "Гиперион"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:26
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Iapetus"
msgstr "Япет"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:27
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Phoebe"
msgstr "Феба"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:29
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Miranda"
msgstr "Миранда"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:30
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Ariel"
msgstr "Ариэль"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:31
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Umbriel"
msgstr "Умбриэль"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:32
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Titania"
msgstr "Титания"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:33
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Oberon"
msgstr "Оберон"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:35
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Larissa"
msgstr "Ларисса"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:36
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Proteus"
msgstr "Протей"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:37
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Triton"
msgstr "Тритон"
2005-07-20 17:25:32 -06:00
#: data/data.cpp:38
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Nereid"
msgstr "Нереида"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: data/data.cpp:39
msgid "Pluto-Charon"
2007-11-01 05:37:01 -06:00
msgstr "Плутон-Харон"
#: data/data.cpp:41
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Charon"
msgstr "Харон"
#: data/data.cpp:42
msgid "NORTH AMERICA"
msgstr "СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА"
#: data/data.cpp:43
msgid "SOUTH AMERICA"
msgstr "ЮЖНАЯ АМЕРИКА"
#: data/data.cpp:44
msgid "EURASIA"
msgstr "ЕВРАЗИЯ"
#: data/data.cpp:45
msgid "AFRICA"
msgstr "АФРИКА"
#: data/data.cpp:46
msgid "AUSTRALIA"
msgstr "АВСТРАЛИЯ"
#: data/data.cpp:47
msgid "ANTARCTICA"
msgstr "АНТАРКТИДА"
#: data/data.cpp:48
msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРОАТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:49
msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
msgstr "ЮЖНОАТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:50
msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРНЫЙ ТИХИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:51
msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
msgstr "ЮЖНЫЙ ТИХИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:52
msgid "INDIAN OCEAN"
msgstr "ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН"
#: data/data.cpp:53
msgid "ARCTIC OCEAN"
msgstr "СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ ОКЕАН"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: data/data.cpp:54
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""
#: data/data.cpp:55
msgid "Abuja"
msgstr ""
#: data/data.cpp:56
msgid "Accra"
msgstr ""
#: data/data.cpp:57
msgid "Adamstown"
msgstr ""
#: data/data.cpp:58
msgid "Addis Ababa"
msgstr ""
#: data/data.cpp:59
msgid "Algiers"
msgstr ""
#: data/data.cpp:60
msgid "Alofi"
msgstr ""
#: data/data.cpp:61
msgid "Amman"
msgstr ""
#: data/data.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Amsterdam"
msgstr "Астероид"
#: data/data.cpp:63
msgid "Andorra la Vella"
msgstr ""
#: data/data.cpp:64
msgid "Ankara"
msgstr ""
#: data/data.cpp:65
msgid "Antananarivo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:66
msgid "Apia"
msgstr ""
#: data/data.cpp:67
msgid "Ashgabat"
msgstr ""
#: data/data.cpp:68
msgid "Asmara"
msgstr ""
#: data/data.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Astana"
msgstr "Титания"
#: data/data.cpp:70
msgid "Asuncion"
msgstr ""
#: data/data.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Athens"
msgstr "Авторы"
#: data/data.cpp:72
msgid "Avarua"
msgstr ""
#: data/data.cpp:73
msgid "Baghdad"
msgstr ""
#: data/data.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Baku"
msgstr "а. е."
#: data/data.cpp:75
msgid "Bamako"
msgstr ""
#: data/data.cpp:76
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr ""
#: data/data.cpp:77
msgid "Bangkok"
msgstr ""
#: data/data.cpp:78
msgid "Bangui"
msgstr ""
#: data/data.cpp:79
msgid "Banjul"
msgstr ""
#: data/data.cpp:80
msgid "Basse-Terre"
msgstr ""
#: data/data.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Basseterre"
msgstr "Барицентр"
#: data/data.cpp:82
msgid "Beijing"
msgstr ""
#: data/data.cpp:83
msgid "Beirut"
msgstr ""
#: data/data.cpp:84
msgid "Belgrade"
msgstr ""
#: data/data.cpp:85
msgid "Belmopan"
msgstr ""
#: data/data.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "Версия"
#: data/data.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Bern"
msgstr "Оберон"
#: data/data.cpp:88
msgid "Bishkek"
msgstr ""
#: data/data.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Bissau"
msgstr "Ларисса"
#: data/data.cpp:90
msgid "Bloemfontein"
msgstr ""
#: data/data.cpp:91
msgid "Bogota"
msgstr ""
#: data/data.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Brasilia"
msgstr "Основной"
#: data/data.cpp:93
msgid "Bratislava"
msgstr ""
#: data/data.cpp:94
msgid "Brazzaville"
msgstr ""
#: data/data.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Bridgetown"
msgstr "Ярчайшие"
#: data/data.cpp:96
msgid "Brussels"
msgstr ""
#: data/data.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Bucharest"
msgstr "Границы"
#: data/data.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Budapest"
msgstr "Границы"
#: data/data.cpp:99
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
#: data/data.cpp:100
msgid "Bujumbura"
msgstr ""
#: data/data.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Харон"
#: data/data.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Canberra"
msgstr "Материки"
#: data/data.cpp:103
msgid "Cape Town"
msgstr ""
#: data/data.cpp:104
msgid "Caracas"
msgstr ""
#: data/data.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Castries"
msgstr "Города"
#: data/data.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Cayenne"
msgstr "Отмена"
#: data/data.cpp:107
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr ""
#: data/data.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Chisinau"
msgstr "Chris Laurel"
#: data/data.cpp:109
msgid "Colombo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:110
msgid "Conakry"
msgstr ""
#: data/data.cpp:111
msgid "Copenhagen"
msgstr ""
#: data/data.cpp:112
msgid "Cotonou"
msgstr ""
#: data/data.cpp:113
msgid "Dakar"
msgstr ""
#: data/data.cpp:114
msgid "Damascus"
msgstr ""
#: data/data.cpp:115
msgid "Dar es Salaam"
msgstr ""
#: data/data.cpp:116
msgid "Dhaka"
msgstr ""
#: data/data.cpp:117
msgid "Dili"
msgstr ""
#: data/data.cpp:118
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: data/data.cpp:119
msgid "Doha"
msgstr ""
#: data/data.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Douglas"
msgstr "Шаровые скопления"
#: data/data.cpp:121
msgid "Dublin"
msgstr ""
#: data/data.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Dushanbe"
msgstr "Расстояние"
#: data/data.cpp:123
msgid "Fongafale"
msgstr ""
#: data/data.cpp:124
msgid "Fort-de-France"
msgstr ""
#: data/data.cpp:125
msgid "Freetown"
msgstr ""
#: data/data.cpp:126
msgid "Gaborone"
msgstr ""
#: data/data.cpp:127
#, fuzzy
msgid "George Town"
msgstr "Перейти"
#: data/data.cpp:128
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: data/data.cpp:129
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: data/data.cpp:130
msgid "Grand Turk"
msgstr ""
#: data/data.cpp:131
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: data/data.cpp:132
msgid "Hagatna"
msgstr ""
#: data/data.cpp:133
msgid "The Hague"
msgstr ""
#: data/data.cpp:134
msgid "Hamilton"
msgstr ""
#: data/data.cpp:135
msgid "Hanoi"
msgstr ""
#: data/data.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Harare"
msgstr "Моря"
#: data/data.cpp:137
msgid "Havana"
msgstr ""
#: data/data.cpp:138
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: data/data.cpp:139
msgid "Honiara"
msgstr ""
#: data/data.cpp:140
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: data/data.cpp:141
msgid "Jakarta"
msgstr ""
#: data/data.cpp:142
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: data/data.cpp:143
msgid "Jerusalem"
msgstr ""
#: data/data.cpp:144
msgid "Kabul"
msgstr ""
#: data/data.cpp:145
msgid "Kampala"
msgstr ""
#: data/data.cpp:146
msgid "Kathmandu"
msgstr ""
#: data/data.cpp:147
msgid "Khartoum"
msgstr ""
#: data/data.cpp:148
msgid "Kiev"
msgstr ""
#: data/data.cpp:149
msgid "Kigali"
msgstr ""
#: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: data/data.cpp:152
msgid "Kingstown"
msgstr ""
#: data/data.cpp:153
msgid "Kinshasa"
msgstr ""
#: data/data.cpp:154
msgid "Koror"
msgstr ""
#: data/data.cpp:155
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: data/data.cpp:156
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: data/data.cpp:157
msgid "La'youn"
msgstr ""
#: data/data.cpp:158
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: data/data.cpp:159
msgid "Libreville"
msgstr ""
#: data/data.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Lilongwe"
msgstr "Диона"
#: data/data.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Lima"
msgstr "Мимас"
#: data/data.cpp:162
msgid "Lisbon"
msgstr ""
#: data/data.cpp:163
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: data/data.cpp:164
msgid "Lobamba"
msgstr ""
#: data/data.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Lome"
msgstr "Домой"
#: data/data.cpp:166
#, fuzzy
msgid "London"
msgstr "Луна"
#: data/data.cpp:167
msgid "Longyearbyen"
msgstr ""
#: data/data.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Luanda"
msgstr "Пандора"
#: data/data.cpp:169
msgid "Lusaka"
msgstr ""
#: data/data.cpp:170
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: data/data.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Madrid"
msgstr "мар"
#: data/data.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Majuro"
msgstr "мар"
#: data/data.cpp:173
msgid "Malabo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "Моря"
#: data/data.cpp:175
msgid "Mamoutzou"
msgstr ""
#: data/data.cpp:176
msgid "Managua"
msgstr ""
#: data/data.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Manama"
msgstr "Миранда"
#: data/data.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Manila"
msgstr "Миранда"
#: data/data.cpp:179
msgid "Maputo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Maseru"
msgstr "мар"
#: data/data.cpp:181
msgid "Mata-Utu"
msgstr ""
#: data/data.cpp:182
msgid "Mbabane"
msgstr ""
#: data/data.cpp:183
msgid "Mexico City"
msgstr ""
#: data/data.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Minsk"
msgstr "Горы"
#: data/data.cpp:185
msgid "Mogadishu"
msgstr ""
#: data/data.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Monaco"
msgstr "Луна"
#: data/data.cpp:187
msgid "Monrovia"
msgstr ""
#: data/data.cpp:188
msgid "Montevideo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Moroni"
msgstr "Луна"
#: data/data.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Moscow"
msgstr "Луна"
#: data/data.cpp:191
msgid "Muscat"
msgstr ""
#: data/data.cpp:192
msgid "Nairobi"
msgstr ""
#: data/data.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Nassau"
msgstr "Ларисса"
#: data/data.cpp:194
#, fuzzy
msgid "N'Djamena"
msgstr "Имя"
#: data/data.cpp:195
msgid "New Delhi"
msgstr ""
#: data/data.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Niamey"
msgstr "Имя"
#: data/data.cpp:197
msgid "Nicosia"
msgstr ""
#: data/data.cpp:198
msgid "Nouakchott"
msgstr ""
#: data/data.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Noumea"
msgstr "Нормально"
#: data/data.cpp:200
msgid "Nuku'alofa"
msgstr ""
#: data/data.cpp:201
msgid "Nuuk"
msgstr ""
#: data/data.cpp:202
msgid "Oranjestad"
msgstr ""
#: data/data.cpp:203
msgid "Oslo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:204
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: data/data.cpp:205
msgid "Ouagadougou"
msgstr ""
#: data/data.cpp:206
msgid "Pago Pago"
msgstr ""
#: data/data.cpp:207
msgid "Palikir"
msgstr ""
#: data/data.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Panama"
msgstr "Пандора"
#: data/data.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Papeete"
msgstr "Планета"
#: data/data.cpp:210
msgid "Paramaribo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Paris"
msgstr "Марс"
#: data/data.cpp:212
msgid "Phnom Penh"
msgstr ""
#: data/data.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "Плутон"
#: data/data.cpp:214
msgid "Port Louis"
msgstr ""
#: data/data.cpp:215
msgid "Port Moresby"
msgstr ""
#: data/data.cpp:216
msgid "Port-au-Prince"
msgstr ""
#: data/data.cpp:217
msgid "Port-of-Spain"
msgstr ""
#: data/data.cpp:218
msgid "Porto-Novo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:219
msgid "Port-Vila"
msgstr ""
#: data/data.cpp:220
msgid "Prague"
msgstr ""
#: data/data.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Praia"
msgstr "рад."
#: data/data.cpp:222
msgid "Pretoria"
msgstr ""
#: data/data.cpp:223
msgid "P'yongyang"
msgstr ""
#: data/data.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Quito"
msgstr "Плутон"
#: data/data.cpp:225
msgid "Rabat"
msgstr ""
#: data/data.cpp:226
msgid "Rangoon"
msgstr ""
#: data/data.cpp:227
msgid "Reykjavik"
msgstr ""
#: data/data.cpp:228
msgid "Riga"
msgstr ""
#: data/data.cpp:229
msgid "Riyadh"
msgstr ""
#: data/data.cpp:230
msgid "Road Town"
msgstr ""
#: data/data.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Rome"
msgstr "Домой"
#: data/data.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Roseau"
msgstr "Rсолн."
#: data/data.cpp:233
msgid "Saint George's"
msgstr ""
#: data/data.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Saint Helier"
msgstr "Спутник"
#: data/data.cpp:235
msgid "Saint John's"
msgstr ""
#: data/data.cpp:236
msgid "Saint Peter Port"
msgstr ""
#: data/data.cpp:237
msgid "Saint-Denis"
msgstr ""
#: data/data.cpp:238
msgid "Saint-Pierre"
msgstr ""
#: data/data.cpp:239
msgid "Saipan"
msgstr ""
#: data/data.cpp:240
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "Каталог звёзд"
#: data/data.cpp:241
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "Da Woon Jung"
#: data/data.cpp:242
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: data/data.cpp:243
msgid "San Salvador"
msgstr ""
#: data/data.cpp:244
msgid "Sanaa"
msgstr ""
#: data/data.cpp:245
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: data/data.cpp:246
msgid "Santo Domingo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Sao Tome"
msgstr "Перейти"
#: data/data.cpp:248
msgid "Sarajevo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Seoul"
msgstr "Юг"
#: data/data.cpp:250
msgid "The Settlement"
msgstr ""
#: data/data.cpp:251
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: data/data.cpp:252
msgid "Skopje"
msgstr ""
#: data/data.cpp:253
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: data/data.cpp:254
msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
msgstr ""
#: data/data.cpp:255
msgid "Stanley"
msgstr ""
#: data/data.cpp:256
msgid "Stockholm"
msgstr ""
#: data/data.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "Square"
#: data/data.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Suva"
msgstr "Square"
#: data/data.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Taipei"
msgstr "Тип"
#: data/data.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
msgstr "Путешествие "
#: data/data.cpp:261
msgid "Tarawa"
msgstr ""
#: data/data.cpp:262
msgid "Tashkent"
msgstr ""
#: data/data.cpp:263
msgid "T'bilisi"
msgstr ""
#: data/data.cpp:264
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""
#: data/data.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Tehran"
msgstr "Материки"
#: data/data.cpp:266
msgid "Tel Aviv"
msgstr ""
#: data/data.cpp:267
msgid "Thimphu"
msgstr ""
#: data/data.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Tirana"
msgstr "Миранда"
#: data/data.cpp:269
msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: data/data.cpp:270
msgid "Torshavn"
msgstr ""
#: data/data.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Tripoli"
msgstr "Тритон"
#: data/data.cpp:272
msgid "Tunis"
msgstr ""
#: data/data.cpp:273
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr ""
#: data/data.cpp:274
msgid "Vaduz"
msgstr ""
#: data/data.cpp:275
msgid "Valletta"
msgstr ""
#: data/data.cpp:276
#, fuzzy
msgid "The Valley"
msgstr "Долины"
#: data/data.cpp:277
msgid "Vatican City"
msgstr ""
#: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: data/data.cpp:280
msgid "Vienna"
msgstr ""
#: data/data.cpp:281
msgid "Vientiane"
msgstr ""
#: data/data.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Vilnius"
msgstr "Венера"
#: data/data.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Warsaw"
msgstr "Ларисса"
#: data/data.cpp:284
msgid "Washington D.C."
msgstr ""
#: data/data.cpp:285
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: data/data.cpp:286
msgid "West Island"
msgstr ""
#: data/data.cpp:287
msgid "Willemstad"
msgstr ""
#: data/data.cpp:288
msgid "Windhoek"
msgstr ""
#: data/data.cpp:289
msgid "Yamoussoukro"
msgstr ""
#: data/data.cpp:290
msgid "Yaounde"
msgstr ""
#: data/data.cpp:291
msgid "Yaren District"
msgstr ""
#: data/data.cpp:292
msgid "Yerevan"
msgstr ""
#: data/data.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Zagreb"
msgstr "Моря"
#: data/data.cpp:294
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Milky Way"
msgstr "Млечный путь"
#: data/data.cpp:295
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "SMC"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "SMC"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: data/data.cpp:296
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "LMC"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "LMC"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: data/data.cpp:297
2008-11-19 23:54:55 -07:00
msgid "Solar System Barycenter"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Барицентр Солнечной системы"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:1
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:2
msgid "&Open Script..."
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "&Открыть сценарий..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:3
2007-06-16 04:03:29 -06:00
msgid "Scripts"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Сценарии"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:4
2007-06-16 04:03:29 -06:00
msgid "Placeholder"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Placeholder"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:5
msgid "Capture &Image...\tF10"
msgstr "Сохранить &изображение...\tF10"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:6
msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
msgstr "Сохранить &видео...\tShift+F10"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:7
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:8
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:9
msgid "Select &Sol\tH"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "&Выбрать Солнце\tH"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:10
msgid "Tour G&uide..."
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "П&утеводитель..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:11
msgid "Select &Object..."
msgstr "Выбрать &объект..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:12
msgid "Goto Object..."
msgstr "Перейти к объекту..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:13
msgid "&Center Selection\tC"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "&Разместить по центру\tC"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:14
msgid "&Go to Selection\tG"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "&Идти к выбранному объекту\tG"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:15
msgid "&Follow Selection\tF"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "&Наблюдение\tF"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:16
msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Син&хронное вращение\tY"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:17
msgid "&Track Selection\tT"
msgstr "&Слежение\tT"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:18
msgid "Solar System &Browser..."
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "&Каталог Солнечной системы..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:19
msgid "Star B&rowser..."
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "&Звездный каталог..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:20
msgid "&Eclipse Finder"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "&Поиск затмений..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:21
msgid "&Time"
msgstr "В&ремя"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:22
msgid "10x &Faster\tL"
msgstr "&Быстрее в 10 раз\tL"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:23
msgid "10x &Slower\tK"
msgstr "&Медленнее в 10 раз\tK"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:24
msgid "Free&ze\tSpace"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "&Пауза\tSpace"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:25
msgid "&Real Time\t\\"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "&Текущее время\t\\"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:26
msgid "Re&verse Time\tJ"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "&Обратить время\tJ"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:27
msgid "Set &Time..."
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "&Установить время..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:28
msgid "Show Local Time"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Показать местное время"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:29
msgid "&Render"
msgstr "&Вид"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:30
msgid "Select Display Mode..."
msgstr "Режим экрана..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:31
msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
msgstr "Во весь экран\tAlt+Enter"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:32
msgid "View Options..."
msgstr "Настройки просмотра..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:33
msgid "Locations..."
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Планетография..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:34
msgid "More Stars Visible\t]"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Больше звезд\t]"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:35
msgid "Fewer Stars Visible\t["
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Меньше звезд\t["
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:36
msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Автонастройка\tCtrl+Y"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:37
msgid "Star St&yle"
2008-06-08 05:01:15 -06:00
msgstr "&Звёзды как..."
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:38
msgid "&Fuzzy Points"
msgstr "&Размытые точки"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:39
msgid "&Points"
msgstr "&Точки"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:40
msgid "Scaled &Discs"
msgstr "&Диски"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:41
msgid "&Ambient Light"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "&Рассеянный свет"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:42
msgid "&None"
2008-06-08 05:01:15 -06:00
msgstr "&Нет"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:43
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:46
msgid "&Low"
msgstr "&Слабо"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:44
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:47
msgid "&Medium"
2008-01-26 02:47:01 -07:00
msgstr "&Умеренно"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:45
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "&Texture Resolution"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Р&азрешение текстур"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:48
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "&High"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "С&ильно"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:49
msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Сглаживание\tCtrl+X"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:50
msgid "&View"
msgstr "&Окно"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:51
msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
msgstr "Разделить &горизонтально\tCtrl+R"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:52
msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
msgstr "Разделить &вертикально\tCtrl+U"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:53
msgid "&Delete Active View\tDEL"
msgstr "Удалить &активное окно\tDEL"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:54
msgid "&Single View\tCtrl+D"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "&Удалить все\tCtrl+D"
2006-01-27 09:36:12 -07:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:55
msgid "Show &Frames"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "&Показывать разделители"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:56
msgid "Synchronize &Time"
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "&Синхронное время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:57
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:58
msgid "&Add Bookmarks..."
msgstr "&Добавить..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:59
msgid "&Organize Bookmarks..."
msgstr "&Упорядочить..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:60
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:61
msgid "Run &Demo"
msgstr "&Демо"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:62
msgid "&Controls"
msgstr "&Управление программой"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:63
msgid "&OpenGL Info"
msgstr "&Информация OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:64
msgid "&License"
msgstr "&Лицензионное соглашение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:65
msgid "&About Celestia"
msgstr "&О программе..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:66
msgid "About Celestia"
msgstr "О программе"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:67
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:86
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:90
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:92
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:94
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:100
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:104
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:109
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:121
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:125
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:142
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:191
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:205
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:210
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:214
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:220
msgid "OK"
msgstr "OK"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001-2009, Celestia Development Team"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgstr "Авторские права (C) 2001-2008, команда разработчиков Celestia"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:70
msgid "http://www.shatters.net/celestia"
msgstr "http://www.shatters.net/celestia"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:71
msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
"Celestia - бесплатная программа и распространяется без всяких гарантий."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:72
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:73
msgid "Chris Laurel"
msgstr "Chris Laurel"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:74
msgid "Clint Weisbrod"
msgstr "Clint Weisbrod"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:75
msgid "Fridger Schrempp"
msgstr "Fridger Schrempp"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:76
msgid "Christophe Teyssier"
msgstr "Christophe Teyssier"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:77
msgid "Grant Hutchison"
msgstr "Grant Hutchison"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:78
msgid "Pat Suwalski"
msgstr "Pat Suwalski"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:79
msgid "Toti"
2006-05-27 03:23:04 -06:00
msgstr "Toti"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:80
msgid "Da Woon Jung"
msgstr "Da Woon Jung"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:81
msgid "Hank Ramsey"
msgstr "Hank Ramsey"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:82
msgid "Bob Ippolito"
msgstr "Bob Ippolito"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:83
2007-06-16 04:03:29 -06:00
msgid "Vincent Giangiulio"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Vincent Giangiulio"
2007-06-16 04:03:29 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:84
msgid "Andrew Tribick"
msgstr ""
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:85
msgid "Select Object"
msgstr "Выбрать объект"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:88
msgid "Object Name"
msgstr "Имя объекта"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:89
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:91
msgid "Celestia Controls"
msgstr "Управление программой"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:93
msgid "OpenGL Driver Info"
msgstr "Информация OpenGL"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:95
msgid "Set Simulation Time"
msgstr "Установка времени"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:96
msgid "Time Zone: "
msgstr "Часовой пояс: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:99
msgid "Set To Current Time"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Установить текущее время"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:102
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:106
msgid "Create in >>"
msgstr "Создать в >>"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:107
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:216
msgid "New Folder..."
2007-01-22 15:43:40 -07:00
msgstr "Новая папка..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:108
msgid "Solar System Browser"
msgstr "Каталог Солнечной системы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:110
msgid "Solar System"
msgstr "Солнечная система"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:112
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:119
msgid "&Go To"
msgstr "&Перейти"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:113
msgid "Solar System Objects"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "Объекты системы:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:114
msgid "Star Browser"
msgstr "Каталог звёзд"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:115
msgid "Nearest"
msgstr "Ближайшие"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:116
msgid "Brightest"
msgstr "Ярчайшие"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:117
msgid "With planets"
msgstr "С планетами"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:120
msgid "&Refresh"
msgstr "&Обновить"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:122
msgid "Star Search Criteria"
msgstr "Критерии поиска"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:123
msgid "Maximum Stars Displayed in List"
msgstr "Количество звёзд в списке"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:124
msgid "Tour Guide"
msgstr "Путеводитель"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:126
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:132
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:127
msgid "Select your destination:"
msgstr "Выберите объект:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:128
msgid "Go to Object"
msgstr "Перейти к объекту"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:130
msgid "radii"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "рад."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:134
msgid "Object"
msgstr "Объект"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:135
msgid "Long."
msgstr "Долгота"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:136
msgid "Lat."
msgstr "Широта"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:137
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:190
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:138
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:139
msgid "Frame rate:"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Частота обновления: "
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:140
msgid "Select Display Mode"
msgstr "Режим экрана"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:141
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:144
msgid "View Options"
msgstr "Настройки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:147
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:177
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Globulars"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Шаровые скопления"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:161
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Grids"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Сетка"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Equatorial"
msgstr "Коорд. сетку"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:163
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Horizontal"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Горизонталная"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:164
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Galactic"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Галактическая"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:165
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Ecliptic"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Эклиптическая"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:171
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Minor Moons"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Малые луны"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:175
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "DSO Labels"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Названия DSO"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:181
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Diagrams"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Диаграммы"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:182
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Boundaries"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Границы"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:184
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Latin Names"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Имена латиницей"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:185
msgid "Information Text"
msgstr "Информация"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:189
msgid "Filter Stars"
msgstr "Фильтр звёзд"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:197
msgid "Montes (Mountains)"
msgstr "Горы"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:198
msgid "Maria (Seas)"
msgstr "Моря (океаны)"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:200
msgid "Valles (Valleys)"
msgstr "Долины"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:201
msgid "Terrae (Land masses)"
msgstr "Материки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:202
2008-10-21 21:28:24 -06:00
msgid "Volcanoes"
2008-12-08 14:57:14 -07:00
msgstr "Вулканы"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:203
msgid "Other features"
msgstr "Прочее"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:204
msgid "Label Features"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Названия"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:207
msgid "Show Features"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Показывать"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:208
msgid "Minimum Labeled Feature Size"
msgstr "Мин. размер местоположений"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:209
msgid "Add New Bookmark Folder"
msgstr "Добавить закладку"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:212
msgid "Folder Name"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Название папки"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:213
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Упорядочить..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:217
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:218
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:219
msgid "Rename Bookmark or Folder"
msgstr "Переименование"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:222
msgid "New Name"
msgstr "Новое имя"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:224
msgid "Compute"
msgstr "Вычислить"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:225
msgid "Set Date and Go to Planet"
2007-07-01 11:25:18 -06:00
msgstr "Установить дату и перейти к планете"
2005-07-19 15:18:54 -06:00
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:226
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:227
msgid "From:"
msgstr "С: "
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:228
msgid "To:"
msgstr "по:"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:229
msgid "On:"
msgstr "На:"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:230
msgid "Search parameters"
msgstr "Параметры поиска"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:231
msgid "Solar Eclipses"
msgstr "Солнечные затмения"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:232
2006-08-08 14:51:28 -06:00
msgid "Lunar Eclipses"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
msgstr "Лунные затмения"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Jan"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "янв"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Feb"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "фев"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Mar"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "мар"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Apr"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "апр"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "May"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "мая"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:234
msgid "Jun"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "июн"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Jul"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "июл"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Aug"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "авг"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Sep"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "сен"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Oct"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "окт"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Nov"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "ноя"
#: src/celestia/win32/res/resource_strings.cpp:235
msgid "Dec"
2006-11-03 16:17:49 -07:00
msgstr "дек"
2006-08-13 04:26:14 -06:00
#~ msgid "Celestial"
#~ msgstr "Небесная"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Temperature: "
#~ msgstr "Температура: "
#~ msgid "Apparent mag: %.2f\n"
#~ msgstr "Видимая величина: %.2f\n"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Объекты"
#~ msgid "OpenGL Render Path"
#~ msgstr "Рендеринг OpenGL"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Время"
#~ msgid "MultiView"
#~ msgstr "Мультипросмотр"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панель инструментов"
#~ msgid "Dist."
#~ msgstr "Раст."
#~ msgid "App. Mag."
#~ msgstr "Вид. вел."
#~ msgid "Abs. Mag."
#~ msgstr "Абс. вел."
#~ msgid "With Planets"
#~ msgstr "С планетами"
#~ msgid "Brightest (Abs.)"
#~ msgstr "Яркость (абс.)"
#~ msgid "Brightest (App.)"
#~ msgstr "Яркость (вид.)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрыть"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Обновить"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Конец"
#~ msgid "Moon Eclipses"
#~ msgstr "Лунные затмения"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Найти"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Захват видео"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Сохранить как:"
#~ msgid "*.ogg"
#~ msgstr "*.ogg"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Отношение сторон:"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Текущее"
#~ msgid "11:9"
#~ msgstr "11:9"
#~ msgid "4:3"
#~ msgstr "4:3"
#~ msgid "16:9"
#~ msgstr "16:9"
#~ msgid "Image Size:"
#~ msgstr "Размер изображения:"
#~ msgid "Frame Rate:"
#~ msgstr "Частота обновления:"
#~ msgid "Video Quality:"
#~ msgstr "Качество видео:"
#~ msgid "Play Video when capture is done"
#~ msgstr "Показать видео по окончании захвата"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Использование"
#~ msgid ""
#~ "<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
#~ "Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end "
#~ "of the capture</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Нажмите <b>F11</b>, чтобы начать/приостановить запись<br>\n"
#~ "Нажмите <b>F12</b>, чтобы прекратить запись</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Обратите внимание, что изменить размеры главного окна во время записи "
#~ "невозможно</p>"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "О&тмена"
#~ msgid "limit of knowledge"
#~ msgstr "ограниченные текстуры"
2008-11-19 23:54:55 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "Phobos:Mars I"
#~ msgstr "Фобос"
#, fuzzy
#~ msgid "Deimos:Mars II"
#~ msgstr "Деймос"
#, fuzzy
#~ msgid "Io:Jupiter I"
#~ msgstr "Юпитер"
#, fuzzy
#~ msgid "Mimas:Saturn I"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Rhea:Saturn V"
#~ msgstr "Сатурн"
#, fuzzy
#~ msgid "Ariel:Uranus I"
#~ msgstr "Уран"
#, fuzzy
#~ msgid "Triton:Neptune I"
#~ msgstr "Нептун"
#~ msgid "Day length: "
#~ msgstr "Продолжительность дня: "
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid " of "
#~ msgstr " из "
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid " must be in same star system\n"
#~ msgstr " должен быть в той же звёздной системе\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
#~ msgstr "Неверный спектральный тип в базе данных звёзд, звезда #\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
#~ msgstr " дубликатов звезд из каталога удалены.)\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid "Low res textures"
#~ msgstr "Текстуры низкого разрешения"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid "Medium res textures"
#~ msgstr "Текстуры среднего разрешения"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid "High res textures"
#~ msgstr "Текстуры высокого разрешения"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid "Error reading deep sky file\n"
#~ msgstr "Ошибка открытия файла пространства\n"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid "Constellation Borders"
#~ msgstr "Границы созвездий"
2008-10-21 21:28:24 -06:00
#~ msgid "Orbit / Label"
#~ msgstr "Орбита / Название"
2008-06-08 05:01:15 -06:00
#~ msgid "Mark Features"
#~ msgstr "Метки"